diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 251 |
1 files changed, 133 insertions, 118 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-13 11:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -87,7 +87,6 @@ msgid "Could not set serange for %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgid "Could not set sename for %s\n" msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n" @@ -96,7 +95,6 @@ msgid "Could not modify login mapping for %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" msgstr "Menia sa informácie vypršania platnosti pre používateľa %s\n" @@ -117,12 +115,10 @@ msgid "Cannot init SELinux management\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgid "Cannot create SELinux user key\n" msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "Cannot verify the SELinux user\n" msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n" @@ -155,17 +151,14 @@ msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatok pamäti\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot delete %s\n" msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n" @@ -174,57 +167,46 @@ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s" msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: unlink: %s: %s\n" msgstr "%s: premenovať: %s" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s" msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot delete %s\n" msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't update shadow file\n" msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n" @@ -235,12 +217,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" msgstr "%s: premenovať: %s" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot open %s\n" msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n" @@ -322,42 +302,59 @@ msgstr[2] "" "Posledné bolo %s na %s.\n" #, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "" -"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " -"(%lu)\n" +msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to change mailbox owner" msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n" +msgid "" +"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" +msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n" + #, c-format msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n" #, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "" -"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " -"(%lu)\n" +msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" -msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n" +msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n" #, c-format @@ -432,22 +429,18 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" msgstr "%s: chybné telefónne číslo domov: „%s“\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" @@ -527,8 +520,9 @@ msgstr "" " -m, --mindays MIN_DNÍ nastaví minimálny počet dní pred zmenou\n" " hesla na MIN_DNÍ\n" +#, fuzzy msgid "" -" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n" +" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" " -M, --maxdays MAX_DNÍ nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n" @@ -764,7 +758,6 @@ msgstr "" "Voľby:\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n" msgstr " -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n" @@ -806,7 +799,6 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: riadok %d: chýba nové heslo\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to remove %s\n" msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n" @@ -823,7 +815,6 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n" msgstr "%s: zistená chyba, zmeny budú zamietnuté\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje\n" @@ -854,12 +845,10 @@ msgid "%s: %s is an invalid shell\n" msgstr "%s: %s je neplatný shell\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: Warning: %s does not exist\n" msgstr "%s: používateľ %s neexistuje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" msgstr "%s: upozornenie: vlastníkom %s nie je %s\n" @@ -958,12 +947,10 @@ msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" msgstr "%s: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to remove %s\n" msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [option] GROUP\n" "\n" @@ -990,10 +977,6 @@ msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -A, --administrators ADMIN,...\n" -#| " set the list of administrators for GROUP\n" -#| "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" msgid "" " -A, --administrators ADMIN,...\n" " set the list of administrators for GROUP\n" @@ -1003,7 +986,6 @@ msgstr "" "Okrem volieb -A a -M nie je možné voľby kombinovať.\n" #, fuzzy -#| msgid "The options cannot be combined.\n" msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" msgstr "Voľby nie je možné kombinovať.\n" @@ -1090,6 +1072,9 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr " -r, --system vytvorí systémový účet\n" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: „%s“ nie je platným názvom skupiny\n" @@ -1111,13 +1096,15 @@ msgid "%s: GID '%lu' already exists\n" msgstr "%s: GID „%lu“ už existuje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n" +msgid "" +" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/" +"* files\n" +msgstr "" + #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" msgid "" " -f, --force delete group even if it is the primary group " "of a user\n" @@ -1343,8 +1330,6 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --all display faillog records for all users\n" msgid "" " -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " "with -u)\n" @@ -1353,8 +1338,6 @@ msgstr "" "používateľov\n" #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --all display faillog records for all users\n" msgid "" " -S, --set set lastlog record to current time (usable " "only with -u)\n" @@ -1380,13 +1363,23 @@ msgstr "Používateľ Port Naposledy" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nebol nikdy prihlásený**" +#, c-format +msgid "" +"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tthe output might be incorrect.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" msgstr "%s: Nepodarilo sa získať položku s UID %lu\n" +#, c-format +msgid "" +"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tthey will not be updated.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovaťt\n" @@ -1468,7 +1461,6 @@ msgid "Login incorrect" msgstr "Chybné prihlásenie" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "Cannot find user (%s)\n" msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n" @@ -1520,7 +1512,6 @@ msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Použitie: sg skupina [[-c] príkaz]\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to remove %s\n" msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n" @@ -1579,12 +1570,10 @@ msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: riadok %d: heslo sa nedá aktualizovať\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n" @@ -1593,17 +1582,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't create user\n" msgid "%s: can't find subordinate user range\n" msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't update group file\n" msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n" @@ -1749,7 +1735,6 @@ msgid "%s: password changed.\n" msgstr "%s: heslo bolo zmenené.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Password Expiration Warning" msgid "%s: password expiry information changed.\n" msgstr "Upozornenie o uplynutí doby platnosti hesla" @@ -1807,22 +1792,18 @@ msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n" msgstr "používateľ „%s“: program „%s“ neexistuje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "no tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "create tcb directory for %s?" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "failed to create tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgid "%s: cannot lock %s.\n" msgstr "%s: súbor %s sa nedá zamknúť\n" @@ -1854,7 +1835,6 @@ msgid "%s: cannot sort entries in %s\n" msgstr "%s: nie je možné zoradiť položdy v %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't re-write file\n" msgid "%s: can't work with tcb enabled\n" msgstr "%s: súbor sa nedá prepísať\n" @@ -1872,7 +1852,6 @@ msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgid "%s: Cannot fork user shell\n" msgstr "%s: súbor %s sa nedá zamknúť\n" @@ -1887,9 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "" +#, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "" +#, c-format msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr "" @@ -1900,8 +1881,22 @@ msgstr "" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -msgid "" -"Usage: su [options] [LOGIN]\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n" +#| " -h, --help display this help message and exit\n" +#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n" +#| " -m, -p,\n" +#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n" +#| " keep the same shell\n" +#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in " +#| "passwd\n" +#| "\n" +msgid "" +"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n" "\n" "Options:\n" " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n" @@ -1912,6 +1907,7 @@ msgid "" " keep the same shell\n" " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" "\n" +"If no username is given, assume root.\n" msgstr "" "Použitie: su [voľby] [ÚČET]\n" "\n" @@ -1950,7 +1946,6 @@ msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n" msgstr "%s: Nie ste momentálne oprávnení používať su\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "No password entry for 'root'" msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "V súbore passwd nie je položka pre používateľa „root“" @@ -1963,7 +1958,6 @@ msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n" msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n" @@ -2000,6 +1994,11 @@ msgstr "" msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" +msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n" + #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n" @@ -2009,12 +2008,10 @@ msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nedá sa otvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgid "%s: line too long in %s: %s..." msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" @@ -2050,6 +2047,10 @@ msgid "" " new account\n" msgstr "" +msgid "" +" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n" +msgstr "" + msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n" msgstr "" @@ -2156,6 +2157,11 @@ msgstr "%s: chybná položka „%s“\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgstr "%s: chybný shell „%s“\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n" +msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n" +msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n" + #, c-format msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "" @@ -2169,14 +2175,52 @@ msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku lastlog s UID %lu: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" +msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: error updating files\n" +msgid "%s: error while duplicating string %s\n" +msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n" +msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n" +msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n" +msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky" + #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" +msgstr "" + msgid "Creating mailbox file" msgstr "Vytvára sa súbor mailbox" @@ -2209,7 +2253,6 @@ msgid "%s: UID %lu is not unique\n" msgstr "%s: UID %lu nie je jedinečný\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" @@ -2218,12 +2261,10 @@ msgid "%s: can't create group\n" msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't create user\n" msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't create group\n" msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n" @@ -2256,7 +2297,6 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n" msgid "" "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" msgstr "%s: nie je možné odstrniť primárnu skupinu používateľa „%s“.\n" @@ -2272,12 +2312,10 @@ msgstr "" "používateľa.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n" @@ -2294,17 +2332,14 @@ msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n" msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n" @@ -2313,7 +2348,6 @@ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: používateľ %s je NIS používateľom\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n" @@ -2321,6 +2355,11 @@ msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n" msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domovský adresár používateľa %s)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: error removing directory %s\n" +msgid "%s: error removing subvolume %s\n" +msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n" + #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n" @@ -2411,8 +2450,6 @@ msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " "account\n" @@ -2434,17 +2471,14 @@ msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: používateľ %s už existuje v %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" msgstr "%s: chybný dátum „%s“\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" msgstr "%s: chybný dátum „%s“\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot open %s\n" msgid "%s: no options\n" msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n" @@ -2461,7 +2495,6 @@ msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" msgstr "%s: UID „%lu“ už existuje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" msgstr "%s: %s nemá oprávnenie zmeniť heslo %s\n" @@ -2476,11 +2509,14 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n" #, c-format +msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" "%s: upozornenie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s" @@ -2512,23 +2548,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "chyba pri premenovaní schránky" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n" #, c-format @@ -2562,7 +2594,6 @@ msgid "%s: %s is unchanged\n" msgstr "%s: %s je bez zmien\n" #, fuzzy -#| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to create scratch directory" msgstr "chyba pri premenovaní schránky" @@ -2570,7 +2601,6 @@ msgid "failed to drop privileges" msgstr "zlyhalo odstránenie právomocí" #, fuzzy -#| msgid "Couldn't lock file" msgid "Couldn't get file context" msgstr "Súbor sa nedá zamknúť" @@ -2578,7 +2608,6 @@ msgid "setfscreatecon () failed" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "failed to gain privileges" msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n" @@ -2589,12 +2618,10 @@ msgid "Couldn't make backup" msgstr "Nedá sa vytvoriť záloha" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: PAM: %s\n" msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: PAM: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s returned with status %d\n" msgstr "%s: %s sa nenachádza v /etc/passwd\n" @@ -2603,27 +2630,22 @@ msgid "%s: %s killed by signal %d\n" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "Unable to open group file\n" msgid "failed to open scratch file" msgstr "Súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n" #, fuzzy -#| msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgid "failed to unlink scratch file" msgstr "%s: nepodarilo sa odmknúť %s\n" #, fuzzy -#| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to stat edited file" msgstr "chyba pri premenovaní schránky" #, fuzzy -#| msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to allocate memory" msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky" #, fuzzy -#| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to create backup file" msgstr "chyba pri premenovaní schránky" @@ -2632,7 +2654,6 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n" @@ -3649,9 +3670,6 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n" #~ msgid "%s: can't open files\n" #~ msgstr "%s: súbory sa nedajú otvoriť\n" -#~ msgid "%s: error updating files\n" -#~ msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n" - #~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" #~ msgstr "" #~ "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá aktualizovať\n" @@ -3685,9 +3703,6 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n" #~ "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových " #~ "skupín.\n" -#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n" -#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n" - #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" #~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n" |