diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 99 |
1 files changed, 55 insertions, 44 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #, c-format msgid "" @@ -535,8 +535,9 @@ msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n" msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" +msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n" msgstr "%s: neplatná cesta k chrootu „%s“\n" #, c-format @@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" -msgid " -b, --badnames allow bad names\n" +msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -q, --quiet tichý režim\n" msgid " -r, --system create system accounts\n" @@ -1783,8 +1784,9 @@ msgstr "%s: skupina „%s“ je stínovou skupinou, ale neexistuje v /etc/group\ msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" msgstr "%s: chybné uživatelské ID „%s“\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" #, c-format @@ -2022,9 +2024,10 @@ msgstr "chybná položka v souboru s hesly" msgid "duplicate password entry" msgstr "duplikovaná položka v souboru s hesly" -#, c-format -msgid "invalid user name '%s'\n" -msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" @@ -2314,7 +2317,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" -msgid " --badnames do not check for bad names\n" +msgid " --badname do not check for bad names\n" msgstr " -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n" msgid "" @@ -2353,6 +2356,11 @@ msgstr "" " -f, --inactive NEAKTIV doba neaktivity pro blokaci nového účtu\n" msgid "" +" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " +"system user\n" +msgstr "" + +msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" " account\n" msgstr "" @@ -2463,11 +2471,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: -Z vyžaduje jádro s povoleným SELinuxem\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n" @@ -2569,9 +2572,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Nastavuji oprávnění k poštovní schránce" #, c-format -msgid "" -"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " -"range.\n" +msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" #, c-format @@ -2730,6 +2731,14 @@ msgstr "" "%s: varování: odstranění mapování uživatele %s na SELinuxového uživatele " "selhalo.\n" +msgid "" +" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n" +" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n" + msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" msgstr " -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n" @@ -2757,30 +2766,6 @@ msgstr "" " -G, --groups SKUPINY nový seznam dodatečných skupin, do kterých\n" " má účet patřit\n" -msgid "" -" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" -" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n" -" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n" - -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --append append the user to the supplemental " -#| "GROUPS\n" -#| " mentioned by the -G option without " -#| "removing\n" -#| " the user from other groups\n" -msgid "" -" -r, --remove remove the user from only the supplemental " -"GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" -" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n" -" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n" - msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr " -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n" @@ -2804,6 +2789,22 @@ msgid "" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" msgstr " -p, --password HESLO použije nové zašifrované heslo\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --append append the user to the supplemental " +#| "GROUPS\n" +#| " mentioned by the -G option without " +#| "removing\n" +#| " the user from other groups\n" +msgid "" +" -r, --remove remove the user from only the supplemental " +"GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n" +" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n" + msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr " -u, --uid UID nové UID pro uživatelský účet\n" @@ -3035,12 +3036,22 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n" #~ msgid "Usage: id\n" #~ msgstr "Použití: id\n" +#, c-format #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Poslední přihlášení: %.19s na %s" +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" + +#, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: informace o vypršení platnosti hesla byly změněny.\n" +#, c-format +#~ msgid "invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n" + #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Uživatel Port Z Naposledy" |