diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 103 |
1 files changed, 57 insertions, 46 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, c-format msgid "" @@ -557,8 +557,9 @@ msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgstr "%s: не удалось снизить уровень привилегий (%s)\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" +msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n" msgstr "%s: некорректное значение пути chroot «%s»\n" #, c-format @@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" -msgid " -b, --badnames allow bad names\n" +msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" " -q, --quiet сократить количество выводимых сообщений\n" @@ -1835,8 +1836,9 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" msgstr "%s: неверный пользовательский ID «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n" #, c-format @@ -2086,9 +2088,10 @@ msgstr "неверная запись в файле паролей" msgid "duplicate password entry" msgstr "повторяющаяся запись в файле паролей" -#, c-format -msgid "invalid user name '%s'\n" -msgstr "неверное имя пользователя «%s»\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n" #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" @@ -2378,7 +2381,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" -msgid " --badnames do not check for bad names\n" +msgid " --badname do not check for bad names\n" msgstr "" " -s, --shadow редактировать базу данных shadow или " "gshadow\n" @@ -2422,6 +2425,11 @@ msgstr "" "записи\n" msgid "" +" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " +"system user\n" +msgstr "" + +msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" " account\n" msgstr "" @@ -2542,11 +2550,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: для -Z в ядре требуется включить SELinux\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для UID %lu: %s\n" @@ -2648,9 +2651,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Установка прав на файл почтового ящика" #, c-format -msgid "" -"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " -"range.\n" +msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" #, c-format @@ -2810,6 +2811,15 @@ msgstr "" "%s: предупреждение: не удалось удалить пользовательское сопоставление " "SELinux в имя пользователя %s.\n" +msgid "" +" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n" +" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n" +" пользователя из других групп\n" + msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" msgstr " -c, --comment КОММЕНТАРИЙ новое значение поля GECOS\n" @@ -2839,32 +2849,6 @@ msgstr "" msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" msgstr " -G, --groups ГРУППЫ список дополнительных ГРУПП\n" -msgid "" -" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" -" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n" -" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n" -" пользователя из других групп\n" - -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --append append the user to the supplemental " -#| "GROUPS\n" -#| " mentioned by the -G option without " -#| "removing\n" -#| " the user from other groups\n" -msgid "" -" -r, --remove remove the user from only the supplemental " -"GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" -" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n" -" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n" -" пользователя из других групп\n" - msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr " -l, --login НОВОЕ_ИМЯ новое значение имени учётной записи\n" @@ -2891,6 +2875,23 @@ msgstr "" " -p, --password ПАРОЛЬ задать новый шифрованный пароль для\n" " учётной записи\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --append append the user to the supplemental " +#| "GROUPS\n" +#| " mentioned by the -G option without " +#| "removing\n" +#| " the user from other groups\n" +msgid "" +" -r, --remove remove the user from only the supplemental " +"GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n" +" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n" +" пользователя из других групп\n" + msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr " -u, --uid UID новый UID для учётной записи\n" @@ -3129,12 +3130,22 @@ msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n" #~ msgid "Usage: id\n" #~ msgstr "Использование: id\n" +#, c-format #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Последний вход в систему: %.19s на %s" +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n" + +#, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: информация об истечении срока действия пароля изменена.\n" +#, c-format +#~ msgid "invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "неверное имя пользователя «%s»\n" + #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Пользователь Порт С Последний раз" |