summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po103
1 files changed, 57 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fee0e962..1ec028cd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -565,8 +565,9 @@ msgstr "%s: valget «%s» må ha et argument\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: klarte ikke å fjerne privilegier (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: chroot-sti «%s» er ugyldig\n"
#, c-format
@@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet stille modus\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1865,8 +1866,9 @@ msgstr "%s: gruppa «%s» er en skyggegruppe, men finnes ikke i /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig bruker-ID «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
#, c-format
@@ -2114,9 +2116,10 @@ msgstr "ugyldig oppføring i passordfil"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "duplisert oppføring i passordfil"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
# , c-format
#, c-format
@@ -2414,7 +2417,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr " -s,--shadow rediger shadow eller gshadow-database\n"
msgid ""
@@ -2453,6 +2456,11 @@ msgstr ""
"utløp\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2563,11 +2571,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z krever kjerne som har SELinux slått på\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n"
@@ -2668,9 +2671,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Endrer rettigheter for e-postkassefil"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2838,6 +2839,16 @@ msgstr ""
"%s: advarsel: klarte ikke å fjerne avbildning av brukernavn %s til SELinux-"
"bruker.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
+"listet i \n"
+" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n"
+" fra andre grupper\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR ny verdi for GECOS-feltet\n"
@@ -2862,34 +2873,6 @@ msgstr " -g, --gid GRUPPE bruk GRUPPE som ny primærgruppe\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPER ny liste over ekstra GRUPPEr\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
-"listet i \n"
-" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n"
-" fra andre grupper\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
-"listet i \n"
-" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n"
-" fra andre grupper\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NY_LOGIN ny verdi for login-navnet\n"
@@ -2914,6 +2897,24 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD bruk kryptert passord for det nye passordet\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
+"listet i \n"
+" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n"
+" fra andre grupper\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID ny UID for brukerkontoen\n"
@@ -3157,12 +3158,22 @@ msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Bruk: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Forrige login: %.19s på %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: informasjon om utløp av passord er endret.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Brukernavn Port Fra Sist"