diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 119 |
1 files changed, 115 insertions, 4 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 19:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-09 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-10 18:53+0200\n" "Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -445,6 +445,11 @@ msgstr "%s : chemin de chroot « %s » incorrect.\n" msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s : impossible d'accéder au répertoire %s : %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" +msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" +msgstr "%s : impossible d'accéder au répertoire %s : %s\n" + #, c-format msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s : impossible de « chrooter » dans le répertoire %s : %s\n" @@ -819,6 +824,11 @@ msgstr "%s : ligne %d : ligne trop longue\n" msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s : ligne %d : nouveau mot de passe manquant\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" +msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" +msgstr "%s : échec lors de l'écriture %s : %s\n" + #, c-format msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s : ligne %d : le groupe %s n'existe pas\n" @@ -1533,6 +1543,11 @@ msgstr "Syntaxe : newgrp [-] [groupe]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Syntaxe : sg groupe [[-c] commande]\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" +msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" +msgstr "%s : échec lors de l'écriture %s : %s\n" + msgid "Invalid password.\n" msgstr "Mot de passe non valable.\n" @@ -1602,6 +1617,21 @@ msgstr "%s : ligne %d : échec de chown %s : %s\n" msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée à jour\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't create user\n" +msgid "%s: can't find subordinate user range\n" +msgstr "%s : impossible de créer l'utilisateur\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't create group\n" +msgid "%s: can't find subordinate group range\n" +msgstr "%s : impossible de créer le groupe\n" + msgid "" " -a, --all report password status on all accounts\n" msgstr "" @@ -1899,13 +1929,13 @@ msgstr "%s : défaut de fonctionnement de masquage du signal\n" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "Session terminée, arrêt de l'interpréteur de commandes…" +msgid " ...terminated.\n" +msgstr "… terminé.\n" + #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -msgid " ...terminated.\n" -msgstr "… terminé.\n" - msgid "" "Usage: su [options] [LOGIN]\n" "\n" @@ -2213,6 +2243,11 @@ msgstr "" "%s : impossible de réinitialiser l'entrée lastlog de l'identifiant " "d'utilisateur (UID) %lu : %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n" @@ -2256,6 +2291,16 @@ msgstr "%s : impossible de créer le répertoire tcb pour %s\n" msgid "%s: can't create group\n" msgstr "%s : impossible de créer le groupe\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't create user\n" +msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" +msgstr "%s : impossible de créer l'utilisateur\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't create group\n" +msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" +msgstr "%s : impossible de créer le groupe\n" + #, c-format msgid "" "%s: warning: the home directory already exists.\n" @@ -2307,6 +2352,11 @@ msgstr "" "%s : le groupe %s est le groupe primaire d'un autre utilisateur et il ne " "sera pas supprimé.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" +msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" +msgstr "%s : impossible de supprimer l'entrée « %s » de %s\n" + #, c-format msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" msgstr "" @@ -2442,6 +2492,18 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" msgstr "" " -U, --unlock déverrouiller le compte de l'utilisateur\n" +msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" +msgstr "" + +msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" +msgstr "" + +msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" +msgstr "" + +msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" +msgstr "" + msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " "account\n" @@ -2463,6 +2525,16 @@ msgstr "" msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s : l'utilisateur « %s » existe déjà dans %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" +msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" +msgstr "%s : date « %s » non valable\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" +msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" +msgstr "%s : date « %s » non valable\n" + #, c-format msgid "%s: no options\n" msgstr "%s : aucune option\n" @@ -2479,6 +2551,31 @@ msgstr "%s : les mots de passe cachés sont nécessaires avec -e ou -f\n" msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) « %lu » existe déjà\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" +msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" +msgstr "%s : %s n'est pas autorisé à modifier le mot de passe de %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s : le répertoire %s existe\n" @@ -2580,6 +2677,20 @@ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier" msgid "Couldn't make backup" msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: PAM: %s\n" +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s : PAM : %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +msgid "%s: %s returned with status %d\n" +msgstr "%s : nscd s'est terminé avec l'état %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s killed by signal %d\n" +msgstr "" + msgid "failed to open scratch file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier initial" |