summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po118
1 files changed, 81 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f15f6e1..42ef7654 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-09 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -1146,6 +1146,15 @@ msgstr "%s: el GID «%lu» ya existe\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
+msgid ""
+" -f, --force delete group even if it is the primary group "
+"of a user\n"
+msgstr ""
+" -r, --reset reinicia el contador de accesos fallidos\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar la entrada «%s» de %s\n"
@@ -1376,6 +1385,26 @@ msgstr ""
"anteriores\n"
" a DÍAS\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
+"with -u)\n"
+msgstr ""
+" -a, --all muestra los registros de faillog para\n"
+" todos los usuarios\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
+"only with -u)\n"
+msgstr ""
+" -a, --all muestra los registros de faillog para\n"
+" todos los usuarios\n"
+
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
@@ -1398,6 +1427,24 @@ msgstr "Nombre Puerto Último"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nunca ha accedido**"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
+msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
+msgstr "%s: Se produjo un fallo al conseguir la entrada para el UID %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't update password file\n"
+msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
+msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Modo de uso: %s [-p] [nombre]\n"
@@ -1432,6 +1479,13 @@ msgstr ""
"[Desconexión evitada -- acceso del administrador («root») permitido.]"
#, c-format
+msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
+msgstr "%s: posiblemente no se puede trabajar sin el administrador\n"
+
+msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+msgstr "Sin entrada utmp. Debe ejecutar «login» desde el nivel «sh» más bajo"
+
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
@@ -1440,13 +1494,6 @@ msgstr ""
"El acceso caducó después de %u segundos.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
-msgstr "%s: posiblemente no se puede trabajar sin el administrador\n"
-
-msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Sin entrada utmp. Debe ejecutar «login» desde el nivel «sh» más bajo"
-
-#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: fallo de PAM, abortando: %s\n"
@@ -1887,12 +1934,6 @@ msgstr "Autenticación de contraseña evitada.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ... finalizado.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ... esperando a que el hijo finalice.\n"
-
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: no se pudo realizar el «fork» de la consola del usuario\n"
@@ -1908,6 +1949,12 @@ msgstr "%s: funcionamiento incorrecto del enmascaramiento de la señal\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sesión finalizada, parando la consola ..."
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ... finalizado.\n"
+
+msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+msgstr " ... esperando a que el hijo finalice.\n"
+
msgid " ...terminated.\n"
msgstr " ... parada.\n"
@@ -2519,26 +2566,6 @@ msgstr "%s: el UID «%lu» ya existe\n"
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar la contraseña de %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
-
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: el directorio %s existe\n"
@@ -2586,6 +2613,26 @@ msgstr "se produjo un fallo al cambiar el propietario del buzón de correo"
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "se produjo un fallo al cambiar el nombre del buzón de correo"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
+
#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
@@ -3295,9 +3342,6 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
-#~ msgid "%s: can't update password file\n"
-#~ msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n"
-
#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas ocultas\n"