diff options
author | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2022-01-21 23:41:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2022-01-21 23:41:15 +0100 |
commit | 0c04b92a9afe5e09a20307d8a5ec98d97ed00f47 (patch) | |
tree | 27f51b8f32e23b65d2ef2bbbae00c19fd036e81d /po/ru.po | |
parent | 749c1780621163ca5108f164861324bafa9e0ae8 (diff) | |
download | shadow-0c04b92a9afe5e09a20307d8a5ec98d97ed00f47.tar.gz |
New upstream version 4.11.1+dfsg1upstream/4.11.1+dfsg1
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 73 |
1 files changed, 51 insertions, 22 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -1542,9 +1542,6 @@ msgstr "%s: не удалось удалить %s\n" msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Использование: id [-a]\n" -msgid "Usage: id\n" -msgstr "Использование: id\n" - msgid " groups=" msgstr " группы=" @@ -1719,10 +1716,6 @@ msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Последний вход в систему: %s на %s" #, c-format -msgid "Last login: %.19s on %s" -msgstr "Последний вход в систему: %.19s на %s" - -#, c-format msgid " from %.*s" msgstr " с %.*s" @@ -2018,6 +2011,11 @@ msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изм msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Пароль для %s пока не может быть изменён.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" +msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n" +msgstr "%s: для параметра -e необходима поддержка теневых паролей\n" + #, c-format msgid "" "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n" @@ -2054,10 +2052,6 @@ msgid "%s: password changed.\n" msgstr "%s: пароль изменён.\n" #, c-format -msgid "%s: password expiry information changed.\n" -msgstr "%s: информация об истечении срока действия пароля изменена.\n" - -#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [passwd]\n" "\n" @@ -2174,6 +2168,10 @@ msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "Введите ваш СОБСТВЕННЫЙ пароль для аутентификации.\n" #, c-format +msgid "%s: signal masking malfunction\n" +msgstr "%s: неисправность в маскировке сигналов\n" + +#, c-format msgid "%s: Cannot fork user shell\n" msgstr "%s: невозможно выполнить fork пользовательской оболочки\n" @@ -2181,10 +2179,6 @@ msgstr "%s: невозможно выполнить fork пользовател msgid "%s: signal malfunction\n" msgstr "%s: неисправность в сигналах\n" -#, c-format -msgid "%s: signal masking malfunction\n" -msgstr "%s: неисправность в маскировке сигналов\n" - msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "Сеанс завершён, выполняется завершение оболочки…" @@ -2330,6 +2324,11 @@ msgstr "%s: настройка %s в %s будет проигнорирован msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" +msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n" + #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n" @@ -2694,6 +2693,12 @@ msgstr "%s: не удалось создать подчинённые польз msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" msgstr "%s: не удалось создать подчинённые групповые ID\n" +#, c-format +msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" +msgstr "" +"%s: предупреждение: не удалось сопоставить имя пользователя %s с " +"пользователем SELinux %s.\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: warning: the home directory already exists.\n" @@ -2705,12 +2710,6 @@ msgstr "" "%s: предупреждение: домашний каталог уже существует.\n" "Никакие файлы из каталога шаблонов копироваться не будут.\n" -#, c-format -msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" -msgstr "" -"%s: предупреждение: не удалось сопоставить имя пользователя %s с " -"пользователем SELinux %s.\n" - #, fuzzy #| msgid "" #| " -f, --force force removal of files,\n" @@ -2849,6 +2848,23 @@ msgstr "" " ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n" " пользователя из других групп\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --append append the user to the supplemental " +#| "GROUPS\n" +#| " mentioned by the -G option without " +#| "removing\n" +#| " the user from other groups\n" +msgid "" +" -r, --remove remove the user from only the supplemental " +"GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n" +" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n" +" пользователя из других групп\n" + msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr " -l, --login НОВОЕ_ИМЯ новое значение имени учётной записи\n" @@ -2930,6 +2946,10 @@ msgid "%s: no options\n" msgstr "%s: не указаны параметры\n" #, c-format +msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" msgstr "%s: параметры -L, -p и -U являются взаимоисключающими\n" @@ -3106,6 +3126,15 @@ msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изм msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n" +#~ msgid "Usage: id\n" +#~ msgstr "Использование: id\n" + +#~ msgid "Last login: %.19s on %s" +#~ msgstr "Последний вход в систему: %.19s на %s" + +#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" +#~ msgstr "%s: информация об истечении срока действия пароля изменена.\n" + #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Пользователь Порт С Последний раз" |