diff options
Diffstat (limited to 'man/po/de.po')
-rw-r--r-- | man/po/de.po | 797 |
1 files changed, 433 insertions, 364 deletions
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index 34bdfb63..584e572c 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-man-pages\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 11:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-01 11:37-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:36+0200\n" "Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>\n" "Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-" @@ -322,9 +322,9 @@ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>" msgid "Edit group database." msgstr "bearbeitet die Gruppendatenbank" -#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:267(term) -#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term) -#: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:119(term) grpck.8.xml:157(term) +#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:277(term) +#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:196(term) passwd.1.xml:214(term) +#: newusers.8.xml:295(term) lastlog.8.xml:119(term) grpck.8.xml:157(term) #: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term) #: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term) #: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term) @@ -332,9 +332,9 @@ msgstr "bearbeitet die Gruppendatenbank" msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>" msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>" -#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:269(para) -#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para) -#: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:123(para) grpck.8.xml:159(para) +#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:279(para) +#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:198(para) passwd.1.xml:216(para) +#: newusers.8.xml:297(para) lastlog.8.xml:123(para) grpck.8.xml:159(para) #: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para) #: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para) #: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para) @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>" msgid "Edit passwd database." msgstr "bearbeitet die Passwd-Datenbank" -#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term) +#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:202(term) passwd.1.xml:281(term) msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" @@ -358,13 +358,13 @@ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" msgid "Quiet mode." msgstr "stiller Modus" -#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:312(term) userdel.8.xml:146(term) -#: useradd.8.xml:446(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term) -#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:127(term) +#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:332(term) userdel.8.xml:146(term) +#: useradd.8.xml:456(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:219(term) +#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:320(term) lastlog.8.xml:127(term) #: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term) #: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term) #: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term) -#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term) +#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:203(term) msgid "" "<option>-R</option>, <option>--root</option> <replaceable>CHROOT_DIR</" "replaceable>" @@ -372,13 +372,13 @@ msgstr "" "<option>-R</option>, <option>--root</option> <replaceable>CHROOT_VERZ</" "replaceable>" -#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:316(para) userdel.8.xml:150(para) -#: useradd.8.xml:450(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para) -#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:131(para) +#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:336(para) userdel.8.xml:150(para) +#: useradd.8.xml:460(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:223(para) +#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:324(para) lastlog.8.xml:131(para) #: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para) #: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para) #: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para) -#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para) +#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:207(para) msgid "" "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use " "the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> " @@ -404,26 +404,26 @@ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>" msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit." msgstr "bestimmt, welche Tcb-Shadow-Datei des Benutzers bearbeitet werden soll" -#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:514(title) userdel.8.xml:188(title) -#: useradd.8.xml:665(title) su.1.xml:338(title) sg.1.xml:98(title) -#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:395(title) -#: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title) +#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:534(title) userdel.8.xml:188(title) +#: useradd.8.xml:675(title) su.1.xml:338(title) sg.1.xml:98(title) +#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:262(title) passwd.1.xml:395(title) +#: newusers.8.xml:374(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title) #: lastlog.8.xml:205(title) grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:210(title) #: groupmems.8.xml:199(title) groupdel.8.xml:145(title) #: groupadd.8.xml:236(title) gpasswd.1.xml:264(title) chsh.1.xml:154(title) #: chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title) chfn.1.xml:193(title) -#: chage.1.xml:244(title) +#: chage.1.xml:250(title) msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" -#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:515(para) userdel.8.xml:189(para) -#: useradd.8.xml:666(para) su.1.xml:339(para) sg.1.xml:99(para) -#: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:396(para) newusers.8.xml:363(para) +#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:535(para) userdel.8.xml:189(para) +#: useradd.8.xml:676(para) su.1.xml:339(para) sg.1.xml:99(para) +#: pwck.8.xml:263(para) passwd.1.xml:396(para) newusers.8.xml:375(para) #: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) lastlog.8.xml:206(para) #: grpck.8.xml:210(para) groupmod.8.xml:211(para) groupmems.8.xml:200(para) #: groupdel.8.xml:146(para) groupadd.8.xml:237(para) gpasswd.1.xml:265(para) #: chsh.1.xml:155(para) chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) -#: chfn.1.xml:194(para) chage.1.xml:245(para) +#: chfn.1.xml:194(para) chage.1.xml:251(para) msgid "" "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" "filename> change the behavior of this tool:" @@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "EDITOR" msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set." msgstr "der verwendete Editor, wenn <option>VISUAL</option> nicht gesetzt ist" -#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:532(title) userdel.8.xml:205(title) -#: useradd.8.xml:694(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:366(title) +#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:552(title) userdel.8.xml:205(title) +#: useradd.8.xml:704(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:366(title) #: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title) -#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title) -#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:413(title) newusers.8.xml:397(title) +#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:279(title) porttime.5.xml:130(title) +#: passwd.5.xml:160(title) passwd.1.xml:413(title) newusers.8.xml:409(title) #: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title) #: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title) #: lastlog.8.xml:217(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title) @@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "der verwendete Editor, wenn <option>VISUAL</option> nicht gesetzt ist" #: groupdel.8.xml:157(title) groupadd.8.xml:250(title) gpasswd.1.xml:279(title) #: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title) #: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title) -#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title) +#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:262(title) msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" -#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:535(filename) -#: userdel.8.xml:208(filename) useradd.8.xml:709(filename) -#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename) +#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:555(filename) +#: userdel.8.xml:208(filename) useradd.8.xml:719(filename) +#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:282(filename) newusers.8.xml:424(filename) #: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename) #: grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename) #: groupmod.8.xml:225(filename) groupmems.8.xml:214(filename) @@ -497,18 +497,18 @@ msgstr "DATEIEN" msgid "/etc/group" msgstr "/etc/group" -#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:537(para) userdel.8.xml:210(para) -#: useradd.8.xml:711(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para) -#: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para) +#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:557(para) userdel.8.xml:210(para) +#: useradd.8.xml:721(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:284(para) +#: newusers.8.xml:426(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para) #: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:227(para) #: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:162(para) groupadd.8.xml:255(para) #: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para) msgid "Group account information." msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten" -#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:541(filename) -#: useradd.8.xml:715(filename) sg.1.xml:131(filename) -#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename) +#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:561(filename) +#: useradd.8.xml:725(filename) sg.1.xml:131(filename) +#: newusers.8.xml:430(filename) newgrp.1.xml:142(filename) #: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename) #: groupmod.8.xml:231(filename) groupmems.8.xml:220(filename) #: groupdel.8.xml:166(filename) groupadd.8.xml:259(filename) @@ -518,64 +518,64 @@ msgid "/etc/gshadow" msgstr "/etc/gshadow" # type: Plain text -#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:543(para) useradd.8.xml:717(para) -#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para) +#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:563(para) useradd.8.xml:727(para) +#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:432(para) newgrp.1.xml:144(para) #: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:233(para) #: groupdel.8.xml:168(para) groupadd.8.xml:261(para) gpasswd.1.xml:290(para) #: chgpasswd.8.xml:224(para) msgid "Secure group account information." msgstr "sichere Informationen zu den Gruppenkonten" -#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:553(filename) -#: userdel.8.xml:220(filename) useradd.8.xml:697(filename) +#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:573(filename) +#: userdel.8.xml:220(filename) useradd.8.xml:707(filename) #: su.1.xml:369(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename) -#: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename) -#: passwd.1.xml:416(filename) newusers.8.xml:400(filename) +#: pwck.8.xml:288(filename) passwd.5.xml:163(filename) +#: passwd.1.xml:416(filename) newusers.8.xml:412(filename) #: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename) #: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:243(filename) #: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename) #: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename) -#: chage.1.xml:260(filename) +#: chage.1.xml:266(filename) msgid "/etc/passwd" msgstr "/etc/passwd" -#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:555(para) userdel.8.xml:222(para) -#: useradd.8.xml:699(para) su.1.xml:371(para) sg.1.xml:115(para) -#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para) -#: passwd.1.xml:418(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para) +#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:575(para) userdel.8.xml:222(para) +#: useradd.8.xml:709(para) su.1.xml:371(para) sg.1.xml:115(para) +#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:290(para) passwd.5.xml:165(para) +#: passwd.1.xml:418(para) newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:126(para) #: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:245(para) #: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para) -#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para) +#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:269(para) msgid "User account information." msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten" -#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:559(filename) -#: userdel.8.xml:226(filename) useradd.8.xml:703(filename) +#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:579(filename) +#: userdel.8.xml:226(filename) useradd.8.xml:713(filename) #: su.1.xml:375(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename) -#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename) -#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:422(filename) -#: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename) +#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:294(filename) +#: passwd.5.xml:169(filename) passwd.1.xml:422(filename) +#: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:130(filename) #: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename) -#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename) +#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:274(filename) msgid "/etc/shadow" msgstr "/etc/shadow" # type: Plain text -#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:561(para) userdel.8.xml:228(para) -#: useradd.8.xml:705(para) su.1.xml:377(para) sg.1.xml:121(para) -#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para) -#: passwd.1.xml:424(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para) +#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:581(para) userdel.8.xml:228(para) +#: useradd.8.xml:715(para) su.1.xml:377(para) sg.1.xml:121(para) +#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:296(para) +#: passwd.1.xml:424(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:132(para) #: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para) -#: chage.1.xml:271(para) +#: chage.1.xml:277(para) msgid "Secure user account information." msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten" -#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:580(title) userdel.8.xml:325(title) -#: useradd.8.xml:823(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:437(title) +#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:600(title) userdel.8.xml:325(title) +#: useradd.8.xml:833(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:437(title) #: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title) -#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title) -#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:494(title) nologin.8.xml:78(title) -#: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title) +#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:354(title) porttime.5.xml:142(title) +#: passwd.5.xml:188(title) passwd.1.xml:494(title) nologin.8.xml:78(title) +#: newusers.8.xml:463(title) newgrp.1.xml:151(title) #: login.defs.5.xml:543(title) login.access.5.xml:133(title) #: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title) #: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:321(title) @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten" #: groupadd.8.xml:341(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title) #: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title) #: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title) -#: chage.1.xml:311(title) +#: chage.1.xml:317(title) msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" @@ -697,7 +697,18 @@ msgstr "" "Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option " "<option>-G</option> verwendet werden." -#: usermod.8.xml:112(term) useradd.8.xml:151(term) +#: usermod.8.xml:112(term) usermod.8.xml:122(term) +#, fuzzy +#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" +msgid "<option>-b</option>, <option>--badnames</option>" +msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" + +#: usermod.8.xml:116(para) usermod.8.xml:126(para) useradd.8.xml:134(para) +#: pwck.8.xml:190(para) newusers.8.xml:275(para) +msgid "Allow names that do not conform to standards." +msgstr "" + +#: usermod.8.xml:132(term) useradd.8.xml:161(term) msgid "" "<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENT</" "replaceable>" @@ -705,7 +716,7 @@ msgstr "" "<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>KOMMENTAR</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:116(para) +#: usermod.8.xml:136(para) msgid "" "The new value of the user's password file comment field. It is normally " "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</" @@ -715,7 +726,7 @@ msgstr "" "normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert." -#: usermod.8.xml:125(term) +#: usermod.8.xml:145(term) msgid "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" "replaceable>" @@ -723,11 +734,11 @@ msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_VERZ</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:129(para) +#: usermod.8.xml:149(para) msgid "The user's new login directory." msgstr "das neue Home-Verzeichnis des Benutzers" -#: usermod.8.xml:132(para) +#: usermod.8.xml:152(para) msgid "" "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home " "directory will be moved to the new home directory, which is created if it " @@ -737,7 +748,7 @@ msgstr "" "aktuellen Home-Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls " "dieses nicht existiert, wird es angelegt." -#: usermod.8.xml:141(term) useradd.8.xml:189(term) useradd.8.xml:566(term) +#: usermod.8.xml:161(term) useradd.8.xml:199(term) useradd.8.xml:576(term) msgid "" "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> " "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>" @@ -745,7 +756,7 @@ msgstr "" "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> " "<replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>" -#: usermod.8.xml:145(para) useradd.8.xml:193(para) +#: usermod.8.xml:165(para) useradd.8.xml:203(para) msgid "" "The date on which the user account will be disabled. The date is specified " "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>." @@ -753,7 +764,7 @@ msgstr "" "Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im " "Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden." -#: usermod.8.xml:149(para) +#: usermod.8.xml:169(para) msgid "" "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the " "expiration of the account." @@ -761,7 +772,7 @@ msgstr "" "Wenn das Argument <replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable> leer bleibt, " "wird der Verfall des Kontos deaktiviert." -#: usermod.8.xml:153(para) usermod.8.xml:174(para) +#: usermod.8.xml:173(para) usermod.8.xml:194(para) msgid "" "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/" "etc/shadow</filename> entry will be created if there were none." @@ -770,7 +781,7 @@ msgstr "" "Datei <filename>/etc/shadow</filename> leer sein sollte, wird ein Eintrag " "erstellt." -#: usermod.8.xml:161(term) useradd.8.xml:206(term) useradd.8.xml:578(term) +#: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:216(term) useradd.8.xml:588(term) msgid "" "<option>-f</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INACTIVE</" "replaceable>" @@ -778,7 +789,7 @@ msgstr "" "<option>-f</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INAKTIV</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:165(para) +#: usermod.8.xml:185(para) msgid "" "The number of days after a password expires until the account is permanently " "disabled." @@ -786,7 +797,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, nach denen ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto " "deaktiviert wird." -#: usermod.8.xml:169(para) +#: usermod.8.xml:189(para) msgid "" "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a " "value of -1 disables the feature." @@ -794,7 +805,7 @@ msgstr "" "Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort abläuft. Ein Wert " "von -1 schaltet diese Funktion ab." -#: usermod.8.xml:182(term) useradd.8.xml:225(term) useradd.8.xml:593(term) +#: usermod.8.xml:202(term) useradd.8.xml:235(term) useradd.8.xml:603(term) msgid "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUP</" "replaceable>" @@ -802,7 +813,7 @@ msgstr "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GRUPPE</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:186(para) +#: usermod.8.xml:206(para) msgid "" "The group name or number of the user's new initial login group. The group " "must exist." @@ -810,7 +821,7 @@ msgstr "" "Der Name oder die Zahl der anfänglichen Anmeldegruppe eines neuen Benutzers. " "Der Gruppenname muss existieren." -#: usermod.8.xml:190(para) +#: usermod.8.xml:210(para) msgid "" "Any file from the user's home directory owned by the previous primary group " "of the user will be owned by this new group." @@ -818,7 +829,7 @@ msgstr "" "Jede Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers, die der alten Hauptgruppe des " "Benutzers gehörte, wird dieser neuen Gruppe gehören." -#: usermod.8.xml:194(para) +#: usermod.8.xml:214(para) msgid "" "The group ownership of files outside of the user's home directory must be " "fixed manually." @@ -826,7 +837,7 @@ msgstr "" "Die Gruppenzugehörigkeit von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des " "Benutzers muss per Hand angepasst werden." -#: usermod.8.xml:201(term) useradd.8.xml:252(term) +#: usermod.8.xml:221(term) useradd.8.xml:262(term) msgid "" "<option>-G</option>, <option>--groups</option> <replaceable>GROUP1</" "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I" @@ -836,7 +847,7 @@ msgstr "" "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_2, ...</emphasis>[<emphasis remap=" "\"I\">,GRUPPE_N</emphasis>]]]" -#: usermod.8.xml:205(para) +#: usermod.8.xml:225(para) msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " @@ -848,7 +859,7 @@ msgstr "" "Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der " "Option <option>-g</option> bestimmt wurde." -#: usermod.8.xml:212(para) +#: usermod.8.xml:232(para) msgid "" "If the user is currently a member of a group which is not listed, the user " "will be removed from the group. This behaviour can be changed via the " @@ -860,7 +871,7 @@ msgstr "" "Option <option>-a</option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur " "den angegebenen Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden." -#: usermod.8.xml:221(term) +#: usermod.8.xml:241(term) msgid "" "<option>-l</option>, <option>--login</option> <replaceable>NEW_LOGIN</" "replaceable>" @@ -868,7 +879,7 @@ msgstr "" "<option>-l</option>, <option>--login</option> " "<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable>" -#: usermod.8.xml:225(para) +#: usermod.8.xml:245(para) msgid "" "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> " "to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In " @@ -881,11 +892,11 @@ msgstr "" "Verzeichnisses des Benutzers per Hand geändert werden, um dem neuen " "Anmeldenamen Rechnung zu tragen." -#: usermod.8.xml:235(term) +#: usermod.8.xml:255(term) msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" -#: usermod.8.xml:239(para) +#: usermod.8.xml:259(para) msgid "" "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-" @@ -896,7 +907,7 @@ msgstr "" "abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> " "oder <option>-U</option> verwenden." -#: usermod.8.xml:245(para) +#: usermod.8.xml:265(para) msgid "" "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you " "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to " @@ -906,17 +917,17 @@ msgstr "" "einem Passwort), müssen Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</" "replaceable> auf <replaceable>1</replaceable> setzen." -#: usermod.8.xml:254(term) +#: usermod.8.xml:274(term) msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>" -#: usermod.8.xml:258(para) +#: usermod.8.xml:278(para) msgid "Move the content of the user's home directory to the new location." msgstr "" "verschiebt den Inhalt des Home-Verzeichnisses eines Benutzers zu dem neuen " "Ziel" -#: usermod.8.xml:262(para) +#: usermod.8.xml:282(para) msgid "" "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or " "<option>--home</option>) option." @@ -924,7 +935,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder " "<option>--home</option>) zulässig." -#: usermod.8.xml:266(para) +#: usermod.8.xml:286(para) msgid "" "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and " "to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be " @@ -934,13 +945,13 @@ msgstr "" "und die Rechte, ACL und erweiterten Attribute zu übernehmen, aber " "Anpassungen per Hand können dennoch notwendig sein." -#: usermod.8.xml:274(term) useradd.8.xml:386(term) groupmod.8.xml:146(term) +#: usermod.8.xml:294(term) useradd.8.xml:396(term) groupmod.8.xml:146(term) #: groupadd.8.xml:157(term) msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" # SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice? -#: usermod.8.xml:278(para) +#: usermod.8.xml:298(para) msgid "" "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change " "the user ID to a non-unique value." @@ -949,7 +960,7 @@ msgstr "" "Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt " "werden." -#: usermod.8.xml:285(term) useradd.8.xml:398(term) groupmod.8.xml:157(term) +#: usermod.8.xml:305(term) useradd.8.xml:408(term) groupmod.8.xml:157(term) #: groupadd.8.xml:167(term) msgid "" "<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>PASSWORD</" @@ -958,7 +969,7 @@ msgstr "" "<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>PASSWORT</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:289(para) groupmod.8.xml:161(para) +#: usermod.8.xml:309(para) groupmod.8.xml:161(para) msgid "" "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>." @@ -966,7 +977,7 @@ msgstr "" "das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird" -#: usermod.8.xml:294(para) useradd.8.xml:407(para) groupmod.8.xml:166(para) +#: usermod.8.xml:314(para) useradd.8.xml:417(para) groupmod.8.xml:166(para) #: groupadd.8.xml:176(para) msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended " @@ -977,7 +988,7 @@ msgstr "" "empfehlenswert, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für " "Benutzer sichtbar ist, die sich den Prozess anzeigen lassen." -#: usermod.8.xml:299(para) +#: usermod.8.xml:319(para) msgid "" "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> " "or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the " @@ -987,7 +998,7 @@ msgstr "" "<filename>/etc/shadow</filename> geschrieben. Dies könnte von der Passwort-" "Datenbank abweichen, die Sie für PAM konfiguriert haben." -#: usermod.8.xml:305(para) useradd.8.xml:412(para) groupmod.8.xml:171(para) +#: usermod.8.xml:325(para) useradd.8.xml:422(para) groupmod.8.xml:171(para) #: groupadd.8.xml:181(para) msgid "" "You should make sure the password respects the system's password policy." @@ -995,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Sie sollten sicherstellen, dass das Passwort den Passwortrichtlinien des " "Systems entspricht." -#: usermod.8.xml:324(term) userdel.8.xml:158(term) useradd.8.xml:458(term) +#: usermod.8.xml:344(term) userdel.8.xml:158(term) useradd.8.xml:468(term) #: groupmod.8.xml:190(term) groupdel.8.xml:113(term) groupadd.8.xml:216(term) #, fuzzy #| msgid "" @@ -1008,7 +1019,7 @@ msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_VERZ</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:328(para) userdel.8.xml:162(para) useradd.8.xml:462(para) +#: usermod.8.xml:348(para) userdel.8.xml:162(para) useradd.8.xml:472(para) #: groupmod.8.xml:194(para) groupdel.8.xml:117(para) groupadd.8.xml:220(para) msgid "" "Apply changes in the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> directory and use " @@ -1018,7 +1029,7 @@ msgid "" "verified. PAM authentication is using the host files. No SELINUX support." msgstr "" -#: usermod.8.xml:341(term) useradd.8.xml:475(term) useradd.8.xml:613(term) +#: usermod.8.xml:361(term) useradd.8.xml:485(term) useradd.8.xml:623(term) #: su.1.xml:186(term) chsh.1.xml:119(term) msgid "" "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" @@ -1027,7 +1038,7 @@ msgstr "" "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:345(para) chsh.1.xml:123(para) +#: usermod.8.xml:365(para) chsh.1.xml:123(para) msgid "" "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " "the system to select the default login shell." @@ -1035,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Der Name der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer " "gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell." -#: usermod.8.xml:352(term) useradd.8.xml:489(term) +#: usermod.8.xml:372(term) useradd.8.xml:499(term) msgid "" "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" "replaceable>" @@ -1043,11 +1054,11 @@ msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:356(para) +#: usermod.8.xml:376(para) msgid "The new numerical value of the user's ID." msgstr "der neue numerische Wert der UID des Benutzers" -#: usermod.8.xml:359(para) +#: usermod.8.xml:379(para) msgid "" "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. " "The value must be non-negative." @@ -1055,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die Option <option>-o</option> " "verwendet wird. Der Wert darf nicht negativ sein." -#: usermod.8.xml:364(para) +#: usermod.8.xml:384(para) msgid "" "The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located " "in the user's home directory will have the file user ID changed " @@ -1065,7 +1076,7 @@ msgstr "" "seinem Home-Verzeichnis befinden, wird die ID des Eigentümers automatisch " "angepasst." -#: usermod.8.xml:369(para) +#: usermod.8.xml:389(para) msgid "" "The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed " "manually." @@ -1073,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Der Eigentümer von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des Benutzers " "muss per Hand angepasst werden." -#: usermod.8.xml:373(para) +#: usermod.8.xml:393(para) msgid "" "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, " "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or " @@ -1083,11 +1094,11 @@ msgstr "" "<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/" "etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." -#: usermod.8.xml:382(term) +#: usermod.8.xml:402(term) msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" -#: usermod.8.xml:386(para) +#: usermod.8.xml:406(para) msgid "" "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</" @@ -1097,7 +1108,7 @@ msgstr "" "verschlüsselten Passwort. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</" "option> oder <option>-U</option> verwenden." -#: usermod.8.xml:391(para) +#: usermod.8.xml:411(para) msgid "" "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example " @@ -1110,7 +1121,7 @@ msgstr "" "oder den Wert von <option>EXPIRE</option> aus <filename>/etc/default/" "useradd</filename> setzen)." -#: usermod.8.xml:402(term) +#: usermod.8.xml:422(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" @@ -1122,17 +1133,17 @@ msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" -#: usermod.8.xml:406(para) +#: usermod.8.xml:426(para) msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account." msgstr "" -#: usermod.8.xml:409(para) usermod.8.xml:447(para) +#: usermod.8.xml:429(para) usermod.8.xml:467(para) msgid "" "This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a " "users account." msgstr "" -#: usermod.8.xml:412(para) usermod.8.xml:432(para) +#: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, " @@ -1147,7 +1158,7 @@ msgstr "" "<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/" "etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." -#: usermod.8.xml:420(term) +#: usermod.8.xml:440(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" @@ -1159,11 +1170,11 @@ msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" -#: usermod.8.xml:424(para) +#: usermod.8.xml:444(para) msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account." msgstr "" -#: usermod.8.xml:427(para) +#: usermod.8.xml:447(para) msgid "" "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " "users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-" @@ -1171,7 +1182,7 @@ msgid "" "happens before any subordinate uid range is added." msgstr "" -#: usermod.8.xml:440(term) +#: usermod.8.xml:460(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" @@ -1183,11 +1194,11 @@ msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" -#: usermod.8.xml:444(para) +#: usermod.8.xml:464(para) msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account." msgstr "" -#: usermod.8.xml:450(para) usermod.8.xml:470(para) +#: usermod.8.xml:470(para) usermod.8.xml:490(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, " @@ -1202,7 +1213,7 @@ msgstr "" "<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus <filename>/" "etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." -#: usermod.8.xml:458(term) +#: usermod.8.xml:478(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" @@ -1214,7 +1225,7 @@ msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" -#: usermod.8.xml:462(para) +#: usermod.8.xml:482(para) #, fuzzy #| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account." @@ -1222,7 +1233,7 @@ msgstr "" "entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen " "des Benutzers" -#: usermod.8.xml:465(para) +#: usermod.8.xml:485(para) msgid "" "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " "users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-" @@ -1230,7 +1241,7 @@ msgid "" "happens before any subordinate gid range is added." msgstr "" -#: usermod.8.xml:478(term) useradd.8.xml:524(term) +#: usermod.8.xml:498(term) useradd.8.xml:534(term) msgid "" "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option> " "<replaceable>SEUSER</replaceable>" @@ -1238,11 +1249,11 @@ msgstr "" "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option> <replaceable>SE-" "BENUTZER</replaceable>" -#: usermod.8.xml:482(para) +#: usermod.8.xml:502(para) msgid "The new SELinux user for the user's login." msgstr "der neue SELinux-Benutzer für den Anmeldenamen des Benutzers" -#: usermod.8.xml:485(para) +#: usermod.8.xml:505(para) msgid "" "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user " "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)." @@ -1251,16 +1262,16 @@ msgstr "" "SELinux-Benutzern (sofern vorhanden) aus den Anmeldeinformationen des " "Benutzers entfernt" -#: usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:298(title) useradd.8.xml:641(title) +#: usermod.8.xml:516(title) userdel.8.xml:298(title) useradd.8.xml:651(title) #: su.1.xml:330(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:377(title) -#: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:229(title) +#: newusers.8.xml:362(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:229(title) #: groupdel.8.xml:133(title) groupadd.8.xml:274(title) gpasswd.1.xml:252(title) #: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title) #: chgpasswd.8.xml:186(title) msgid "CAVEATS" msgstr "WARNUNGEN" -#: usermod.8.xml:497(para) +#: usermod.8.xml:517(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "You must make certain that the named user is not executing any processes " @@ -1281,7 +1292,7 @@ msgstr "" "<command>usermod</command> sicher, auf anderen Architekturen überprüft es " "nur, ob der Benutzer laut utmp eingeloggt ist." -#: usermod.8.xml:504(para) +#: usermod.8.xml:524(para) msgid "" "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or " "<command>at</command> jobs manually." @@ -1289,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Sie müssen den Eigentümer von <command>crontab</command>-Dateien oder " "<command>at</command>-Aufträgen per Hand ändern." -#: usermod.8.xml:508(para) +#: usermod.8.xml:528(para) msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server." msgstr "" "Sie müssen alle Änderung in Bezug auf NIS auf dem NIS-Server vornehmen." @@ -1586,10 +1597,10 @@ msgstr "" "nach dem folgenden Algorithmus aus der UID des Benutzers errechnet: " "<placeholder-1/>" -#: usermod.8.xml:547(filename) userdel.8.xml:214(filename) -#: useradd.8.xml:745(filename) su.1.xml:381(filename) +#: usermod.8.xml:567(filename) userdel.8.xml:214(filename) +#: useradd.8.xml:755(filename) su.1.xml:381(filename) #: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:428(filename) -#: newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename) +#: newusers.8.xml:436(filename) login.access.5.xml:124(filename) #: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:237(filename) #: groupadd.8.xml:265(filename) chsh.1.xml:182(filename) #: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename) @@ -1597,39 +1608,39 @@ msgstr "" msgid "/etc/login.defs" msgstr "/etc/login.defs" -#: usermod.8.xml:549(para) userdel.8.xml:216(para) useradd.8.xml:747(para) +#: usermod.8.xml:569(para) userdel.8.xml:216(para) useradd.8.xml:757(para) #: su.1.xml:383(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:430(para) -#: newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para) +#: newusers.8.xml:438(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para) #: groupmod.8.xml:239(para) groupadd.8.xml:267(para) chsh.1.xml:184(para) #: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para) msgid "Shadow password suite configuration." msgstr "Konfiguration der Shadow-Passwort-Werkzeugsammlung" -#: usermod.8.xml:565(filename) userdel.8.xml:232(filename) -#: useradd.8.xml:733(filename) newusers.8.xml:436(filename) +#: usermod.8.xml:585(filename) userdel.8.xml:232(filename) +#: useradd.8.xml:743(filename) newusers.8.xml:448(filename) #, fuzzy #| msgid "/etc/suauth" msgid "/etc/subgid" msgstr "/etc/suauth" -#: usermod.8.xml:567(para) userdel.8.xml:234(para) useradd.8.xml:735(para) -#: newusers.8.xml:438(para) +#: usermod.8.xml:587(para) userdel.8.xml:234(para) useradd.8.xml:745(para) +#: newusers.8.xml:450(para) msgid "Per user subordinate group IDs." msgstr "" -#: usermod.8.xml:571(filename) userdel.8.xml:238(filename) -#: useradd.8.xml:739(filename) newusers.8.xml:442(filename) +#: usermod.8.xml:591(filename) userdel.8.xml:238(filename) +#: useradd.8.xml:749(filename) newusers.8.xml:454(filename) #, fuzzy #| msgid "/etc/suauth" msgid "/etc/subuid" msgstr "/etc/suauth" -#: usermod.8.xml:573(para) userdel.8.xml:240(para) useradd.8.xml:741(para) -#: newusers.8.xml:444(para) +#: usermod.8.xml:593(para) userdel.8.xml:240(para) useradd.8.xml:751(para) +#: newusers.8.xml:456(para) msgid "Per user subordinate user IDs." msgstr "" -#: usermod.8.xml:581(para) +#: usermod.8.xml:601(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" @@ -1891,58 +1902,58 @@ msgstr "" "hat, und <command>useradd</command> wird standardmäßig eine Gruppe mit dem " "Namen des Benutzers erstellen." -#: userdel.8.xml:247(title) useradd.8.xml:754(title) su.1.xml:390(title) -#: pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:443(title) grpck.8.xml:245(title) +#: userdel.8.xml:247(title) useradd.8.xml:764(title) su.1.xml:390(title) +#: pwck.8.xml:303(title) passwd.1.xml:443(title) grpck.8.xml:245(title) #: groupmod.8.xml:252(title) groupdel.8.xml:175(title) -#: groupadd.8.xml:296(title) chage.1.xml:278(title) +#: groupadd.8.xml:296(title) chage.1.xml:284(title) msgid "EXIT VALUES" msgstr "RÜCKGABEWERTE" -#: userdel.8.xml:252(replaceable) useradd.8.xml:759(replaceable) -#: su.1.xml:409(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable) +#: userdel.8.xml:252(replaceable) useradd.8.xml:769(replaceable) +#: su.1.xml:409(replaceable) pwck.8.xml:308(replaceable) #: passwd.1.xml:448(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable) #: groupmod.8.xml:257(replaceable) groupdel.8.xml:180(replaceable) -#: groupadd.8.xml:301(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable) +#: groupadd.8.xml:301(replaceable) chage.1.xml:289(replaceable) msgid "0" msgstr "0" -#: userdel.8.xml:254(para) useradd.8.xml:761(para) pwck.8.xml:300(para) +#: userdel.8.xml:254(para) useradd.8.xml:771(para) pwck.8.xml:310(para) #: passwd.1.xml:450(para) grpck.8.xml:252(para) groupdel.8.xml:182(para) -#: groupadd.8.xml:303(para) chage.1.xml:285(para) +#: groupadd.8.xml:303(para) chage.1.xml:291(para) msgid "success" msgstr "Erfolg" -#: userdel.8.xml:258(replaceable) useradd.8.xml:765(replaceable) +#: userdel.8.xml:258(replaceable) useradd.8.xml:775(replaceable) #: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:415(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum) -#: pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum) +#: pwck.8.xml:314(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum) #: passwd.1.xml:454(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum) #: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable) #: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum) #: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum) -#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable) +#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:295(replaceable) msgid "1" msgstr "1" -#: userdel.8.xml:260(para) useradd.8.xml:767(para) +#: userdel.8.xml:260(para) useradd.8.xml:777(para) msgid "can't update password file" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden." -#: userdel.8.xml:264(replaceable) useradd.8.xml:771(replaceable) -#: pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:460(replaceable) +#: userdel.8.xml:264(replaceable) useradd.8.xml:781(replaceable) +#: pwck.8.xml:320(replaceable) passwd.1.xml:460(replaceable) #: grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:263(replaceable) #: groupdel.8.xml:186(replaceable) groupadd.8.xml:307(replaceable) -#: chage.1.xml:295(replaceable) +#: chage.1.xml:301(replaceable) msgid "2" msgstr "2" -#: userdel.8.xml:266(para) useradd.8.xml:773(para) pwck.8.xml:306(para) +#: userdel.8.xml:266(para) useradd.8.xml:783(para) pwck.8.xml:316(para) #: grpck.8.xml:258(para) groupdel.8.xml:188(para) groupadd.8.xml:309(para) -#: chage.1.xml:297(para) +#: chage.1.xml:303(para) msgid "invalid command syntax" msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl" -#: userdel.8.xml:270(replaceable) useradd.8.xml:789(replaceable) -#: pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:484(replaceable) +#: userdel.8.xml:270(replaceable) useradd.8.xml:799(replaceable) +#: pwck.8.xml:344(replaceable) passwd.1.xml:484(replaceable) #: groupmod.8.xml:281(replaceable) groupdel.8.xml:192(replaceable) msgid "6" msgstr "6" @@ -1955,18 +1966,18 @@ msgstr "Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden." msgid "user currently logged in" msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet." -#: userdel.8.xml:282(replaceable) useradd.8.xml:801(replaceable) +#: userdel.8.xml:282(replaceable) useradd.8.xml:811(replaceable) #: groupmod.8.xml:293(replaceable) groupdel.8.xml:204(replaceable) #: groupadd.8.xml:331(replaceable) msgid "10" msgstr "10" -#: userdel.8.xml:284(para) useradd.8.xml:803(para) groupdel.8.xml:206(para) +#: userdel.8.xml:284(para) useradd.8.xml:813(para) groupdel.8.xml:206(para) #: groupadd.8.xml:333(para) msgid "can't update group file" msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden." -#: userdel.8.xml:288(replaceable) useradd.8.xml:807(replaceable) +#: userdel.8.xml:288(replaceable) useradd.8.xml:817(replaceable) #: groupmod.8.xml:305(replaceable) msgid "12" msgstr "12" @@ -2138,7 +2149,11 @@ msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: useradd.8.xml:130(term) useradd.8.xml:548(term) +#: useradd.8.xml:131(option) pwck.8.xml:187(option) newusers.8.xml:272(option) +msgid "--badname" +msgstr "" + +#: useradd.8.xml:140(term) useradd.8.xml:558(term) msgid "" "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> <replaceable>BASE_DIR</" "replaceable>" @@ -2146,7 +2161,7 @@ msgstr "" "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> " "<replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable>" -#: useradd.8.xml:134(para) +#: useradd.8.xml:144(para) msgid "" "The default base directory for the system if <option>-d</option> " "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</" @@ -2161,7 +2176,7 @@ msgstr "" "<option>-m</option> nicht verwendet wird, muss <replaceable>WURZEL_VERZ</" "replaceable> existieren." -#: useradd.8.xml:141(para) +#: useradd.8.xml:151(para) msgid "" "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the " "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/" @@ -2172,7 +2187,7 @@ msgstr "" "in <filename>/etc/default/useradd</filename> festgelegt wurde, anderenfalls " "<filename>/home</filename>." -#: useradd.8.xml:155(para) +#: useradd.8.xml:165(para) msgid "" "Any text string. It is generally a short description of the login, and is " "currently used as the field for the user's full name." @@ -2181,7 +2196,7 @@ msgstr "" "des Logins und wird im Moment im Feld für den vollständigen Namen des " "Benutzers gespeichert." -#: useradd.8.xml:163(term) +#: useradd.8.xml:173(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" @@ -2193,7 +2208,7 @@ msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_VERZ</" "replaceable>" -#: useradd.8.xml:167(para) +#: useradd.8.xml:177(para) msgid "" "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as " "the value for the user's login directory. The default is to append the " @@ -2209,15 +2224,15 @@ msgstr "" "replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> " "muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls angelegt." -#: useradd.8.xml:179(term) +#: useradd.8.xml:189(term) msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>" msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>" -#: useradd.8.xml:183(para) +#: useradd.8.xml:193(para) msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"." msgstr "Lesen Sie dazu unten den Abschnitt »Die Standardwerte verändern«." -#: useradd.8.xml:197(para) +#: useradd.8.xml:207(para) msgid "" "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry " "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" @@ -2228,7 +2243,7 @@ msgstr "" "<filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, anderenfalls eine " "leere Zeichenkette (kein Verfall)." -#: useradd.8.xml:210(para) +#: useradd.8.xml:220(para) msgid "" "The number of days after a password expires until the account is permanently " "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has " @@ -2238,7 +2253,7 @@ msgstr "" "deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort " "abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab." -#: useradd.8.xml:216(para) +#: useradd.8.xml:226(para) msgid "" "If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity " "period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/" @@ -2249,7 +2264,7 @@ msgstr "" "option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, " "anderenfalls -1." -#: useradd.8.xml:229(para) +#: useradd.8.xml:239(para) msgid "" "The group name or number of the user's initial login group. The group name " "must exist. A group number must refer to an already existing group." @@ -2258,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits " "vorhandene Gruppe verweisen." -#: useradd.8.xml:234(para) +#: useradd.8.xml:244(para) msgid "" "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on " "the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</" @@ -2282,7 +2297,7 @@ msgstr "" "fest, die mit der Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/" "useradd</filename> definiert wurde, anderenfalls 100." -#: useradd.8.xml:256(para) +#: useradd.8.xml:266(para) msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " @@ -2296,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer " "nur Mitglied der Ausgangsgruppe." -#: useradd.8.xml:273(term) +#: useradd.8.xml:283(term) msgid "" "<option>-k</option>, <option>--skel</option> <replaceable>SKEL_DIR</" "replaceable>" @@ -2304,7 +2319,7 @@ msgstr "" "<option>-k</option>, <option>--skel</option> <replaceable>GERÜST_VERZ</" "replaceable>" -#: useradd.8.xml:277(para) +#: useradd.8.xml:287(para) msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2314,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Home-Verzeichnis des Benutzers kopiert werden, wenn es von <command>useradd</" "command> erstellt wird." -#: useradd.8.xml:282(para) +#: useradd.8.xml:292(para) msgid "" "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-" "home</option>) option is specified." @@ -2322,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur zulässig, wenn auch die Option <option>-m</option> " "(oder <option>--create-home</option>) angegeben wird." -#: useradd.8.xml:286(para) +#: useradd.8.xml:296(para) msgid "" "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the " "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> " @@ -2332,11 +2347,11 @@ msgstr "" "Variable <option>SKEL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> " "festgelegt, anderenfalls ist dieses <filename>/etc/skel</filename>." -#: useradd.8.xml:292(para) +#: useradd.8.xml:302(para) msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied." msgstr "Soweit möglich, werden die ACLs und erweiterten Attribute kopiert." -#: useradd.8.xml:298(term) groupadd.8.xml:137(term) +#: useradd.8.xml:308(term) groupadd.8.xml:137(term) msgid "" "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>KEY</" "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" @@ -2344,7 +2359,7 @@ msgstr "" "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>SCHLÜSSEL</" "replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>" -#: useradd.8.xml:302(para) +#: useradd.8.xml:312(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</" @@ -2381,15 +2396,15 @@ msgstr "" "<option>-K</option> <replaceable>UID_MAX</" "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" -#: useradd.8.xml:323(term) +#: useradd.8.xml:333(term) msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>" msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>" -#: useradd.8.xml:325(para) +#: useradd.8.xml:335(para) msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases." msgstr "Fügt den Benutzer nicht zu den Datenbanken lastlog und faillog hinzu." -#: useradd.8.xml:328(para) +#: useradd.8.xml:338(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are " @@ -2402,11 +2417,11 @@ msgstr "" "faillog zurückgesetzt, um zu vermeiden, dass der Eintrag eines früher " "gelöschten Benutzers verwendet wird." -#: useradd.8.xml:336(term) +#: useradd.8.xml:346(term) msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" -#: useradd.8.xml:340(para) +#: useradd.8.xml:350(para) msgid "" "Create the user's home directory if it does not exist. The files and " "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with " @@ -2417,7 +2432,7 @@ msgstr "" "<option>-k</option> festgelegt werden kann, werden in das Home-Verzeichnis " "kopiert." -#: useradd.8.xml:346(para) +#: useradd.8.xml:356(para) msgid "" "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> " "is not enabled, no home directories are created." @@ -2425,13 +2440,13 @@ msgstr "" "Wenn diese Option nicht angegeben wird und <option>CREATE_HOME</option> " "nicht aktiviert wurde, wird standardmäßig kein Home-Verzeichnis erstellt." -#: useradd.8.xml:354(term) +#: useradd.8.xml:364(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" -#: useradd.8.xml:358(para) +#: useradd.8.xml:368(para) msgid "" "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from " "<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set " @@ -2441,11 +2456,11 @@ msgstr "" "systemweite Option <option>CREATE_HOME</option> in <filename>/etc/login." "defs</filename> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist." -#: useradd.8.xml:367(term) +#: useradd.8.xml:377(term) msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>" msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>" -#: useradd.8.xml:371(para) +#: useradd.8.xml:381(para) msgid "" "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to " "the group specified by the <option>-g</option> option or by the " @@ -2456,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> " "angegeben wurde." -#: useradd.8.xml:377(para) useradd.8.xml:515(para) +#: useradd.8.xml:387(para) useradd.8.xml:525(para) msgid "" "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and " "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the " @@ -2468,20 +2483,20 @@ msgstr "" "<option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "bestimmt." -#: useradd.8.xml:390(para) +#: useradd.8.xml:400(para) msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID." msgstr "" "Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht " "eindeutigen) UID." -#: useradd.8.xml:391(para) +#: useradd.8.xml:401(para) msgid "" "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option." msgstr "" "Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> " "verwendet werden." -#: useradd.8.xml:402(para) groupadd.8.xml:171(para) +#: useradd.8.xml:412(para) groupadd.8.xml:171(para) msgid "" "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to " @@ -2491,15 +2506,15 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. " "Standardmäßig ist das Passwort deaktiviert." -#: useradd.8.xml:419(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term) +#: useradd.8.xml:429(term) newusers.8.xml:301(term) groupadd.8.xml:188(term) msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>" -#: useradd.8.xml:423(para) newusers.8.xml:293(para) +#: useradd.8.xml:433(para) newusers.8.xml:305(para) msgid "Create a system account." msgstr "erstellt ein Systemkonto" -#: useradd.8.xml:426(para) +#: useradd.8.xml:436(para) msgid "" "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " @@ -2514,7 +2529,7 @@ msgstr "" "<option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt (gleiches gilt " "für die GID bei der Erstellung von Gruppen)." -#: useradd.8.xml:435(para) +#: useradd.8.xml:445(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for " @@ -2533,7 +2548,7 @@ msgstr "" "unabhängig von der Einstellung in <filename>/etc/login.defs</filename> " "(<option>CREATE_HOME</option>) kein Home-Verzeichnis erzeugen wird." -#: useradd.8.xml:479(para) +#: useradd.8.xml:489(para) msgid "" "The name of the user's login shell. The default is to leave this field " "blank, which causes the system to select the default login shell specified " @@ -2545,7 +2560,7 @@ msgstr "" "der Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/default/useradd</" "filename> definiert wird, anderenfalls bleibt das Feld leer." -#: useradd.8.xml:493(para) +#: useradd.8.xml:503(para) msgid "" "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the " "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The " @@ -2558,7 +2573,7 @@ msgstr "" "gleich <option>UID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert eines " "Benutzers verwendet." -#: useradd.8.xml:500(para) +#: useradd.8.xml:510(para) msgid "" "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> " "description." @@ -2566,11 +2581,11 @@ msgstr "" "Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen zu " "<option>UID_MAX</option>." -#: useradd.8.xml:507(term) +#: useradd.8.xml:517(term) msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" -#: useradd.8.xml:511(para) +#: useradd.8.xml:521(para) msgid "" "Create a group with the same name as the user, and add the user to this " "group." @@ -2578,7 +2593,7 @@ msgstr "" "erstellt eine Gruppe mit dem gleichen Name wie der Benutzer und fügt diesen " "der Gruppe hinzu" -#: useradd.8.xml:528(para) +#: useradd.8.xml:538(para) msgid "" "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field " "blank, which causes the system to select the default SELinux user." @@ -2587,11 +2602,11 @@ msgstr "" "bleibt dieses Feld leer und es wird dem System überlassen, den SELinux-" "Benutzer zu bestimmen." -#: useradd.8.xml:538(title) +#: useradd.8.xml:548(title) msgid "Changing the default values" msgstr "Die Standardwerte verändern" -#: useradd.8.xml:539(para) +#: useradd.8.xml:549(para) msgid "" "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</" "command> will display the current default values. When invoked with <option>-" @@ -2604,7 +2619,7 @@ msgstr "" "Optionen aufgerufen wird, werden deren Standardwerte entsprechend angepasst. " "Die gültigen Optionen, um Standardwerte zu ändern, sind:" -#: useradd.8.xml:552(para) +#: useradd.8.xml:562(para) msgid "" "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be " "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new " @@ -2616,7 +2631,7 @@ msgstr "" "den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option " "<option>-d</option> bei der Erstellung eines neuen Kontos verwendet wird." -#: useradd.8.xml:559(para) +#: useradd.8.xml:569(para) msgid "" "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2624,11 +2639,11 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>HOME</option> in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:570(para) +#: useradd.8.xml:580(para) msgid "The date on which the user account is disabled." msgstr "das Datum, an dem das Benutzerkonto abgeschaltet wird" -#: useradd.8.xml:571(para) +#: useradd.8.xml:581(para) msgid "" "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2636,7 +2651,7 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>EXPIRE</option> in <filename>/" "etc/default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:582(para) +#: useradd.8.xml:592(para) msgid "" "The number of days after a password has expired before the account will be " "disabled." @@ -2644,7 +2659,7 @@ msgstr "" "die Anzahl von Tagen nach dem Ablaufen des Passworts bis das Konto " "deaktiviert wird" -#: useradd.8.xml:586(para) +#: useradd.8.xml:596(para) msgid "" "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2652,7 +2667,7 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>INACTIVE</option> in <filename>/" "etc/default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:597(para) +#: useradd.8.xml:607(para) msgid "" "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--" "no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> " @@ -2666,7 +2681,7 @@ msgstr "" "option> auf <replaceable>no</replaceable> gesetzt ist). Die bezeichnete " "Gruppe und die GID müssen existieren." -#: useradd.8.xml:606(para) +#: useradd.8.xml:616(para) msgid "" "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2674,11 +2689,11 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:617(para) +#: useradd.8.xml:627(para) msgid "The name of a new user's login shell." msgstr "der Name der Anmelde-Shell des neuen Benutzers" -#: useradd.8.xml:620(para) +#: useradd.8.xml:630(para) msgid "" "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2686,11 +2701,11 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:632(title) +#: useradd.8.xml:642(title) msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" -#: useradd.8.xml:633(para) +#: useradd.8.xml:643(para) msgid "" "The system administrator is responsible for placing the default user files " "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton " @@ -2702,7 +2717,7 @@ msgstr "" "einem anderen Gerüstverzeichnis, das in <filename>/etc/default/useradd</" "filename> oder über die Befehlszeile definiert wurde), anzulegen." -#: useradd.8.xml:642(para) +#: useradd.8.xml:652(para) msgid "" "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the " "corresponding server." @@ -2710,7 +2725,7 @@ msgstr "" "Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies " "muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden." -#: useradd.8.xml:647(para) +#: useradd.8.xml:657(para) msgid "" "Similarly, if the username already exists in an external user database such " "as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account " @@ -2720,7 +2735,7 @@ msgstr "" "erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank " "wie z.B. NIS oder LDAP vorhanden ist." -#: useradd.8.xml:653(para) +#: useradd.8.xml:663(para) msgid "" "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " "lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a " @@ -2731,7 +2746,7 @@ msgstr "" "Gedankenstriche enthalten. Sie können mit einem Dollarzeichen enden. Als " "regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" -#: useradd.8.xml:659(para) +#: useradd.8.xml:669(para) msgid "Usernames may only be up to 32 characters long." msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein." @@ -2978,70 +2993,70 @@ msgstr "" "Sie wird ebenfalls von <command>pam_umask</command> als die Standard-Umask " "verwendet." -#: useradd.8.xml:721(filename) +#: useradd.8.xml:731(filename) msgid "/etc/default/useradd" msgstr "/etc/default/useradd" # type: Plain text -#: useradd.8.xml:723(para) +#: useradd.8.xml:733(para) msgid "Default values for account creation." msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos" -#: useradd.8.xml:727(filename) +#: useradd.8.xml:737(filename) msgid "/etc/skel/" msgstr "/etc/skel/" -#: useradd.8.xml:729(para) +#: useradd.8.xml:739(para) msgid "Directory containing default files." msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält" -#: useradd.8.xml:777(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum) -#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:466(replaceable) +#: useradd.8.xml:787(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum) +#: pwck.8.xml:326(replaceable) passwd.1.xml:466(replaceable) #: grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:269(replaceable) #: groupadd.8.xml:313(replaceable) msgid "3" msgstr "3" -#: useradd.8.xml:779(para) passwd.1.xml:486(para) groupadd.8.xml:315(para) +#: useradd.8.xml:789(para) passwd.1.xml:486(para) groupadd.8.xml:315(para) msgid "invalid argument to option" msgstr "ungültiges Argument für Option" -#: useradd.8.xml:783(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable) +#: useradd.8.xml:793(replaceable) pwck.8.xml:332(replaceable) #: passwd.1.xml:472(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable) #: groupmod.8.xml:275(replaceable) groupadd.8.xml:319(replaceable) msgid "4" msgstr "4" -#: useradd.8.xml:785(para) +#: useradd.8.xml:795(para) msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)" msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)" -#: useradd.8.xml:791(para) groupdel.8.xml:194(para) +#: useradd.8.xml:801(para) groupdel.8.xml:194(para) msgid "specified group doesn't exist" msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden" -#: useradd.8.xml:795(replaceable) groupmod.8.xml:287(replaceable) +#: useradd.8.xml:805(replaceable) groupmod.8.xml:287(replaceable) #: groupadd.8.xml:325(replaceable) msgid "9" msgstr "9" -#: useradd.8.xml:797(para) +#: useradd.8.xml:807(para) msgid "username already in use" msgstr "Benutzername ist schon vergeben" -#: useradd.8.xml:809(para) +#: useradd.8.xml:819(para) msgid "can't create home directory" msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden." -#: useradd.8.xml:813(replaceable) +#: useradd.8.xml:823(replaceable) msgid "14" msgstr "14" -#: useradd.8.xml:815(para) +#: useradd.8.xml:825(para) msgid "can't update SELinux user mapping" msgstr "Die Zuordnung von SELinux-Benutzern kann nicht aktualisiert werden." -#: useradd.8.xml:755(para) +#: useradd.8.xml:765(para) msgid "" "The <command>useradd</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -3049,7 +3064,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " "zurück: <placeholder-1/>" -#: useradd.8.xml:824(para) +#: useradd.8.xml:834(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" @@ -3119,7 +3134,7 @@ msgid "suauth" msgstr "suauth" #: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum) -#: pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum) +#: pwck.8.xml:338(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum) #: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:478(replaceable) #: login.defs.5.xml:124(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum) #: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum) @@ -4199,29 +4214,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted password" msgstr "verschlüsseltes Passwort" -#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para) -msgid "" -"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" -"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted." -msgstr "" -"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie " -"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen." - -#: shadow.5.xml:103(para) -msgid "" -"If the password field contains some string that is not a valid result of " -"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" -"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix " -"password to log in (but the user may log in the system by other means)." -msgstr "" -"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges " -"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" -"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht " -"mit einem Unix-Passwort anmelden; eine Anmeldung auf anderem Wege wird " -"dadurch nicht verhindert." - -#: shadow.5.xml:110(para) +#: shadow.5.xml:98(para) msgid "" "This field may be empty, in which case no passwords are required to " "authenticate as the specified login name. However, some applications which " @@ -4233,7 +4226,7 @@ msgstr "" "welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den " "Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist." -#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para) +#: shadow.5.xml:105(para) gshadow.5.xml:107(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "A password field which starts with a exclamation mark means that the " @@ -4248,6 +4241,28 @@ msgstr "" "Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der " "Sperrung." +#: shadow.5.xml:111(para) passwd.5.xml:126(para) gshadow.5.xml:85(para) +msgid "" +"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted." +msgstr "" +"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie " +"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen." + +#: shadow.5.xml:116(para) passwd.5.xml:131(para) +msgid "" +"If the password field contains some string that is not a valid result of " +"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" +"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix " +"password to log in (but the user may log in the system by other means)." +msgstr "" +"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges " +"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht " +"mit einem Unix-Passwort anmelden; eine Anmeldung auf anderem Wege wird " +"dadurch nicht verhindert." + #: shadow.5.xml:127(emphasis) msgid "date of last password change" msgstr "Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde" @@ -4439,7 +4454,7 @@ msgstr "/etc/shadow-" msgid "Backup file for /etc/shadow." msgstr "Sicherungskopie von /etc/shadow" -#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para) +#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:178(para) msgid "" "Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by " "all user and password management tools." @@ -5105,7 +5120,7 @@ msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: pwck.8.xml:194(para) +#: pwck.8.xml:204(para) msgid "" "Report errors only. The warnings which do not require any action from the " "user won't be displayed." @@ -5113,19 +5128,19 @@ msgstr "" "meldet nur Fehler. Warnungen, die keine Handlung des Benutzers erfordern, " "werden nicht angezeigt" -#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term) +#: pwck.8.xml:211(term) grpck.8.xml:163(term) msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>" -#: pwck.8.xml:203(para) +#: pwck.8.xml:213(para) msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode." msgstr "führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus" -#: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term) +#: pwck.8.xml:231(term) grpck.8.xml:185(term) msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" -#: pwck.8.xml:223(para) +#: pwck.8.xml:233(para) msgid "" "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</" "filename> by UID." @@ -5133,12 +5148,12 @@ msgstr "" "ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/" "shadow</filename> nach der UID" -#: pwck.8.xml:227(para) +#: pwck.8.xml:237(para) msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled." msgstr "" "Diese Option ist wirkungslos, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist." -#: pwck.8.xml:234(para) +#: pwck.8.xml:244(para) msgid "" "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/" "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb" @@ -5152,7 +5167,7 @@ msgstr "" "Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <replaceable>passwd</" "replaceable> und <replaceable>shadow</replaceable> auswählen." -#: pwck.8.xml:243(para) +#: pwck.8.xml:253(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an " @@ -5168,27 +5183,27 @@ msgstr "" "Versionen kann dieser Parameter durch ein anderes TCB-Verzeichnis ersetzt " "werden." -#: pwck.8.xml:312(para) +#: pwck.8.xml:322(para) msgid "one or more bad password entries" msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge" -#: pwck.8.xml:318(para) +#: pwck.8.xml:328(para) msgid "can't open password files" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht geöffnet werden." -#: pwck.8.xml:324(para) +#: pwck.8.xml:334(para) msgid "can't lock password files" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht gesperret werden." -#: pwck.8.xml:330(para) +#: pwck.8.xml:340(para) msgid "can't update password files" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden." -#: pwck.8.xml:336(para) +#: pwck.8.xml:346(para) msgid "can't sort password files" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht sortieren werden." -#: pwck.8.xml:294(para) +#: pwck.8.xml:304(para) msgid "" "The <command>pwck</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -5196,7 +5211,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: " "<placeholder-1/>" -#: pwck.8.xml:345(para) +#: pwck.8.xml:355(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" @@ -5379,37 +5394,50 @@ msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers" #: passwd.5.xml:100(para) msgid "" -"The encrypted password field may be blank, in which case no password is " -"required to authenticate as the specified login name. However, some " -"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide " -"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the " -"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</" -"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted " -"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there " -"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/" -"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the " -"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be " -"treated as an encrypted password, as specified by " -"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" -"citerefentry>." -msgstr "" -"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall wird " -"kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings werden " -"einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, " -"<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das <emphasis>Passwort</" -"emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld ein " -"kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in der Datei " +"If the <emphasis>password</emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, " +"then the encrypted password is actually stored in the " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry> gespeichert. Es <emphasis>muss</emphasis> sich dann ein " -"passender Eintrag in <filename>/etc/shadow</filename> befinden, oder das " -"Benutzerkonto ist ungültig. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine " -"andere Zeichenkette enthält, wird diese als ein verschlüsseltes Passwort " -"behandelt. Genaueres dazu befindet sich unter " -"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" -"citerefentry>." +"citerefentry> file instead; there <emphasis>must</emphasis> be a " +"corresponding line in the <filename>/etc/shadow</filename> file, or else the " +"user account is invalid." +msgstr "" -#: passwd.5.xml:119(para) +#: passwd.5.xml:109(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to " +#| "authenticate as the specified login name. However, some applications " +#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to " +#| "permit any access at all if the password field is empty." +msgid "" +"The encrypted <emphasis>password</emphasis> field may be empty, in which " +"case no password is required to authenticate as the specified login name. " +"However, some applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> " +"file may decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the " +"<emphasis>password</emphasis> field is blank." +msgstr "" +"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene " +"Benutzer ohne Passwort anmelden. Möglicherweise verweigern Anwendungen, " +"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den " +"Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist." + +#: passwd.5.xml:118(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the " +#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the " +#| "password field before the password was locked." +msgid "" +"A <emphasis>password</emphasis> field which starts with an exclamation mark " +"means that the password is locked. The remaining characters on the line " +"represent the <emphasis>password</emphasis> field before the password was " +"locked." +msgstr "" +"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das " +"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der " +"Sperrung." + +#: passwd.5.xml:138(para) msgid "" "The comment field is used by various system utilities, such as " "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" @@ -5419,7 +5447,7 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> ausgewertet." -#: passwd.5.xml:125(para) +#: passwd.5.xml:144(para) msgid "" "The home directory field provides the name of the initial working directory. " "The <command>login</command> program uses this information to set the value " @@ -5431,7 +5459,7 @@ msgstr "" "setzen." # SB: Übersetzung von "command language interpreter"? -#: passwd.5.xml:131(para) +#: passwd.5.xml:150(para) msgid "" "The command interpreter field provides the name of the user's command " "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The " @@ -5446,19 +5474,19 @@ msgstr "" "setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert " "<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen." -#: passwd.5.xml:152(para) +#: passwd.5.xml:171(para) msgid "optional encrypted password file" msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort" -#: passwd.5.xml:156(filename) +#: passwd.5.xml:175(filename) msgid "/etc/passwd-" msgstr "/etc/passwd-" -#: passwd.5.xml:158(para) +#: passwd.5.xml:177(para) msgid "Backup file for /etc/passwd." msgstr "Sicherungskopie von /etc/passwd" -#: passwd.5.xml:170(para) +#: passwd.5.xml:189(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</" @@ -5747,7 +5775,7 @@ msgstr "" "<option>-n</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_TAGE</" "replaceable>" -#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para) +#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:174(para) msgid "" "Set the minimum number of days between password changes to " "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field " @@ -5842,7 +5870,7 @@ msgstr "" "Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach " "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden." -#: passwd.1.xml:366(para) chage.1.xml:189(para) +#: passwd.1.xml:366(para) chage.1.xml:195(para) msgid "" "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as " "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's " @@ -6096,7 +6124,7 @@ msgstr "/etc/pam.d/passwd" msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>." msgstr "PAM-Konfiguration für <command>passwd</command>" -#: passwd.1.xml:456(para) chage.1.xml:291(para) +#: passwd.1.xml:456(para) chage.1.xml:297(para) msgid "permission denied" msgstr "Berechtigung verweigert" @@ -6451,15 +6479,15 @@ msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>newusers</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term) +#: newusers.8.xml:283(term) chgpasswd.8.xml:112(term) msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" -#: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para) +#: newusers.8.xml:285(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para) msgid "Use the specified method to encrypt the passwords." msgstr "Definiert die Methode, mit der die Passwörter verschlüsselt werden." -#: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para) +#: newusers.8.xml:286(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para) msgid "" "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc " "support these methods." @@ -6467,7 +6495,7 @@ msgstr "" "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5, NONE und SHA256 oder SHA512, soweit " "Ihre libc sie unterstützt." -#: newusers.8.xml:296(para) +#: newusers.8.xml:308(para) msgid "" "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " @@ -6482,17 +6510,17 @@ msgstr "" "anstelle von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt " "(gleiches gilt für die GID bei der Erstellung von Gruppen)." -#: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term) +#: newusers.8.xml:334(term) chgpasswd.8.xml:158(term) msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" -#: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para) +#: newusers.8.xml:336(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para) msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords." msgstr "" "Verwendet die angegebene Anzahl von Runden, um die Passwörter zu " "verschlüsseln." -#: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para) +#: newusers.8.xml:339(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para) msgid "" "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds " "for the crypt method (5000)." @@ -6500,18 +6528,18 @@ msgstr "" "Ein Wert von 0 bedeutet, dass das System die Standardanzahl der Runden " "(5000) für die Verschlüsselung verwenden wird." -#: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para) +#: newusers.8.xml:343(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para) msgid "" "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced." msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999." -#: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para) +#: newusers.8.xml:347(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para) msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method." msgstr "" "Sie können diese Option nur mit den Verschlüsselungsmethoden SHA256 und " "SHA512 verwenden." -#: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para) +#: newusers.8.xml:351(para) chgpasswd.8.xml:175(para) msgid "" "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and " "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>." @@ -6520,14 +6548,14 @@ msgstr "" "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</" "filename> definiert." -#: newusers.8.xml:351(para) +#: newusers.8.xml:363(para) msgid "" "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords." msgstr "" "Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter " "enthält." -#: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para) +#: newusers.8.xml:367(para) chgpasswd.8.xml:191(para) msgid "" "You should make sure the passwords and the encryption method respect the " "system's password policy." @@ -6535,15 +6563,15 @@ msgstr "" "Sie sollten darauf achten, dass Passwörter und Verschlüsselungsmethode in " "Einklage mit der Passwortrichtlinie des Systems stehen." -#: newusers.8.xml:430(filename) +#: newusers.8.xml:442(filename) msgid "/etc/pam.d/newusers" msgstr "/etc/pam.d/newusers" -#: newusers.8.xml:432(para) +#: newusers.8.xml:444(para) msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>." msgstr "Konfiguration von PAM für <command>newusers</command>." -#: newusers.8.xml:452(para) +#: newusers.8.xml:464(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" @@ -8235,7 +8263,7 @@ msgstr "" "selbst wenn Einträge über gelöschte Benutzer noch vorhanden sind." #: lastlog.8.xml:193(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title) -#: chage.1.xml:231(title) +#: chage.1.xml:237(title) msgid "NOTE" msgstr "ANMERKUNGEN" @@ -8989,7 +9017,7 @@ msgid "The superuser can specify which group membership list to modify." msgstr "" "Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will." -#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term) +#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:160(term) msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>" msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>" @@ -9869,7 +9897,7 @@ msgstr "" "erzwingt den Wechsel des Passworts des aktuellen Benutzers, falls dieses " "abgelaufen ist" -#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para) +#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:318(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" @@ -10465,6 +10493,16 @@ msgstr "" "replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt." #: chage.1.xml:135(term) +#, fuzzy +#| msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" +msgid "<option>-i</option>, <option>--iso8601</option>" +msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" + +#: chage.1.xml:137(para) +msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format." +msgstr "" + +#: chage.1.xml:141(term) msgid "" "<option>-I</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INACTIVE</" "replaceable>" @@ -10472,7 +10510,7 @@ msgstr "" "<option>-I</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INAKTIV</" "replaceable>" -#: chage.1.xml:139(para) +#: chage.1.xml:145(para) msgid "" "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the " "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the " @@ -10486,7 +10524,7 @@ msgstr "" "mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am " "System anmelden kann." -#: chage.1.xml:146(para) +#: chage.1.xml:152(para) msgid "" "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the " "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity." @@ -10495,11 +10533,11 @@ msgstr "" "replaceable> angegeben wird, wird die Überwachung der fehlenden Verwendung " "des Kontos entfernt." -#: chage.1.xml:158(para) +#: chage.1.xml:164(para) msgid "Show account aging information." msgstr "zeigt Informationen zur Kontoalterung an" -#: chage.1.xml:164(term) +#: chage.1.xml:170(term) msgid "" "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAYS</" "replaceable>" @@ -10507,7 +10545,7 @@ msgstr "" "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_TAGE</" "replaceable>" -#: chage.1.xml:176(term) +#: chage.1.xml:182(term) msgid "" "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_DAYS</" "replaceable>" @@ -10515,7 +10553,7 @@ msgstr "" "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_TAGE</" "replaceable>" -#: chage.1.xml:180(para) +#: chage.1.xml:186(para) msgid "" "Set the maximum number of days during which a password is valid. When " "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> " @@ -10531,7 +10569,7 @@ msgstr "" "option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts " "gewarnt." -#: chage.1.xml:209(term) +#: chage.1.xml:215(term) msgid "" "<option>-W</option>, <option>--warndays</option> " "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>" @@ -10539,7 +10577,7 @@ msgstr "" "<option>-W</option>, <option>--warndays</option> " "<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>" -#: chage.1.xml:213(para) +#: chage.1.xml:219(para) msgid "" "Set the number of days of warning before a password change is required. The " "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to " @@ -10551,7 +10589,7 @@ msgstr "" "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor " "Verfall seines Passworts gewarnt wird." -#: chage.1.xml:222(para) +#: chage.1.xml:228(para) msgid "" "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an " "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " @@ -10566,7 +10604,7 @@ msgstr "" "aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</" "emphasis> angezeigt." -#: chage.1.xml:232(para) +#: chage.1.xml:238(para) msgid "" "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be " "available." @@ -10574,7 +10612,7 @@ msgstr "" "Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-" "Passwort-Datei vorhanden ist." -#: chage.1.xml:236(para) +#: chage.1.xml:242(para) msgid "" "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except " "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged " @@ -10584,15 +10622,15 @@ msgstr "" "Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, " "um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen." -#: chage.1.xml:301(replaceable) +#: chage.1.xml:307(replaceable) msgid "15" msgstr "15" -#: chage.1.xml:303(para) +#: chage.1.xml:309(para) msgid "can't find the shadow password file" msgstr "Eine Shadow-Passwort-Datei kann nicht gefunden werden." -#: chage.1.xml:279(para) +#: chage.1.xml:285(para) msgid "" "The <command>chage</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -10627,6 +10665,37 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011." #~ "Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für " #~ "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen." +#~ msgid "" +#~ "The encrypted password field may be blank, in which case no password is " +#~ "required to authenticate as the specified login name. However, some " +#~ "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may " +#~ "decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the " +#~ "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</" +#~ "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted " +#~ "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there " +#~ "<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/" +#~ "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the " +#~ "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be " +#~ "treated as an encrypted password, as specified by " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall " +#~ "wird kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings " +#~ "werden einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, " +#~ "<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das " +#~ "<emphasis>Passwort</emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</" +#~ "emphasis>-Feld ein kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in " +#~ "der Datei <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> gespeichert. Es " +#~ "<emphasis>muss</emphasis> sich dann ein passender Eintrag in <filename>/" +#~ "etc/shadow</filename> befinden, oder das Benutzerkonto ist ungültig. Wenn " +#~ "das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine andere Zeichenkette enthält, " +#~ "wird diese als ein verschlüsseltes Passwort behandelt. Genaueres dazu " +#~ "befindet sich unter <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>." + #~ msgid "-M" #~ msgstr "-M" |