diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 146 |
1 files changed, 101 insertions, 45 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Translation of shadow messages to French # Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2011-2013 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# Copyright (C) 2011, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # Patches, suggestions, etc welcome. # # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999, 2005. # Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2008. # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2008, 2009. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2009. -# Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2011, 2012, 2013. +# Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-09 12:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-10 18:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:09+0100\n" "Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #, c-format msgid "" @@ -54,9 +54,10 @@ msgstr "" msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" msgstr "%s : nscd ne s'est pas terminé normalement (signal %d).\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: nscd exited with status %d" msgid "%s: nscd exited with status %d\n" -msgstr "%s : nscd s'est terminé avec l'état %d\n" +msgstr "%s : nscd s'est terminé avec le statut %d." msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -1162,6 +1163,16 @@ msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) « %lu » existe déjà\n" msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s : Impossible de mettre en place un service de nettoyage.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" +msgid "" +" -f, --force delete group even if it is the primary group " +"of a user\n" +msgstr "" +" -r, --reset réinitialiser les compteurs d'échecs de " +"connexion\n" + #, c-format msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgstr "%s : impossible de supprimer l'entrée « %s » de %s\n" @@ -1394,6 +1405,28 @@ msgstr "" " b, --before JOURS n'afficher que les enregistrements de\n" " « lastlog » plus anciens que JOURS\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " +"with -u)\n" +msgstr "" +" -a, --all afficher les enregistrements d'échec " +"(« faillog »)\n" +" pour tous les utilisateurs\n" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -S, --set set lastlog record to current time (usable " +"only with -u)\n" +msgstr "" +" -a, --all afficher les enregistrements d'échec " +"(« faillog »)\n" +" pour tous les utilisateurs\n" + msgid "" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " "DAYS\n" @@ -1416,6 +1449,28 @@ msgstr "Utilisateur Port Dernière" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Jamais connecté**" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" +msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" +msgstr "" +"%s : échec de l'obtention de l'entrée pour l'identifiant d'utilisateur (UID) " +"%lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" +msgstr "" +"%s : impossible de réinitialiser l'entrée lastlog de l'identifiant " +"d'utilisateur (UID) %lu : %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Syntaxe : %s [-p] [nom]\n" @@ -1451,14 +1506,6 @@ msgstr "" "[Déconnexion court-circuitée -- accès superutilisateur autorisé]." #, c-format -msgid "" -"\n" -"Login timed out after %u seconds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tentative de connexion : délai de %u secondes dépassé.\n" - -#, c-format msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" msgstr "" "%s : fonctionnement impossible sans être réellement le superutilisateur\n" @@ -1469,6 +1516,14 @@ msgstr "" "commandes de plus bas niveau (« sh »)" #, c-format +msgid "" +"\n" +"Login timed out after %u seconds.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tentative de connexion : délai de %u secondes dépassé.\n" + +#, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login : échec de PAM, abandon : %s\n" @@ -1906,12 +1961,6 @@ msgstr "Authentification par mot de passe court-circuitée.\n" msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n" -msgid " ...killed.\n" -msgstr "… Tué.\n" - -msgid " ...waiting for child to terminate.\n" -msgstr "… en attente que les processus fils se terminent.\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot fork user shell\n" msgstr "" @@ -1929,6 +1978,12 @@ msgstr "%s : défaut de fonctionnement de masquage du signal\n" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "Session terminée, arrêt de l'interpréteur de commandes…" +msgid " ...killed.\n" +msgstr "… Tué.\n" + +msgid " ...waiting for child to terminate.\n" +msgstr "… en attente que les processus fils se terminent.\n" + msgid " ...terminated.\n" msgstr "… terminé.\n" @@ -2051,9 +2106,10 @@ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n" msgid "%s: line too long in %s: %s..." msgstr "%s : ligne trop longue dans %s : %s…" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" -msgstr "%s : impossible de créer le fichier de sauvegarde (%s) : %s\n" +msgstr "%s : impossible de créer le lien symbolique %s : %s\n" #, c-format msgid "%s: rename: %s: %s\n" @@ -2556,26 +2612,6 @@ msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) « %lu » existe déjà\n" msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" msgstr "%s : %s n'est pas autorisé à modifier le mot de passe de %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" - #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s : le répertoire %s existe\n" @@ -2623,6 +2659,26 @@ msgstr "échec du changement de propriétaire de la boîte à lettres" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n" + #, c-format msgid "" "You have modified %s.\n" @@ -2683,9 +2739,9 @@ msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s : PAM : %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +#| msgid "%s: nscd exited with status %d" msgid "%s: %s returned with status %d\n" -msgstr "%s : nscd s'est terminé avec l'état %d\n" +msgstr "%s : nscd s'est terminé avec le statut %d." #, c-format msgid "%s: %s killed by signal %d\n" |