diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 143 |
1 files changed, 131 insertions, 12 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 14:59-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -552,6 +552,10 @@ msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: nelze změnit kořen (chroot) na adresář %s: %s\n" #, c-format +msgid "Unable to obtain random bytes.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" @@ -560,6 +564,13 @@ msgstr "" "Používám DES.\n" #, c-format +msgid "" +"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in " +"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash " +"method.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "Nelze přejít do „%s“\n" @@ -811,6 +822,10 @@ msgstr "Telefon domů" msgid "Other" msgstr "Ostatní" +#, c-format +msgid "%s: fields too long\n" +msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Nelze změnit ID na root.\n" @@ -863,10 +878,6 @@ msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Měním informace o uživateli %s\n" #, c-format -msgid "%s: fields too long\n" -msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n" - -#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -895,8 +906,8 @@ msgstr "" #| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" #| " crypt algorithms\n" msgid "" -" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n" -" crypt algorithms\n" +" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" +" or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr " -s, --sha-rounds počet SHA iterací algoritmu SHA*\n" #, c-format @@ -1200,9 +1211,19 @@ msgstr " -r, --system vytvoří systémový účet\n" #, fuzzy #| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" msgstr " -R, --root CHROOT_ADRESÁŘ adresář, do kterého přejít\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgstr " -l, --list vypíše členy skupiny\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid user name '%s'\n" +msgid "Invalid member username %s\n" +msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n" + #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: „%s“ není platným jménem skupiny\n" @@ -1316,6 +1337,21 @@ msgstr "%s: vaše skupina neodpovídá vašemu uživatelskému jménu\n" msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "%s: volbu -g/--group může používat pouze root\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --append append the user to the supplemental " +#| "GROUPS\n" +#| " mentioned by the -G option without " +#| "removing\n" +#| " the user from other groups\n" +msgid "" +" -a, --append append the users mentioned by -U option to " +"the group \n" +" without removing existing user members\n" +msgstr "" +" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n" +" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n" + msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgstr " -g, --gid GID změní ID skupiny na GID\n" @@ -1375,6 +1411,10 @@ msgstr "" msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" msgstr " -s, --sort řadí záznamy podle UID\n" +msgid "" +" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" msgstr "%s: -s a -r nejsou slučitelné\n" @@ -1491,8 +1531,10 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user ÚČET zobrazí záznamy lastlogu pro uživatele ÚČET\n" -msgid "Username Port From Latest" -msgstr "Uživatel Port Z Naposledy" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Username Port Latest" +msgid "Username Port From%*sLatest\n" +msgstr "Uživatel Port Naposledy" msgid "Username Port Latest" msgstr "Uživatel Port Naposledy" @@ -1777,6 +1819,11 @@ msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ v %s neexistuje\n" msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: řádek %d: heslo nelze aktualizovat\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n" + #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n" @@ -2143,6 +2190,14 @@ msgstr "" "(Ignoruji)\n" #, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Nejste oprávněn používat su %s\n" @@ -2239,6 +2294,11 @@ msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" +msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n" +msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat %s.\n" + #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] LOGIN\n" @@ -2403,15 +2463,40 @@ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n" msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: -Z vyžaduje jádro s povoleným SELinuxem\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n" + #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n" + #, c-format msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat lastlog záznam UID %lu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n" @@ -2458,10 +2543,20 @@ msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n" msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n" + #, c-format msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" +msgstr "Nelze vytvořit mapování uživatele %s na SEuživatele\n" + msgid "Creating mailbox file" msgstr "Vytvářím poštovní schránku" @@ -2475,6 +2570,17 @@ msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Nastavuji oprávnění k poštovní schránce" #, c-format +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " +"range.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: user '%s' already exists\n" msgstr "%s: uživatel „%s“ již existuje\n" @@ -2525,9 +2631,15 @@ msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" msgstr "" "%s: varování: mapování uživatele %s na uživatele SELinuxu %s selhalo.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -f, --force force removal of files,\n" +#| " even if not owned by user\n" msgid "" -" -f, --force force removal of files,\n" -" even if not owned by user\n" +" -f, --force force some actions that would fail " +"otherwise\n" +" e.g. removal of user still logged in\n" +" or files, even if not owned by the user\n" msgstr "" " -f, --force vynutí odstranění souborů,\n" " i když je uživatel nevlastní\n" @@ -2716,6 +2828,10 @@ msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: uživatel „%s“ již v %s existuje\n" #, c-format +msgid "%s: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" msgstr "%s: neplatný rozsah podřízených uid „%s“\n" @@ -2897,6 +3013,9 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n" +#~ msgid "Username Port From Latest" +#~ msgstr "Uživatel Port Z Naposledy" + #~ msgid "%s: Target %u is owned by a different user\n" #~ msgstr "%s: Cílový proces %u je vlastněn jiným uživatelem\n" |