summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po251
1 files changed, 133 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 982e81ab..523d9ef3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-13 11:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -87,7 +87,6 @@ msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Na konfiguračné údaje sa nedá vyhradiť dostatok miesta.\n"
@@ -96,7 +95,6 @@ msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Menia sa informácie vypršania platnosti pre používateľa %s\n"
@@ -117,12 +115,10 @@ msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
@@ -155,17 +151,14 @@ msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: nedostatok pamäti\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n"
@@ -174,57 +167,46 @@ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgstr "%s: premenovať: %s"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
msgstr "%s: upozornenie: nemôžem odstrániť %s: %s"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
@@ -235,12 +217,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
msgstr "%s: premenovať: %s"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot open %s\n"
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
@@ -322,42 +302,59 @@ msgstr[2] ""
"Posledné bolo %s na %s.\n"
#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to change mailbox owner"
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
+
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
-"(%lu)\n"
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr "%s: Nedá sa získať jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
#, c-format
@@ -432,22 +429,18 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
msgstr "%s: chybné telefónne číslo domov: „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
@@ -527,8 +520,9 @@ msgstr ""
" -m, --mindays MIN_DNÍ nastaví minimálny počet dní pred zmenou\n"
" hesla na MIN_DNÍ\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
+" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
" -M, --maxdays MAX_DNÍ nastaví maximálny počet dní pred zmenou\n"
@@ -764,7 +758,6 @@ msgstr ""
"Voľby:\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr " -c, --crypt-method metóda šifrovania (jedna z %s)\n"
@@ -806,7 +799,6 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: riadok %d: chýba nové heslo\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
@@ -823,7 +815,6 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: zistená chyba, zmeny budú zamietnuté\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje\n"
@@ -854,12 +845,10 @@ msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s: %s je neplatný shell\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
msgstr "%s: používateľ %s neexistuje\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s: upozornenie: vlastníkom %s nie je %s\n"
@@ -958,12 +947,10 @@ msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
@@ -990,10 +977,6 @@ msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -A, --administrators ADMIN,...\n"
-#| " set the list of administrators for GROUP\n"
-#| "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgid ""
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
" set the list of administrators for GROUP\n"
@@ -1003,7 +986,6 @@ msgstr ""
"Okrem volieb -A a -M nie je možné voľby kombinovať.\n"
#, fuzzy
-#| msgid "The options cannot be combined.\n"
msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr "Voľby nie je možné kombinovať.\n"
@@ -1090,6 +1072,9 @@ msgstr ""
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system vytvorí systémový účet\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: „%s“ nie je platným názvom skupiny\n"
@@ -1111,13 +1096,15 @@ msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: GID „%lu“ už existuje\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
@@ -1343,8 +1330,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
@@ -1353,8 +1338,6 @@ msgstr ""
"používateľov\n"
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
@@ -1380,13 +1363,23 @@ msgstr "Používateľ Port Naposledy"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nebol nikdy prihlásený**"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa získať položku s UID %lu\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't update password file\n"
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovaťt\n"
@@ -1468,7 +1461,6 @@ msgid "Login incorrect"
msgstr "Chybné prihlásenie"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
@@ -1520,7 +1512,6 @@ msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Použitie: sg skupina [[-c] príkaz]\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
@@ -1579,12 +1570,10 @@ msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: riadok %d: heslo sa nedá aktualizovať\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
@@ -1593,17 +1582,14 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't update group file\n"
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n"
@@ -1749,7 +1735,6 @@ msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s: heslo bolo zmenené.\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Password Expiration Warning"
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "Upozornenie o uplynutí doby platnosti hesla"
@@ -1807,22 +1792,18 @@ msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
msgstr "používateľ „%s“: program „%s“ neexistuje\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "create tcb directory for %s?"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
msgstr "%s: súbor %s sa nedá zamknúť\n"
@@ -1854,7 +1835,6 @@ msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
msgstr "%s: nie je možné zoradiť položdy v %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't re-write file\n"
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
msgstr "%s: súbor sa nedá prepísať\n"
@@ -1872,7 +1852,6 @@ msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: súbor %s sa nedá zamknúť\n"
@@ -1887,9 +1866,11 @@ msgstr ""
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
@@ -1900,8 +1881,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
@@ -1912,6 +1907,7 @@ msgid ""
" keep the same shell\n"
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Použitie: su [voľby] [ÚČET]\n"
"\n"
@@ -1950,7 +1946,6 @@ msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
msgstr "%s: Nie ste momentálne oprávnení používať su\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No password entry for 'root'"
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "V súbore passwd nie je položka pre používateľa „root“"
@@ -1963,7 +1958,6 @@ msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
@@ -2000,6 +1994,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
@@ -2009,12 +2008,10 @@ msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: nedá sa otvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
@@ -2050,6 +2047,10 @@ msgid ""
" new account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
msgstr ""
@@ -2156,6 +2157,11 @@ msgstr "%s: chybná položka „%s“\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: chybný shell „%s“\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
+
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
@@ -2169,14 +2175,52 @@ msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku lastlog s UID %lu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Vytvára sa súbor mailbox"
@@ -2209,7 +2253,6 @@ msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
msgstr "%s: UID %lu nie je jedinečný\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
@@ -2218,12 +2261,10 @@ msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't create group\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n"
@@ -2256,7 +2297,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
msgstr "%s: nie je možné odstrniť primárnu skupinu používateľa „%s“.\n"
@@ -2272,12 +2312,10 @@ msgstr ""
"používateľa.\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
@@ -2294,17 +2332,14 @@ msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n"
@@ -2313,7 +2348,6 @@ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: používateľ %s je NIS používateľom\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
@@ -2321,6 +2355,11 @@ msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domovský adresár používateľa %s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
@@ -2411,8 +2450,6 @@ msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
@@ -2434,17 +2471,14 @@ msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: používateľ %s už existuje v %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: chybný dátum „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s: chybný dátum „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot open %s\n"
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
@@ -2461,7 +2495,6 @@ msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: UID „%lu“ už existuje\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s nemá oprávnenie zmeniť heslo %s\n"
@@ -2476,11 +2509,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
"%s: upozornenie: chyba pri úplnom odstraňovaní starého domovského adresára %s"
@@ -2512,23 +2548,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
#, c-format
@@ -2562,7 +2594,6 @@ msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "%s: %s je bez zmien\n"
#, fuzzy
-#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
@@ -2570,7 +2601,6 @@ msgid "failed to drop privileges"
msgstr "zlyhalo odstránenie právomocí"
#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Súbor sa nedá zamknúť"
@@ -2578,7 +2608,6 @@ msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "failed to gain privileges"
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
@@ -2589,12 +2618,10 @@ msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Nedá sa vytvoriť záloha"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: PAM: %s\n"
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: PAM: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr "%s: %s sa nenachádza v /etc/passwd\n"
@@ -2603,27 +2630,22 @@ msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open group file\n"
msgid "failed to open scratch file"
msgstr "Súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgid "failed to unlink scratch file"
msgstr "%s: nepodarilo sa odmknúť %s\n"
#, fuzzy
-#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to stat edited file"
msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
#, fuzzy
-#| msgid "failed to change mailbox owner"
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
#, fuzzy
-#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create backup file"
msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
@@ -2632,7 +2654,6 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
@@ -3649,9 +3670,6 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
#~ msgid "%s: can't open files\n"
#~ msgstr "%s: súbory sa nedajú otvoriť\n"
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n"
-
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá aktualizovať\n"
@@ -3685,9 +3703,6 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
#~ "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových "
#~ "skupín.\n"
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
-
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"