summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po102
1 files changed, 56 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 17d89401..20773e02 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: telefone residencial inválido: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1801,8 +1801,9 @@ msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo shadow, mas não existe em /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ID de usuário '%s' inválido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
#, c-format
@@ -2050,9 +2051,10 @@ msgstr "entrada de arquivo de senha inválida"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "entrada de senha duplicada"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2341,7 +2343,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow editar o banco de dados shadow ou gshadow\n"
@@ -2382,6 +2384,11 @@ msgstr ""
"conta\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2496,11 +2503,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z precisa de um núcleo com o SELinux habilitado\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n"
@@ -2601,9 +2603,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2763,6 +2763,16 @@ msgstr ""
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
"%s falhou.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
+"suplementares\n"
+" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
+" outros grupos\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
@@ -2793,34 +2803,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
-"suplementares\n"
-" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
-" outros grupos\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
-"suplementares\n"
-" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
-" outros grupos\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n"
@@ -2844,6 +2826,24 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --password SENHA usar senha criptografada para a nova senha\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
+"suplementares\n"
+" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
+" outros grupos\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID novo UID para a conta de usuário\n"
@@ -3073,12 +3073,22 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Uso : id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Último login : %.19s em %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: informação de expiração de senha alterada.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Nome de Usuário Porta De Último"