summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po541
1 files changed, 541 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..1ce9797
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# Vietnamese translation for Sed.
+# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sed package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 08:41+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactory Editor 1.8\n"
+
+#: sed/compile.c:144
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "có nhiều dấu cảm `!'"
+
+#: sed/compile.c:145
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "gặp dấu phẩy `,' bất thường"
+
+#: sed/compile.c:146
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "dùng `+N' hay `-N' như là địa chỉ đầu tiên một cách không là hợp lệ"
+
+#: sed/compile.c:147
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "có dấu ngoặc móc mở `{' lẻ đôi"
+
+#: sed/compile.c:148
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "gặp dấu ngoặc móc đóng `}' bất thường"
+
+#: sed/compile.c:149
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "có ký tự thêm nằm sau lệnh"
+
+#: sed/compile.c:150
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "yêu cầu `\\' nằm sau `a', `c' hay `i'"
+
+#: sed/compile.c:151
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "dấu ngoặc móc đóng `}' không yêu cầu địa chỉ"
+
+#: sed/compile.c:152
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr "dấu hai chấm `:' không yêu cầu địa chỉ"
+
+#: sed/compile.c:153
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "chú thích không chấp nhận địa chỉ"
+
+#: sed/compile.c:154
+msgid "missing command"
+msgstr "thiếu lệnh"
+
+#: sed/compile.c:155
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "lệnh chỉ dùng một địa chỉ riêng lẻ"
+
+#: sed/compile.c:156
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "biểu thức chính quy kiểu đia chỉ chưa kết thúc"
+
+#: sed/compile.c:157
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "lệnh `s' chưa kết thúc"
+
+#: sed/compile.c:158
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "lệnh `y' chưa kết thúc"
+
+#: sed/compile.c:159
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "không hiểu tùy chọn cho `s'"
+
+#: sed/compile.c:160
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "lệnh `s' có nhiều tùy chọn kiểu `p'"
+
+#: sed/compile.c:161
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "lệnh `s' có nhiều tùy chọn kiểu `g'"
+
+#: sed/compile.c:162
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "lệnh `s' có nhiều tùy chọn kiểu con số"
+
+#: sed/compile.c:163
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "không cho phép lệnh `s' có tùy chọn con số là số không"
+
+#: sed/compile.c:164
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "lệnh `y' có các chuỗi có chiều dài khác nhau"
+
+#: sed/compile.c:165
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr "ký tự định giới không phải là ký tự byte đơn"
+
+#: sed/compile.c:166
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr "cần phiên bản sed mới hơn"
+
+#: sed/compile.c:167
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "sai dùng địa chỉ dòng 0"
+
+#: sed/compile.c:168
+#, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "không hiểu lệnh: `%c'"
+
+#: sed/compile.c:169
+#, fuzzy
+msgid "incomplete command"
+msgstr "thiếu lệnh"
+
+#: sed/compile.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: tập tin %s dòng %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e biểu thức #%lu, ký tự %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1657
+#, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "không tìm thấy nhãn để nhảy tới `%s'"
+
+#: sed/execute.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: không thể đọc %s: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:624
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "không thể chỉnh sửa %s: là thiết bị cuối"
+
+#: sed/execute.c:629
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr "không thể chỉnh sửa %s: không phải là tập tin thường"
+
+#: sed/execute.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
+msgstr ""
+"%s: cảnh báo: gặp lỗi khi đặt ngữ cảnh tạo tập tin mặc định thành %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
+msgstr "%s: cảnh báo: không lấy được ngữ cảnh bảo mật của %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211
+#, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "không thể mở tập tin tạm thời %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "gặp lỗi trong tiến trình con"
+
+#: sed/execute.c:1195
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "không hỗ trợ tùy chọn `e'"
+
+#: sed/execute.c:1375
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "không hỗ trợ lệnh `e'"
+
+#: sed/execute.c:1725
+msgid "no input files"
+msgstr "không có tập tin đầu vào"
+
+#: sed/regexp.c:39
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "không có biểu thức chính quy nằm trước"
+
+#: sed/regexp.c:40
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "không thể ghi rõ cờ sửa đổi với biểu thức chính quy trống"
+
+#: sed/regexp.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "tham chiếu không hợp lệ `\\%d' bên phải lệnh `s'"
+
+#: sed/sed.c:32
+msgid "Jay Fenlason"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:33
+msgid "Tom Lord"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:34
+msgid "Ken Pizzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:35
+msgid "Paolo Bonzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+"Trang chủ của sed GNU: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"Trợ giúp dùng chung cho các phần mềm tại GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
+">.\n"
+
+#: sed/sed.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Hãy thông báo lỗi cho: <%s> .\n"
+"Thư thông báo nên chứa từ `%s' trong trường `Chủ đề:'.\n"
+
+#: sed/sed.c:99
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" sử dụng cú pháp của biểu thức chính quy kiểu Perl 5\n"
+" trong văn lệnh.\n"
+
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... {bó-văn-lệnh-nếu-không-có-bó-văn-lệnh-khác} [tập-"
+"tin-đầu-vào]...\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" thu hồi chức năng tự động in ra khoảng cách mẫu\n"
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+" -e văn_lệnh, --expression=văn_lệnh\n"
+" thêm văn lệnh này vào các câu lệnh cần thực hiện\n"
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+" -f tập_tin_văn_lệnh --file=tập_tin_văn_lệnh\n"
+" thêm nội dụng của tập tin văn lệnh này\n"
+" vào các câu lệnh cần thực hiện\n"
+
+#: sed/sed.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" --follow-symlinks\n"
+" follow symlinks when processing in place\n"
+msgstr ""
+" --follow-symlinks\n"
+" theo liên kết tượng trưng khi xử lý tại chỗ\n"
+
+#: sed/sed.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
+msgstr ""
+" -i[HẬU_TỐ], --in-place[=HẬU_TỐ]\n"
+" chỉnh sửa tập tin tại chỗ\n"
+" (tạo bản sao lưu nếu phần mở rộng được áp dụng)\n"
+
+#: sed/sed.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --binary\n"
+" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
+"specially)\n"
+msgstr ""
+" -b, --binary\n"
+" mở tập tin ở chế độ nhị phân (không phải xử lý một cách\n"
+" đặc biệt đối với các ký tự xuống dòng CR+LF)\n"
+
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" chỉ ra chiều dài muốn ngắt dòng cho lệnh `l'\n"
+
+#: sed/sed.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+" --posix\n"
+" tắt mọi phần mở rộng kiểu GNU\n"
+
+#: sed/sed.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" dùng biểu thức chính quy đã mở rộng trong văn lệnh.\n"
+
+#: sed/sed.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+" -s, --separate\n"
+" coi các tập tin là riêng với nhau, hơn là một luồng liên "
+"tục riêng lẻ.\n"
+
+#: sed/sed.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" nạp số lượng dữ liệu tối thiểu từ các tập tin đầu vào,\n"
+" và làm đẩy dữ liệu của bộ đệm kết xuất lên đĩa thường xuyên "
+"hơn\n"
+
+#: sed/sed.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --null-data\n"
+" separate lines by NUL characters\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:141
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
+
+#: sed/sed.c:142
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n"
+
+#: sed/sed.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Không đưa ra tùy chọn `-e', `--expression' (biểu thức),\n"
+"`-f' hay `--file' (tập tin) thì đối số khác tùy chọn thứ nhất\n"
+"được lấy làm văn lệnh sed cần giải dịch. Tất cả các đối số\n"
+"còn lại là tên của tập tin đầu vào; không chỉ ra tập tin đầu\n"
+"vào thì nó dùng đầu vào tiêu chuẩn.\n"
+
+#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s "
+
+#: sed/utils.c:144
+#, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "không thể mở tập tin %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:167
+#, c-format
+msgid "couldn't attach to %s: %s"
+msgstr "không thể gắn với %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "không thể ghi %d mục vào %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "lỗi đọc trên %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:372
+#, c-format
+msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
+msgstr "không thể theo liên kết tượng trưng %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:406
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s: %s"
+msgstr "không thể lấy trạng thái về %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "không thể đổi tên %s: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Thành công"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Không tìm thấy"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Tên lớp ký tự không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Có dấu gạch ngược theo sau"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Có dấu ngoặc vuông mở `[' hay `[^' lẻ đôi"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Có dấu ngoặc mở `(' hay `\\(' lẻ đôi"
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Có dấu ngoặc đơn mở `\\(' lẻ đôi"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "`\\{\\}' có nội dung không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Cạn bộ nhớ"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Biểu thức chính quy kết thúc quá sớm"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Có dấu ngoặc đơn đóng `)' hay `\\)' lẻ đôi"
+
+#: lib/regcomp.c:705
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
+
+#~ msgid "super-sed version %s\n"
+#~ msgstr "super-sed phiên bản %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "based on GNU sed version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "trên cơ sở chương trình GNU sed phiên bản %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "GNU sed version %s\n"
+#~ msgstr "GNU sed phiên bản %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE,\n"
+#~ "to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tác quyền © %d Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
+#~ "Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao "
+#~ "chép.\n"
+#~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
+#~ "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT,\n"
+#~ "với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"