summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po146
1 files changed, 134 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 76642bfb..8fd06f1b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-23 14:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 21:29+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -549,6 +549,10 @@ msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s:無法 chroot 到 %s 目錄:%s\n"
#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
@@ -557,6 +561,13 @@ msgstr ""
"預設值為 DES。\n"
#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "無法切換至「%s」目錄\n"
@@ -798,6 +809,10 @@ msgstr "家用電話"
msgid "Other"
msgstr "其它"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s:欄位過長\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "無法將 ID 變更成 root。\n"
@@ -850,10 +865,6 @@ msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "正在變更 %s 的使用者資訊\n"
#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s:欄位過長\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
@@ -882,8 +893,8 @@ msgstr " -m, --md5 使用 MD5 算法加密此純文字密
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 加密算法的 SHA 回數\n"
#, c-format
@@ -1171,9 +1182,21 @@ msgstr " -p, --password 密碼 對此新群組使用此已加密密碼
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system 建立系統帳號\n"
-msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
msgstr " -P, --prefix 目錄前綴 目錄前綴\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list 列出群組成員\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s:「%s」非有效群組名稱\n"
@@ -1284,6 +1307,21 @@ msgstr "%s:您的群組名稱與使用者名稱不符\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s:只有 root 才能使用 -g/--group 選項\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append 將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
+" 而不將使用者從其他群組移除\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID 將群組 ID 變更成 GID\n"
@@ -1342,6 +1380,10 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort 依 UID 排序項目\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s:-s 和 -r 是互不相容的\n"
@@ -1451,8 +1493,10 @@ msgid ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr " -u, --user 使用者 輸出 <使用者> 的 lastlog 記錄\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "使用者名 埠號 來自 最後登入時間"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "使用者名 埠號 最後登入時間"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "使用者名 埠號 最後登入時間"
@@ -1738,6 +1782,11 @@ msgstr "%s:第 %d 行:「%s」使用者不存在 %s\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n"
@@ -2077,6 +2126,14 @@ msgstr ""
"(忽略)\n"
#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "您沒有被授權 su %s\n"
@@ -2176,6 +2233,11 @@ msgstr "%s:群組「%s」是 NIS 群組。\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s:指定了過多群組(最多 %d)。\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s:記憶體不足。無法更新 %s。\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
@@ -2327,14 +2389,39 @@ msgstr "%s:-Z 不能跟 --prefix 一起使用\n"
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z 需要啟用 SELinux 的核心\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 lastlog 項目:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 lastlog 項目:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 lastlog 項目:%s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
msgstr "%s:無法重設「%s」使用者的 tallylog 項目\n"
@@ -2375,10 +2462,20 @@ msgstr "%s:警告:在「%s」上變更所有權失敗:%m\n"
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s:警告:在「%s」上變更權限失敗:%m\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s:警告:在「%s」上變更所有權失敗:%m\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr "%s: 無法重設 SELinux 檔案建立上下文\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s:無法對家目錄 %s 設定 SELinux 上下文\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "正在建立 mailbox 檔案"
@@ -2390,6 +2487,17 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "正在設定 mailbox 檔案的權限"
#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s:「%s」使用者已存在\n"
@@ -2438,9 +2546,15 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr "%s: 警告:映射 %s 使用者名稱至 %s SELinux 使用者失敗。\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr " -f, --force 即使使用者未擁有該檔案仍強制移除\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
@@ -2607,6 +2721,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s:使用者「%s」已存在於 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s:「%s」家目錄必須掛載於 BTRFS\n"
+
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s:次級 UID 範圍「%s」無效\n"
@@ -2782,6 +2901,9 @@ msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "使用者名 埠號 來自 最後登入時間"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""