summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBalint Reczey <balint@balintreczey.hu>2022-01-21 23:41:15 +0100
committerBalint Reczey <balint@balintreczey.hu>2022-01-21 23:41:15 +0100
commit0c04b92a9afe5e09a20307d8a5ec98d97ed00f47 (patch)
tree27f51b8f32e23b65d2ef2bbbae00c19fd036e81d /po/pt_BR.po
parent749c1780621163ca5108f164861324bafa9e0ae8 (diff)
downloadshadow-0c04b92a9afe5e09a20307d8a5ec98d97ed00f47.tar.gz
New upstream version 4.11.1+dfsg1upstream/4.11.1+dfsg1
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po74
1 files changed, 52 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a1ec5b6b..17d89401 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -1508,9 +1508,6 @@ msgstr "%s: não é possível apagar %s\n"
msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "Uso : id [-a]\n"
-msgid "Usage: id\n"
-msgstr "Uso : id\n"
-
msgid " groups="
msgstr " grupos="
@@ -1687,10 +1684,6 @@ msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Último login : %s em %s"
#, c-format
-msgid "Last login: %.19s on %s"
-msgstr "Último login : %.19s em %s"
-
-#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " de %.*s"
@@ -1981,6 +1974,11 @@ msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "A senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
+msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
+msgstr "%s : senhas shadow necessárias para -e\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2017,10 +2015,6 @@ msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s: senha modificada.\n"
#, c-format
-msgid "%s: password expiry information changed.\n"
-msgstr "%s: informação de expiração de senha alterada.\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
@@ -2139,6 +2133,10 @@ msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n"
#, c-format
+msgid "%s: signal masking malfunction\n"
+msgstr "%s: al funcionamento da máscara do sinal\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: Não posso ramificar shell de usuário\n"
@@ -2146,10 +2144,6 @@ msgstr "%s: Não posso ramificar shell de usuário\n"
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr "%s: mal funcionamento do sinal\n"
-#, c-format
-msgid "%s: signal masking malfunction\n"
-msgstr "%s: al funcionamento da máscara do sinal\n"
-
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessão terminada, encerrando o shell..."
@@ -2293,6 +2287,11 @@ msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
+msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
@@ -2647,6 +2646,12 @@ msgstr "%s: não foi possível criar usuário\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
+#, c-format
+msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
+msgstr ""
+"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
+"%s falhou.\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -2658,12 +2663,6 @@ msgstr ""
"%s: aviso: o diretório pessoal já existe.\n"
"Não copiando nenhum arquivo do diretótio skel.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
-msgstr ""
-"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
-"%s falhou.\n"
-
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -f, --force force removal of files,\n"
@@ -2804,6 +2803,24 @@ msgstr ""
" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
" outros grupos\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
+"suplementares\n"
+" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
+" outros grupos\n"
+
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n"
@@ -2883,6 +2900,10 @@ msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: não consegui abrir %s\n"
#, c-format
+msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr "%s: the -L, -p, and -U flags são exclusivas\n"
@@ -3049,6 +3070,15 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
+#~ msgid "Usage: id\n"
+#~ msgstr "Uso : id\n"
+
+#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
+#~ msgstr "Último login : %.19s em %s"
+
+#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
+#~ msgstr "%s: informação de expiração de senha alterada.\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Nome de Usuário Porta De Último"