summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaolo Bonzini <bonzini@gnu.org>2005-12-06 08:52:35 +0000
committerPaolo Bonzini <bonzini@gnu.org>2008-01-09 16:12:01 +0100
commit811c3446c6c2e2850501f837ab8e6474a093514e (patch)
treede0cbc5b9487ffe25911dfcf24d0b74c5224857c /po
parenta8485beddc28e7312e7dd2e7de18e5dc5478d2bf (diff)
downloadsed-811c3446c6c2e2850501f837ab8e6474a093514e.tar.gz
merge with glibc regex
git-archimport-id: bonzini@gnu.org--2004b/sed--stable--4.1--patch-59
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po179
1 files changed, 109 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d63dc24..8b31fd1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-01 18:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -133,38 +133,42 @@ msgstr "%s: -e expressie #%lu, teken %lu: %s\n"
msgid "can't find label for jump to `%s'"
msgstr "kan label voor sprong naar `%s' niet vinden"
-#: sed/execute.c:649
+#: sed/execute.c:651
#, c-format
msgid "%s: can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet lezen: %s\n"
-#: sed/execute.c:672
+#: sed/execute.c:674
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
msgstr "kon %s niet bewerken: is een terminal"
-#: sed/execute.c:676
+#: sed/execute.c:678
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
msgstr "kon %s niet bewerken: geen gewoon bestand"
-#: sed/execute.c:683 lib/utils.c:196
+#: sed/execute.c:685 lib/utils.c:196
#, c-format
msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet openen: %s"
-#: sed/execute.c:1207 sed/execute.c:1388
+#: sed/execute.c:1208 sed/execute.c:1389
msgid "error in subprocess"
msgstr "fout in deelproces"
-#: sed/execute.c:1209
+#: sed/execute.c:1210
msgid "option `e' not supported"
msgstr "optie `e' wordt niet ondersteund"
-#: sed/execute.c:1390
+#: sed/execute.c:1391
msgid "`e' command not supported"
msgstr "`e'-opdracht wordt niet ondersteund"
+#: sed/execute.c:1716
+msgid "no input files"
+msgstr ""
+
#: sed/regexp.c:39
msgid "no previous regular expression"
msgstr "geen eerdere reguliere expressie"
@@ -173,37 +177,41 @@ msgstr "geen eerdere reguliere expressie"
msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
msgstr "kan geen veranderaars opgeven bij een lege reguliere expressie"
-#: sed/regexp.c:134
+#: sed/regexp.c:115
#, c-format
msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
msgstr "ongeldige verwijzing \\%d op rechterhandzijde van `s'-opdracht"
-#: sed/sed.c:96
+#: sed/sed.c:93
msgid ""
" -R, --regexp-perl\n"
" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
msgstr ""
" -R, --regexp-perl\n"
-" de syntaxis van Perl 5 voor reguliere expressie gebruiken in het script.\n"
+" de syntaxis van Perl 5 voor reguliere expressie gebruiken "
+"in het script.\n"
-#: sed/sed.c:101
+#: sed/sed.c:98
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} [invoerbestand]...\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} "
+"[invoerbestand]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:105
+#: sed/sed.c:102
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"-n, --quiet, --silent\n"
+" -n, --quiet, --silent\n"
" suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
"-n, --quiet, --silent\n"
" automatische weergave van patroonruimte onderdrukken\n"
-#: sed/sed.c:107
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
" add the script to the commands to be executed\n"
@@ -211,23 +219,29 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=SCRIPT\n"
" het SCRIPT toevoegen aan uit te voeren opdrachten\n"
-#: sed/sed.c:109
+#: sed/sed.c:106
+#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
-" add the contents of script-file to the commands to be executed\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
msgstr ""
" -f script-file, --file=SCRIPTBESTAND\n"
-" de inhoud van SCRIPTBESTAND toevoegen aan uit te voeren opdrachten\n"
+" de inhoud van SCRIPTBESTAND toevoegen aan uit te voeren "
+"opdrachten\n"
-#: sed/sed.c:111
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
msgstr ""
" -i[ACHTERVOEGSEL], --in-place[=ACHTERVOEGSEL]\n"
-" bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als extensie gegeven)\n"
+" bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als "
+"extensie gegeven)\n"
-#: sed/sed.c:113
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
@@ -235,7 +249,8 @@ msgstr ""
" -l AANTAL, --line-length=AANTAL\n"
" gewenste regelafbreeklengte opgeven voor `l'-opdracht\n"
-#: sed/sed.c:115
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
" disable all GNU extensions.\n"
@@ -243,7 +258,8 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" alle GNU-uitbreidingen uit zetten.\n"
-#: sed/sed.c:117
+#: sed/sed.c:114
+#, c-format
msgid ""
" -r, --regexp-extended\n"
" use extended regular expressions in the script.\n"
@@ -251,34 +267,42 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" uitgebreide reguliere expressies gebruiken in het script.\n"
-#: sed/sed.c:120
+#: sed/sed.c:117
+#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
-" consider files as separate rather than as a single continuous\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
" long stream.\n"
msgstr ""
" -s, --separate\n"
-" bestanden als losstaand beschouwen i.p.v. als enkele continue stroom.\n"
+" bestanden als losstaand beschouwen i.p.v. als enkele "
+"continue stroom.\n"
-#: sed/sed.c:123
+#: sed/sed.c:120
+#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
-" load minimal amounts of data from the input files and flush\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
" the output buffers more often\n"
msgstr ""
" -u, --unbuffered\n"
" minimale hoeveelheid gegevens laden uit invoerbestanden en\n"
" uitvoerbuffers vaker leegmaken\n"
-#: sed/sed.c:126
+#: sed/sed.c:123
+#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help deze hulp weergeven en afsluiten\n"
-#: sed/sed.c:127
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version versie-informatie weergeven en afsluiten\n"
-#: sed/sed.c:128
+#: sed/sed.c:125
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
@@ -294,7 +318,7 @@ msgstr ""
"invoerbestanden opgegeven zijn, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:134
+#: sed/sed.c:131
#, c-format
msgid ""
"E-mail bug reports to: %s .\n"
@@ -304,12 +328,12 @@ msgstr ""
"Zorg ervoor dat het woord ``%s'' ergens in het ``Onderwerp:''-veld staat.\n"
"Rapporteer fouten in de vertalingen bij <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-#: sed/sed.c:271
+#: sed/sed.c:268
#, c-format
msgid "super-sed version %s\n"
msgstr "super-sed versie %s\n"
-#: sed/sed.c:272
+#: sed/sed.c:269
#, c-format
msgid ""
"based on GNU sed version %s\n"
@@ -318,12 +342,12 @@ msgstr ""
"gebaseerd op GNU sed versie %s\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:274
+#: sed/sed.c:271
#, c-format
msgid "GNU sed version %s\n"
msgstr "GNU sed versie %s\n"
-#: sed/sed.c:276
+#: sed/sed.c:273
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -363,75 +387,75 @@ msgstr "leesfout op %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "kon %s niet hernoemen: %s"
-#: lib/regcomp.c:150
+#: lib/regcomp.c:160
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
-#: lib/regcomp.c:153
+#: lib/regcomp.c:163
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomst"
-#: lib/regcomp.c:156
+#: lib/regcomp.c:166
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-#: lib/regcomp.c:159
+#: lib/regcomp.c:169
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ongeldig sorteerteken"
-#: lib/regcomp.c:162
+#: lib/regcomp.c:172
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-#: lib/regcomp.c:165
+#: lib/regcomp.c:175
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan het einde"
-#: lib/regcomp.c:168
+#: lib/regcomp.c:178
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-#: lib/regcomp.c:171
+#: lib/regcomp.c:181
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ongepaarde [ of [^"
-#: lib/regcomp.c:174
+#: lib/regcomp.c:184
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-#: lib/regcomp.c:177
+#: lib/regcomp.c:187
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ongepaarde \\{"
-#: lib/regcomp.c:180
+#: lib/regcomp.c:190
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: lib/regcomp.c:183
+#: lib/regcomp.c:193
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: lib/regcomp.c:186
+#: lib/regcomp.c:196
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: lib/regcomp.c:189
+#: lib/regcomp.c:199
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-#: lib/regcomp.c:192
+#: lib/regcomp.c:202
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-#: lib/regcomp.c:195
+#: lib/regcomp.c:205
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: lib/regcomp.c:198
+#: lib/regcomp.c:208
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: lib/regcomp.c:672
+#: lib/regcomp.c:690
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
@@ -452,18 +476,23 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
#~ " -e script, --expression=script\n"
#~ " add the script to the commands to be executed\n"
#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
-#~ " add the contents of script-file to the commands to be executed\n"
+#~ " add the contents of script-file to the commands to be "
+#~ "executed\n"
#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
-#~ " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
+#~ " edit files in place (makes backup if extension "
+#~ "supplied)\n"
#~ " -l N, --line-length=N\n"
-#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' "
+#~ "command\n"
#~ " -r, --regexp-extended\n"
#~ " use extended regular expressions in the script.\n"
#~ "%s -s, --separate\n"
-#~ " consider files as separate rather than as a single continuous\n"
+#~ " consider files as separate rather than as a single "
+#~ "continuous\n"
#~ " long stream.\n"
#~ " -u, --unbuffered\n"
-#~ " load minimal amounts of data from the input files and flush\n"
+#~ " load minimal amounts of data from the input files and "
+#~ "flush\n"
#~ " the output buffers more often\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
@@ -474,29 +503,39 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
#~ "specified, then the standard input is read.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} [invoerbestand]...\n"
+#~ "Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} "
+#~ "[invoerbestand]...\n"
#~ "\n"
#~ " -n, --quiet, --silent\n"
#~ " automatische weergave van patroonruimte onderdrukken\n"
#~ " -e script, --expression=script\n"
#~ " het script toevoegen aan de uit te voeren opdrachten\n"
#~ " -f scriptbestand, --file=scriptbestand\n"
-#~ " de inhoud van scriptbestand toevoegen aan de uit te voeren opdrachten\n"
+#~ " de inhoud van scriptbestand toevoegen aan de uit te "
+#~ "voeren opdrachten\n"
#~ " -i[achtervoegsel], --in-place[=achtervoegsel]\n"
-#~ " bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als achtervoegsel is opgegeven)\n"
+#~ " bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als "
+#~ "achtervoegsel is opgegeven)\n"
#~ " -l N, --line-length=N\n"
-#~ " de gewenste afkaplengte voor regels opgeven voor de `l'-opdracht\n"
+#~ " de gewenste afkaplengte voor regels opgeven voor de `l'-"
+#~ "opdracht\n"
#~ " -r, --regexp-extended\n"
-#~ " uitgebreide reguliere uitdrukkingen gebruiken in het script.\n"
+#~ " uitgebreide reguliere uitdrukkingen gebruiken in het "
+#~ "script.\n"
#~ "%s -s, --separate\n"
-#~ " bestanden afzonderlijk beschouwen in plaats van als één continue, lange stroom.\n"
+#~ " bestanden afzonderlijk beschouwen in plaats van als één "
+#~ "continue, lange stroom.\n"
#~ " -u, --unbuffered\n"
-#~ " minimale hoeveelheden gegevens van invoerbestanden laden en vaker de uitvoerbuffers legen\n"
+#~ " minimale hoeveelheden gegevens van invoerbestanden laden "
+#~ "en vaker de uitvoerbuffers legen\n"
#~ " --help deze hulp weergeven en afsluiten\n"
#~ " -V, --version versie-informatie weergeven en afsluiten\n"
#~ "\n"
-#~ "Als geen -e, --expression, -f of --file optie gegeven is, wordt het eerste niet-optie\n"
-#~ "argument gebruikt als sed script om te interpreteren. Alle overblijvende argumenten\n"
-#~ "zijn namen van invoerbestanden; als geen invoerbestanden zijn opgegeven, wordt gelezen\n"
+#~ "Als geen -e, --expression, -f of --file optie gegeven is, wordt het "
+#~ "eerste niet-optie\n"
+#~ "argument gebruikt als sed script om te interpreteren. Alle overblijvende "
+#~ "argumenten\n"
+#~ "zijn namen van invoerbestanden; als geen invoerbestanden zijn opgegeven, "
+#~ "wordt gelezen\n"
#~ "vanaf standaard invoer.\n"
#~ "\n"