diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 196 |
1 files changed, 178 insertions, 18 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 11:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-01 11:37-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -57,6 +57,15 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " msgid "%s's Password: " msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់ %sសម្ងាត់ ៖ " +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open the password file.\n" +msgid "Cannot open audit interface.\n" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ ។\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "[libsemanage]: %s\n" msgstr "" @@ -338,6 +347,26 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចយក GID ដែលមានត #, c-format msgid "" +"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " +"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n" +msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត %s បានឡើយ\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " +"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n" +msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត %s បានឡើយ\n" + +#, c-format +msgid "" "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " "(%lu)\n" msgstr "" @@ -363,6 +392,48 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចយក UID ដែលមានតែមួ msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" msgstr "%s ៖ មិនអាចយក UID ដែលមានតែមួយបានទេ\n" +#, c-format +msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Memory allocation failure\n" +msgstr "%s ៖ PAM ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ\n" + +#, c-format +msgid "%s: subuid overflow detected.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid field '%s'\n" +msgid "%s: Invalid map file %s specified\n" +msgstr "%s ៖ វាលមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not seteuid to %d\n" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកទំហំសម្រាប់ព័ត៌មានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not set caps\n" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកទំហំសម្រាប់ព័ត៌មានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't open file\n" +msgid "%s: snprintf failed!\n" +msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារបានទេ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: open of %s failed: %s\n" +msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ chown បានបរាជ័យ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write to %s failed: %s\n" +msgstr "%s ៖ បន្ទាត់ %d ៖ chown បានបរាជ័យ\n" + msgid "Too many logins.\n" msgstr "ចូលច្រើនពេក ។\n" @@ -416,6 +487,27 @@ msgid "passwd: password updated successfully\n" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ ពាក្យសម្ងាត់បានធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយជោគជ័យ\n" #, c-format +msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: repository %s not supported\n" +msgid "%s: conversation type %d not supported.\n" +msgstr "%s ៖ ឃ្លាំង %s មិនបានគាំទ្រឡើយ\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: pam_start: error %d\n" +msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n" +msgstr "%s ៖ pam_start ៖ កំហុស %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" +msgid "" +"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n" +"%s\n" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ pam_start() បានបរាជ័យ, កំហុស %d\n" + +#, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ %s ។\n" @@ -472,6 +564,15 @@ msgstr "ថត root មិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n" msgid "Can't change root directory to '%s'\n" msgstr "មិនអាចប្តូរថត root ទៅ '%s'បានទេ\n" +#, c-format +msgid "%s: user %s is currently logged in\n" +msgstr "%s ៖ បច្ចុប្បន្ន អ្នកប្រើ %s បានចូលហើយ\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n" +msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n" +msgstr "%s ៖ បច្ចុប្បន្ន អ្នកប្រើ %s បានចូលហើយ\n" + msgid "Unable to determine your tty name." msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះ tty របស់អ្នកបានទេ ។" @@ -498,6 +599,9 @@ msgstr "" msgid " -h, --help display this help message and exit\n" msgstr "" +msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n" +msgstr "" + msgid "" " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" @@ -752,7 +856,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" +" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n" " crypt algorithms\n" msgstr "" @@ -1451,6 +1555,50 @@ msgstr "" msgid "Usage: logoutd\n" msgstr "របៀបប្រើ ៖ លេខសម្គាល់\n" +#, c-format +msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't open group file\n" +msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n" +msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារជាក្រុមបានទេ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n" +msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n" +msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការទម្លាក់សិទ្ធ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" +msgstr "%s ៖ វាល គឺវែងវែងពេក\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" +msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹមត្រូវ '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើតថត %s បានឡើយ\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " +"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +msgstr "" + msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "របៀបប្រើ ៖ newgrp [-] [group]\n" @@ -1476,6 +1624,24 @@ msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នកប្រើ %s msgid "too many groups\n" msgstr "ច្រើនក្រុមពេក\n" +#, c-format +msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " +"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +msgstr "" + +msgid " -b, --badnames allow bad names\n" +msgstr "" + msgid " -r, --system create system accounts\n" msgstr "" @@ -1650,7 +1816,7 @@ msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s ៖ ឃ្លាំង %s មិនបានគាំទ្រឡើយ\n" #, c-format -msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" +msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" msgstr "" #, c-format @@ -1958,6 +2124,9 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n" +msgid " --badnames do not check for bad names\n" +msgstr "" + msgid "" " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " "the\n" @@ -2176,10 +2345,13 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត %s បានឡើ msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត %s បានឡើយ\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: warning: the home directory already exists.\n" +#| "Not copying any file from skel directory into it.\n" msgid "" -"%s: warning: the home directory already exists.\n" -"Not copying any file from skel directory into it.\n" +"%s: warning: the home directory %s already exists.\n" +"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n" msgstr "" "%s ៖ ការព្រមាន ៖ មានថតផ្ទះរួចហើយ ។\n" "មិនចម្លងឯកសារណាមួយពីថត skel ចូលក្នុងវានោះទេ ។\n" @@ -2782,9 +2954,6 @@ msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹ #~ " -r, --remove\t\t\tយកថតផ្ទះ និងហុងសំបុត្រចេញ\n" #~ "\n" -#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n" -#~ msgstr "%s ៖ បច្ចុប្បន្ន អ្នកប្រើ %s បានចូលហើយ\n" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n" @@ -3079,9 +3248,6 @@ msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹ #~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" #~ msgstr "មិនអាចចាក់សោឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានទេ ។ សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ ។\n" -#~ msgid "Cannot open the password file.\n" -#~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ ។\n" - #~ msgid "Error updating the password entry.\n" #~ msgstr "មានកំហុសក្នុងការធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យ ។\n" @@ -3094,9 +3260,6 @@ msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹ #~ msgid "%s: can't lock group file\n" #~ msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោឯកសារជាក្រុមបានទេ\n" -#~ msgid "%s: can't open group file\n" -#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារជាក្រុមបានទេ\n" - #~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n" #~ msgstr "%s ៖មិនអាចចាក់សោឯកសារ gshadow បានទេ\n" @@ -3160,9 +3323,6 @@ msgstr "%s ៖ ថតមូលដ្ឋានមិនត្រឹ #~ msgid "%s: can't get shadow lock\n" #~ msgstr "%s ៖ មិនអាចចាក់សោស្រមោលបានឡើយ\n" -#~ msgid "%s: can't open file\n" -#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបើកឯកសារបានទេ\n" - #~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n" #~ msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរឯកសារស្រមោលឡើងវិញ បានទេ\n" |