summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: a46430217388cfe9c4cc99ccdf3b95bab474c911 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
# translation of eu.po to Euskara
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Inaki Larranga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"

#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"'%s' izeneko sarrera anitz %s-en. Mesedez konpondu pwck edo grpck "
"erabiliaz.\n"

#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr "libcrypt-ek onartzen ez duen kriptografia metodoa? (%s)\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
msgstr "konfigurazio errorea - ezin da %s balioa analizatu: '%s'"

msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"

#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
"konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (eman honen berri "
"administratzaileari)\n"

#, c-format
msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
msgstr ""

msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "

#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s (r)en pasahitza: "

#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"

#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s(r)en data informazioa aldatzen\n"

#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"

#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoriarik ez\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s ezabatu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n"

#, c-format
msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
msgstr "%s: abisua: ezin da %s ezabatu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s: %s"
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
msgstr "%s: abisua: ezin da %s ezabatu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s ezabatu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
msgstr "%s: `(%d lerroa, %s erabiltzailea) pasahitza ez da aldatu\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
"The account is left locked.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s: %s"
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open %s\n"
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s ireki\n"

#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Abisua: %s talde ezezaguna\n"

msgid "Warning: too many groups\n"
msgstr "Abisua: talde gehiegi\n"

msgid "Your password has expired."
msgstr "Pasahitza iraungi egin da."

msgid "Your password is inactive."
msgstr "Pasahitza ezgaitua dago."

msgid "Your login has expired."
msgstr "Erabiltzaile-izena iraungi egin da."

msgid "  Contact the system administrator."
msgstr "  Jarri harremanetan sistema administratzailearekin."

msgid "  Choose a new password."
msgstr "  Aukeratu pasahitz berria."

msgid "You must change your password."
msgstr "Zure pasahitza aldatu behar duzu."

#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "Pasahitza %ld egun barru iraungi egingo da.\n"

msgid "Your password will expire tomorrow."
msgstr "Pasahitza bihar iraungi egingo da."

msgid "Your password will expire today."
msgstr "Pasahitza gaur iraungi egingo da."

msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr "Ezin da auditatzeko interfazea ireki - uzten.\n"

#, c-format
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
msgstr "Ezin da tty sarrera-estandar modu edo jabea aldatu: %s"

#, c-format
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n"

#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "

msgid ": "
msgstr ": "

msgid "Environment overflow\n"
msgstr "Inguruneak gainezka egin du\n"

#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
msgstr "Ez zenuke $%s aldatu beharko\n"

#, c-format
msgid ""
"%d failure since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
"%d hutsegite azken saio hasieratik.\n"
"Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"
msgstr[1] ""
"%d hutsegite azken saio hasieratik.\n"
"Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to change mailbox owner"
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
"%s: Ezin da sistema UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: Ezin da GID bakarra lortu (ez dago GID erabilgarri gehiago)\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
"%s: Ezin da sistema UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: ezin da UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"

msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Gehiegizko saio hasierak.\n"

msgid "You have new mail."
msgstr "Mezu berria duzu."

msgid "No mail."
msgstr "Mezurik ez."

msgid "You have mail."
msgstr "Mezua duzu."

msgid "no change"
msgstr "aldaketarik gabe"

msgid "a palindrome"
msgstr "palindromoa"

msgid "case changes only"
msgstr "Maiuskulak/minuskula bakarrik aldatu da"

msgid "too similar"
msgstr "antzekoegia"

msgid "too simple"
msgstr "sinpleegia"

msgid "rotated"
msgstr "aldirokoa"

msgid "too short"
msgstr "laburregia"

#, c-format
msgid "Bad password: %s.  "
msgstr "Pasahitz okerra: %s.  "

#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
msgstr "passwd: pam_start() huts egin du, errorea: %d\n"

#, c-format
msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"

msgid "passwd: password unchanged\n"
msgstr "passwd: pasahitza ez da aldatu\n"

msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: pasahitza ongi eguneratu da\n"

#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "%s(r)en pasahitz okerra.\n"

#, c-format
msgid "%s: multiple --root options\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
msgstr "%s: etxeko tlf baliogabea: '%s'\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
"ENCRYPT_METHOD balio baliogabea: '%s'.\n"
"DES-era lehenesten.\n"

#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Ezin da '%s'-ra direktorioa aldatu\n"

msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Direktoriorik ez, HOME=/ erabiliz saioa hasiko da"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Ezin izan da %s exekutatu"

#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Baliogabeko erro direktorioa '%s'\n"

#, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Ezin da erro direktorioa '%s'-ra aldatu\n"

msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Ezin da zure tty izena zehaztu."

msgid "No"
msgstr "Ez"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] IZENA\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

msgid ""
"  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr "  -d, --lastday AZKEN_EGUNA     ezarri pasahitz aldaketa AZKEN_EGUNA\n"

msgid ""
"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
"  -E, --expiredate IRAUNGITZE_DATA\n"
"                                ezarri kontu iraungitze data\n"
"                                IRAUNGITZE_DATA-ra\n"

msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr ""
"  -h, --help                    laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"

msgid ""
"  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -I, --inactive INACTIVE       ezarri pasahitza ezgaitua bezala\n"
"                                -INACTIVE iraungitzean\n"

msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
msgstr "  -l, --list                    kontu denbora informazioa bistarazi\n"

msgid ""
"  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -m, --mindays GUTXI_EGUN      pasahitz aldaketa gutxieneko data\n"
"                                GUTXI_EGUN-era aldatu\n"

msgid ""
"  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"  -M, --maxdays GEHI_EGUN       pasashitz aldaketa gehienezko data\n"
"                                GEHI_EGUN-era aldatu\n"

msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -W, --warndays ABISU_EGUN     iraungitze abisua ABISU_EGUN-era ezarri\n"

msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehenetsirako"

msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Pasahitzaren gutxiengo iraupena"

msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Pasahitzaren gehienezko iraupena"

msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Azken pasahitz aldaketa (UUUU-HH-EE)"

msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua"

msgid "Password Inactive"
msgstr "Pasahitza ezgaitua"

msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Kontuaren iraungitze data (UUUU-HH-EE)"

msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Azken pasahitz aldaketa\t\t\t\t\t: "

msgid "never"
msgstr "Inoiz ere ez"

msgid "password must be changed"
msgstr "Pasahitza aldatu egin behar da"

msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Pasahitz iraungitze data\t\t\t\t\t: "

msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Pasahitza ezgaitu egingo da\t\t\t\t\t: "

msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Kontua iraungitzeko data\t\t\t\t\t\t: "

#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Gutxiengo egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Gehienezko egunak, pasahitza aldatzeko\t\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Abisuen egun kopurua, pasahitza iraungi aurretik\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' data baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentua\n"

#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n"

#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: baimena ukatua.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"

#, c-format
msgid "%s: PAM: %s\n"
msgstr "%s: PAM: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
msgstr "%s: ezin da %s blokeatu; saiatu geroago.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s ireki\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
msgstr "%s: huts %s-en aldaketak idazterakoan\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia ez dago\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da %s-en existitzen\n"

#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%s(r)en data informazioa aldatzen\n"

#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: errorea eremuak aldatzean\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] [IZENA]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

msgid "  -f, --full-name FULL_NAME     change user's full name\n"
msgstr ""

msgid "  -h, --home-phone HOME_PHONE   change user's home phone number\n"
msgstr ""

msgid "  -o, --other OTHER_INFO        change user's other GECOS information\n"
msgstr ""

msgid "  -r, --room ROOM_NUMBER        change user's room number\n"
msgstr ""

msgid "  -u, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr ""
"  -u, --help                    laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"

msgid "  -w, --work-phone WORK_PHONE   change user's office phone number\n"
msgstr ""

msgid "Full Name"
msgstr "Izen osoa"

#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr "\t%s: %s\n"

msgid "Room Number"
msgstr "Gela zenbakia"

msgid "Work Phone"
msgstr "Laneko telefonoa"

msgid "Home Phone"
msgstr "Etxeko telefonoa"

msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"

msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Ezin izan da IDa root-era aldatu.\n"

#, c-format
msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s: ASCII ez diren karaktereak dituen izena: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: izen baliogabea: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s: ASCII ez diren karaktereak dituen gela zenbakia: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: gela zenbaki baliogabea: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: laneko tlf baliogabea: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: etxeko tlf baliogabea: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
msgstr "%s: '%s'(e)k ASCII ez diren karaktereak ditu\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: '%s'(e)k karaktere baliogabeak ditu\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: ezin da NIS bezeroko '%s' erabiltzailea aldatu.\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: '%s' da bezero honen NIS nagusia.\n"

#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s(r)en erabiltzaile informazioa aldatzen\n"

#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: eremu luzegiak\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
msgid "  -c, --crypt-method METHOD     the crypt method (one of %s)\n"
msgstr "  -c, --crypt-method            zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"

msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
msgstr "  -e, --encrypted               emandako pasahitzak zifraturik daude\n"

msgid ""
"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
"                                the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
"  -m, --md5                     zifratu testu laueko pasahitza MD5\n"
"                                algoritmoa erabiliaz\n"

msgid ""
"  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
"                                crypt algorithms\n"
msgstr ""
"  -s, --sha-rounds              SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
"                                SHA erronda kopurua\n"

#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: %s bandera bakarrik %s banderarekin onartzen da\n"

#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
msgstr "%s: -c, -e, eta -m banderak esklusiboak dira\n"

#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgstr "%s: onartzen ez den kriptografia metodoa: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: %d. lerroa: lerro luzegia\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: %d. lerroa: pasahitz berria falta da\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: %d lerroa: '%s' taldea ez da existitzen\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: %d lerroa: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s:errorea atzeman da, aldaketak alde batera utzi dira\n"

#, c-format
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgstr "%s: `(%d lerroa, %s erabiltzailea) pasahitza ez da aldatu\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: %d lerroa: '%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"

msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
msgstr ""
"  -s, --shell SHELL             erabiltzaile kontuaren saio shell berria\n"

msgid "Login Shell"
msgstr "Saio-hasierako shell-a"

#, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
msgstr "Ez zenuke '%s'-(r)en shell-a aldatu behar.\n"

#, c-format
msgid "Changing the login shell for %s\n"
msgstr "%s(r)en saio-hasierako shell-a aldatzen\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: baliogabeko sarrera: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s: %s shell baliogabea da\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"

msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -f, --force                   force password change if the user's "
"password\n"
"                                is expired\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr "%s: %s eta %s aukerak elkar-jotzen dute\n"

#, c-format
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
msgstr "%s: argumentu esperogabea: %s\n"

msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     erabiltzaile guztien faillog-en\n"
"                                erregistroak bistaratzen ditu\n"

msgid ""
"  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
"  -l, --lock-secs SEG           saio-hasieran hutsegin ondoren kontua "
"zenbat\n"
"                                segundutan blokeatuta egongo den\n"

msgid ""
"  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
"  -m, --maximum GEH             saio-hasierako GEHiengo hutsegite kopurua\n"
"                                ezartzeko\n"

msgid "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
msgstr ""
"  -r, --reset                   saio-hasierako hutsegiteen kontatzailea\n"
"                                berrezartzeko\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
"  -t, --time EGUNAK             EGUNAK baino berriagoak diren faillog-en\n"
"                                erregistroak bistaratzeko\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN/RANGE        display faillog record or maintains failure\n"
"                                counters and limits (if used with -r, -m,\n"
"                                or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
"  -u, --user SAIOA              faillog-en erregistroak bistaratzeko edo\n"
"                                hutsegiteen kontatzailea eta ERABILTZAILEA\n"
"                                izeneko erabiltzailearen(-r, -m edo -l\n"
"                                aukerekin erabiltzen bada) mantentzeko\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Huts %lu UIDaren sarrera eskuratzean\n"

msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
msgstr "Saio-hasiera    Hutsegiteak Gehienezkoa Azkena     Aktiboa\n"

#, c-format
msgid " [%lus left]"
msgstr " [%lus falta]"

#, c-format
msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%lds blokeatuta]"

#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr "%s: Errorea %lu UIDaren huts kontua berrabiaraztean\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr "%s: Huts %lu UIDarentzat max ezartzean\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr "%s: Huts %lu UIDarentzat blokeo-ordua ezartzean\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
msgstr "%s: Eremu edo erabiltzaile ezezaguna: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukera] TALDEA\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

msgid "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
msgstr "  -a, --add ERAB                Gehitu ERABiltzailea TALDEra\n"

msgid "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
msgstr "  -d, --delete ERAB             kendu ERABiltzailea TALDEtik\n"

msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr "  -r, --remove-password         TALDEaren pasahitaz kendu\n"

msgid "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
msgstr ""
"  -R, --restrict                mugatu sarrera TALDEra bere partaideetara\n"

msgid "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
msgstr "  -M, --members ERAB,...        ezarri TALDEaren partaideen zerrenda\n"

msgid ""
"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
"                                set the list of administrators for GROUP\n"
msgstr ""
"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
"                                ezarri TALDEaren kudeatzaile zerrenda\n"

msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr "-A eta -M auekrekin kenduta, aukerak ezin dira nahastu.\n"

msgid "The options cannot be combined.\n"
msgstr "Aukera hauek ezin dira nahastu.\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
msgstr "%s: -A erabiltzeko itzalpeko talde-pasahitza eskatzen da\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: '%s' taldea ez da existitzen %s-(e)n\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
msgstr "%s: huts irakurketa-soileko %s ixtean\n"

#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
msgstr "%s taldearen pasahitza aldatzen\n"

msgid "New Password: "
msgstr "Pasahitz berria: "

msgid "Re-enter new password: "
msgstr "Berretsi pasahitz berria: "

msgid "They don't match; try again"
msgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro"

#, c-format
msgid "%s: Try again later\n"
msgstr "%s: Saiatu geroago\n"

#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
msgstr "%s erabiltzailea %s taldean gehitzen\n"

#, c-format
msgid "Removing user %s from group %s\n"
msgstr "%s erabiltzailea %s taldetik kentzen\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzailea ez da existitzen '%s'-ko partaide\n"

#, c-format
msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: ez da tty\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] TALDEA\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

msgid ""
"  -f, --force                   exit successfully if the group already "
"exists,\n"
"                                and cancel -g if the GID is already used\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   Indartu arrakastatsuki amaitzea nahiz\n"
"                                ezarritako taldea aurretik egon\n"

msgid "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
msgstr "  -g, --gid GID                 GID erabili talde berrirako\n"

msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
"  -K, --key KEY=BALIO           /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
"                                (non-unique) GID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              onartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a duen\n"
"                                taldea sortzea\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
"group\n"
msgstr ""
"  -p, --password PASSWORD       enkriptatutako pasahitza erabili talde "
"berrirako\n"

msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
msgstr "  -r, --system                  sistema kontu bat sortu\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s' ez da baliozko talde-izena\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' talde ID baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K KEY=BALIOA eskatzen du\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
msgstr "%s: '%s' taldea badago dagoeneko\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: '%lu' GIDa badago dagoeneko\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
msgid ""
"  -f, --force                   delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
"  -r, --reset                   saio-hasierako hutsegiteen kontatzailea\n"
"                                berrezartzeko\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgstr "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia kendu\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: '%s' taldea ez da existitzen\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
msgstr "%s: '%s' taldea NIS talde bat da\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
msgstr "%s:  '%s' erabiltzailea '%s' taldeko partaide da dagoeneko\n"

#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da %s eguneratu.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] [ekintza]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

msgid ""
"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
"group\n"
"                                (root only)\n"
msgstr ""
"  -g, --group groupname         aldatu talde-izena erabiltzailearen taldea "
"ordez\n"
"                                (root bakarrik)\n"

msgid "\n"
msgstr "\n"

msgid "Actions:\n"
msgstr "Ekintzak:\n"

msgid ""
"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
msgstr ""
"  -a, --add erabiltzailea       gehitu erabiltzaile-izena taldearen "
"partaideetara\n"

msgid ""
"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr ""
"  -d, --delete erabiltzailea    kendu erabiltzaile-izena taldearen "
"partaideetatik\n"

msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
msgstr "  -p, --purge                   garbitu talde baten partaide guztiak\n"

msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
msgstr "  -l, --list                    taldearen partaideak zerrendatu\n"

#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
msgstr "%s: zure talde-izena ez da erabiltzaile-izenaren berdina\n"

#, c-format
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: root-ek bakarrik erabili dezake -g/--group aukera\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
msgstr "  -r, --system                  sortu sistema kontuak\n"

msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       change the password to this (encrypted)\n"
"                                PASSWORD\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' talde izen baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"

#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] [taldea [gshadow]]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] [taldea]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

msgid ""
"  -r, --read-only               display errors and warnings\n"
"                                but do not change files\n"
msgstr ""

msgid "  -s, --sort                    sort entries by UID\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s eta -r ezin dira batera erabili\n"

msgid "invalid group file entry"
msgstr "baliogabeko talde-fitxategiko sarrera"

#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "'%s' lerroa ezabatu? "

msgid "duplicate group entry"
msgstr "bikoiztu taldearen sarrera"

#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "'%s' baliogabeko talde-izena\n"

#, c-format
msgid "invalid group ID '%lu'\n"
msgstr "'%lu' talde ID baliogabea\n"

#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "%s taldea: %s erabiltzailea ez dago\n"

#, c-format
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "'%s' kidea ezabatu? "

#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "ez dago bat datorren talde fitxategi sarrerarik %s-(e)n\n"

#, c-format
msgid "add group '%s' in %s? "
msgstr "'%s' taldea %s(e)n gehitu? "

#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
"%s taldeak %s-n sarrera bat du, baina %s-ko pasahitza eremua ez dago 'x' "
"bezala ezarririk\n"

msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "Baliogabeko itzalpeko talde-fitxategiko sarrera"

msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "bikoiztutako itzalpeko taldearen sarrera"

#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "%s itzalpeko taldea: ez dago %s erabiltzaile administratzailea\n"

#, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "'%s' kide administratzailea kendu? "

#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgstr "%s itzalpeko taldea: %s erabiltzailea ez dago\n"

#, c-format
msgid "%s: the files have been updated\n"
msgstr "%s: fitxategiak eguneratu dira\n"

#, c-format
msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s: aldaketarik gabe\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s ezabatu\n"

msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "Erabilera: id [-a]\n"

msgid "Usage: id\n"
msgstr "Erabilera: id\n"

msgid " groups="
msgstr " taldeak="

msgid ""
"  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
"  -b, --before EGUN             EGUN kopurua baino zaharragoak diren\n"
"                                erregistroak\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
msgid ""
"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     erabiltzaile guztien faillog-en\n"
"                                erregistroak bistaratzen ditu\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
msgid ""
"  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     erabiltzaile guztien faillog-en\n"
"                                erregistroak bistaratzen ditu\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
"  -t, --time EGUNAK             EGUNAK baino berriagoak diren erregistroak\n"
"                                bakarrik bistaratzen ditu\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
"  -u, --user IZENA              IZENA duen erabiltzailearen lastlog\n"
"                                erregistroa bistaratzen du\n"

msgid "Username         Port     From             Latest"
msgstr "Erabiltzaile-izena        Ataka      Nondik           Azkena"

msgid "Username                Port     Latest"
msgstr "Erabiltzaile-izena           Ataka          Azkena"

msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Inoiz ez du saiorik hasi**"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Huts %lu UIDaren sarrera eskuratzean\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: huts %lu UIDaren lastlog sarrera berrezartzean: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Erabilera: %s [-p] [izena]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
msgstr "       %s [-p] [-h ostalaria] [-f izena]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] -r host\n"
msgstr "       %s [-p] -r ostalaria\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr "konfigurazio errorea - ezin da %s balioa analizatu: '%d'"

msgid "Invalid login time"
msgstr "Baliogabeko saio-hasieraren denbora"

msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
"Sistema aldiko mantenuagatik itxita"

msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[Deskonexioa saltatuta -- root-ek saio-hastea baimenduta.]"

#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Ezingo du ziurrenik funtzionatu erro efektibo bat gabe\n"

msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Ez dago utmp sarrerarik. \"login\" \"sh\" maila baxuenetik exekutatu beharko "
"zenuke"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Saio-hasiera denboraz kanpo %u segundo igarotakoan.\n"

#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "saio hasiera: PAM hutsa, uzten: %s\n"

#, c-format
msgid "%s login: "
msgstr "%s izena: "

msgid "login: "
msgstr "izena: "

#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "Saiakera muga gainditu da (%u)\n"

msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "Saioa hastea: PAM-ek uztea eskatu du\n"

msgid "Login incorrect"
msgstr "Izen okerra"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
"\n"
"%s izena: "

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s"

#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr "TIOCSCTTY huts %s-en"

msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr ""
"Abisua: saio-hasiera berriro gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren ondoren."

#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Azken saio-hasiera: %s %s(e)n"

#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Azken saio-hasiera: %.19s  %s(e)n"

#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s(e)tik"

msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
"saio hasiera denbora pasa da\n"
"\n"

msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Erabilera: logoutd\n"

msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Erabilera: newgrp [-] [taldea]\n"

msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Erabilera: sg taldea [[-c] komandoa]\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"

msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Pasahitz baliogabea.\n"

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
msgstr "%s: `%lu' GIDa ez da existitzen\n"

msgid "too many groups\n"
msgstr "talde gehiegi\n"

msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
msgstr "  -r, --system                  sortu sistema kontuak\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: '%s' taldea itzalpeko talde bat da, baina ez dago /etc/group-en\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzaile ID baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr ""
"%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu (ez dago pasahitz "
"datubasean)\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: %d lerroa: ezin da erabiltzailea sortu\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: %d lerroa: ezin da taldea sortu\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: %d lerroa: `%s' erabiltzailea ez da existitzen %s-en\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: %d lerroa: ezin da pasahitza eguneratu\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %d lerroa: mkdir %s-ek huts egin du: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create group\n"
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"

msgid ""
"  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     kontu guztien pasahitzen egoera erreportea\n"

msgid ""
"  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
msgstr "  -d, --delete                  emandako kontuaren pasahitza ezabatu\n"

msgid ""
"  -e, --expire                  force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
"  -e, --expire                  emandako kontuaren pasahitzaren\n"
"                                iraungitzea behartu\n"

msgid "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
msgstr ""
"  -k, --keep-tokens             pasahitza iraungirik bakarrik badago\n"
"                                aldatu\n"

msgid ""
"  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -i, --inactive INAKTIBO       ezarri iraungiriko pasahitz ezgaitzea\n"
"                                INAKTIBO-ra\n"

msgid ""
"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
msgstr "  -l, --lock                    emandako kontua blokeatu\n"

msgid ""
"  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -n, --mindays GUTXI_EGUN      ezarri pasahitz aldaketa gutxieneko data\n"
"                                GUTXI_EGUN-ra\n"

msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
msgstr "  -q, --quiet                   ixilik modua\n"

msgid ""
"  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
"  -r, --repository ERREPOSITORIOA\n"
"                                ERREPOSITORIOA errepositorioko pashitza\n"
"                                aldatu\n"

msgid ""
"  -S, --status                  report password status on the named account\n"
msgstr ""
"  -S, --status                  emandako kontuaren pasahitz egoera\n"
"                                erreportea egin\n"

msgid ""
"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
msgstr "  -u, --unlock                  emandako kontuaren blokeoa kendu\n"

msgid ""
"  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -w, --warndays ABISU_EGUN     ezarri iraungitze abisu data ABISU_EGUN-era\n"

msgid ""
"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"  -x, --maxdays GEHI_EGUN       ezarri pasahitz aldatu aurretik gehienezko\n"
"                                egun kopurua GEHI_EGUN-era\n"

msgid "Old password: "
msgstr "Pasahitz zaharra: "

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Sartu pasahitz berria (gutxienez %d eta karaktere)\n"
"Erabili maiuskulen, minuskulen eta zenbakien arteko konbinazioa.\n"

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Sartu pasahitz berria (gutxienez %d eta gehienez %d karaktere)\n"
"Erabili maiuskulen, minuskulen eta zenbakien arteko konbinazioa.\n"

msgid "New password: "
msgstr "Pasahitz berria: "

msgid "Try again."
msgstr "Saiatu berriro."

msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
"Oharra: pasahitza ahula da (sartu berriro erabiltzen jarraitzeko)."

msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro.\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "%s(r)en pasahitza ezin dira aldatu oraindik.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
"account.\n"
msgstr ""
"%s: taldea desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten emaitza izan dezake\n"
"Erabiltzaile hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat ezarri "
"behar duzu.\n"

#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgstr "%s: %s ez dago %s-ren pasahitza aldatzeko baimendurik\n"

#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: Ez zenuke %s(r)en shell-a aldatu behar.\n"

#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "%s(r)en pasahitza aldatzen\n"

#, c-format
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "%s(r)en pasahitza aldatu gabe dago.\n"

#, c-format
msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s: pasahitza aldatuta.\n"

#, c-format
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "%s: pasahitz iraungitzea informazioa aldatua.\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: %s [options]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] [pasahitza]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] [pasahitza [itzalpekoa]]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

#, fuzzy
#| msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
msgid "  -q, --quiet                   report errors only\n"
msgstr "  -r, --system                  sortu sistema kontuak\n"

#, c-format
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
msgstr ""

msgid "invalid password file entry"
msgstr "Baliogabeko pasahitzen fitxategiko sarrera"

msgid "duplicate password entry"
msgstr "bikoiztutako pasahitz sarrera"

#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"

#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
msgstr "'%lu' erabiltzaile ID baliogabea\n"

#, c-format
msgid "user '%s': no group %lu\n"
msgstr "'%s' erabiltzailea: ez da %lu talderik\n"

#, c-format
msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' erabiltzailea: '%s' direktorioa ez da existitzen\n"

#, c-format
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' erabiltzailea: '%s' programa ez da existitzen\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "create tcb directory for %s?"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open %s\n"
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
msgstr "%s: ezin da %s ireki\n"

#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "ez dago bat datorren pasahitz sarrerarik %s(e)n\n"

#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "'%s' erabiltzailea %s(e)n gehitu? "

#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
"%s erabiltzaileak sarrera bat du %s-en baina %s-ko pasahitza ereemua ez dago "
"'x' gisa ezarririk\n"

msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "baliogabeko itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera"

msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "bikoiztutako itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera"

#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "%s erabiltzailea: pasahitza etorkizunean aldatu zen azken aldiz\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
msgstr "%s: ezin dira %s fitxategiko sarrerak ordenatu\n"

#, c-format
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
msgstr "%s: huts %s-ren modua 0600-ra aldatzean\n"

msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "kontu honentzako 'su' sarbidea UKATUTA.\n"

msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "Pasahitz autentifikazioa saltatuta.\n"

msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa.\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"

#, c-format
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr ""

msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""

msgid " ...killed.\n"
msgstr ""

msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""

msgid " ...terminated.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

msgid ""
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
"  -h, --help                    display this help message and exit\n"
"  -, -l, --login                make the shell a login shell\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        do not reset environment variables, and\n"
"                                keep the same shell\n"
"  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: su [aukerak] [IZENA]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
"  -c, --command KOMANDOA        deituriko shell-ari KOMANDOA pasa\n"
"  -h, --help                    laguntza testu hau bistarazi eta irten\n"
"  -, -l, --login                shell-a saio shell bihurtu\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        ez ingurune aldagaiak berezarri eta "
"mantendu\n"
"                                shell berdina\n"
"  -s, --shell SHELL             SHELL erabili lehenetsiaren ordez\n"
"\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"(Ignored)\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Ez ikusi egin zaio)\n"

#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Ez duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n"

msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(zure pasahitza idatzi)"

#, c-format
msgid "%s: Authentication failure\n"
msgstr "%s: ¡autentifikazio errorea\n"

#, c-format
msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
msgstr "%s: Ez duzu orain su erabiltzeko baimenik\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "No password entry for 'root'"
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik"

#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: terminal batetik exekutatu behar da\n"

#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: %d errorea\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s\n"
msgstr "Ezin izan da %s exekutatu\n"

msgid "No password file"
msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik"

msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr "TIOCSCTTY huts egin du"

msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik"

msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
"\n"
"Sakatu Kontrol+d teklak hasiera arrunta erabiltzeko,\n"
"(edo idatzi root-en pasahitza sistemaren mantentze-lanetarako):"

msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen"

#, c-format
msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: %s konfigurazioa %s-n dagoena alde batetara utziko da\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n"

#, c-format
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: lerro luzeegia %s-n: %s..."

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n"

#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"       %s -D\n"
"       %s -D [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] IZENA\n"
"           %s -D\n"
"           %s -D [aukerak]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
#| "                                home directory\n"
msgid ""
"  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
"the\n"
"                                new account\n"
msgstr ""
"  -b, --base-dir BASE_DIR       Erabiltzaile kontu berriaren etxe\n"
"                                direktorioaren oinarri direktorioa\n"

msgid "  -c, --comment COMMENT         GECOS field of the new account\n"
msgstr ""

msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -D, --defaults                print or change default useradd "
"configuration\n"
msgstr ""

msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
"account\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
"                                account\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups of the new\n"
"                                account\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
"                                faillog databases\n"
msgstr ""

msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
"                                the user\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create users with duplicate\n"
"                                (non-unique) UID\n"
msgstr ""

msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
msgstr ""

msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
msgstr ""

msgid "  -u, --uid UID                 user ID of the new account\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
"user\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEERAB     erabili SEUSER zehatz bat SELinux "
"erabiltzaile mapatzearentzat\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' iruzkin baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' etxe-direktorio baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: -e itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: -f itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' eremu baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n"

#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z-ek  SELinux gaituriko kernel bat behar du\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: huts %lu UIDaren faillog erregistroa berrezartzean: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: huts %lu UIDaren lastlog sarrera berrezartzean: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"

msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan\n"
"sortzen.\n"

msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Postakutxa fitxategi baimenak ezartzen"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzailea badago dagoeneko\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetan gehitzeko -g erabili.\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"

#, c-format
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
msgstr "%s: %lu UIDa ez da bakarra\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create group\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory already exists.\n"
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: abisua: etxe direktorioa badago dagoeneko.\n"
"Ez da bertara skel direktorioko fitxategirik kopiatuko.\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
"egin du.\n"

msgid ""
"  -f, --force                   force removal of files,\n"
"                                even if not owned by user\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   fitxategien ezabatzea indartu nahiz ez\n"
"                                erabiltzailearenak izan\n"

msgid "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
"  -r, --remove                  etxe direktorioa eta posta hilara ezabatu\n"

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -Z, --selinux-user            new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
"  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user            SELinux erabiltzaile mapatze berria "
"erabiltzailearen kontuarentzat\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
msgstr "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia kendu\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
msgstr ""
"%s: ezin da %s taldea ezabatu beste erabiltzaile baten talde nagusia bait "
"da.\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: abisua: ezin da %s ezabatu: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
msgstr "%s: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s:  %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"

#, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"

#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezabatuko luke)\n"

#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
"egin du.\n"

msgid "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
msgstr "  -c, --comment IRUZKINA         GECOS eremuaren balio berria\n"

msgid ""
"  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
msgstr ""
"  -d, --home-dir ETXE_DIR       erabiltzaile kontu berriaren etxe "
"direktorioa\n"

msgid ""
"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr "  -e, --expiredate IRAUNG_DATA  kontu iraungitze data ezarri\n"

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -f, --inactive INAKTIBO       iraungitze ondorengo pasahitz ezgaitzea\n"
"                                to INAKTIBO-ra ezarri\n"

msgid "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
"  -g, --gid TALDE               erabiltzaile kontu berriarekin TALDE\n"
"                                erabiltzea behartu\n"

msgid "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
"  -G, --groups TALDEAK          erabiltzaile kontu berriaren talde\n"
"                                gehigarriak bistarazi\n"

msgid ""
"  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
"                                mentioned by the -G option without removing\n"
"                                him/her from other groups\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako "
"talde\n"
"                                gehigarrietara beste taldeetatik kendu gabe\n"

msgid "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
msgstr "  -l, --login IZENA             saio hasiera izenaren balio berria\n"

msgid "  -L, --lock                    lock the user account\n"
msgstr "  -L, --lock                    erabiltzaile kontua blokeatu\n"

msgid ""
"  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
"                                new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
"  -m, --move-home               etxe direktorioaren edukia kokapen berrira\n"
"                                mugitu (--d-rekin bakarrik erabilgarri)\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              onartu UID bikoiztuak (ez bakarrak) "
"erabiltzea\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
"  -p, --password PASAHITZA      Enkriptaturiko pasahitza erabili pasahitz\n"
"                                berriarentzat\n"

msgid "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
msgstr "  -u, --uid UID                 erabiltzaile kontuaren UID berria\n"

msgid "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
msgstr "  -U, --unlock                  erabiltzaile kontua desblokeatu\n"

msgid "  -v, --add-subuids FIRST-LAST  add range of subordinate uids\n"
msgstr ""

msgid "  -V, --del-subuids FIRST-LAST  remove range of subordinate uids\n"
msgstr ""

msgid "  -w, --add-subgids FIRST-LAST  add range of subordinate gids\n"
msgstr ""

msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid ""
#| "  -Z, --selinux-user            new SELinux user mapping for the user "
#| "account\n"
msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user            SELinux erabiltzaile mapatze berria "
"erabiltzailearen kontuarentzat\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
msgstr ""
"%s: erabiltzaile pasahitza  desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten "
"emaitza izan dezake\n"
"Erabiltzaile pasahitz hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat "
"ezarri behar duzu.\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzailea badago dagoeneko %s-n\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' data baliogabea\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' data baliogabea\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open %s\n"
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: ezin da %s ireki\n"

#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr "%s: -L, -p, eta -U banderak esklusiboak dira\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s:  -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dute\n"

#, c-format
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: '%lu' UIDa badago dagoeneko\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s ez dago %s-ren pasahitza aldatzeko baimendurik\n"

#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: %s direktorioa badago\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: abisua: huts %s etxe direktorio zaharra guztiz ezabatzerakoan"

#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: huts %lu erabiltzailearen lastlog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: "
"%s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: huts %lu erabiltzailearen faillog sarrera %lu erabiltzailera kopiatzean: "
"%s\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"

msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"

msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"

#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
"%s eraldatu duzu\n"
"Konsistetziagatik %s eraldatu behar duzu.\n"
"Mesedez erabili '%s' komandoa horretarako.\n"

msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
msgstr "  -g, --group                   talde datu-basea editatu\n"

msgid "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
msgstr "  -p, --passwd                  pasahitz datu-basea editatu\n"

msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
msgstr "  -s, --shadow                  shadow edo gshadow datubasea editatu\n"

msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "%s: %s ez da aldatu\n"

#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"

msgid "failed to drop privileges"
msgstr "huts baimenak kentzerakoan"

msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Ezin da fitxategi testuingurua eskuratu"

msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr "setfscreatecon () -ek huts egin du"

#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "failed to gain privileges"
msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"

msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Ezin da fitxategia blokeatu"

msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: PAM: %s\n"
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: PAM: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to open scratch file"
msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"

#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgid "failed to unlink scratch file"
msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n"

#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to stat edited file"
msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"

#, fuzzy
#| msgid "failed to change mailbox owner"
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"

#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create backup file"
msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"

#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"

#~ msgid "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr "  -c, --crypt-method            zifratze metodoa (%s-etako bat)\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: vipw [aukerak]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"

#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
#~ msgstr "malloc(%d) huts egin du\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
#~ "LAST_DAY\n"
#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
#~ "EXPIRE_DATE\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -l, --list                    show account aging information\n"
#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MIN_DAYS\n"
#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MAX_DAYS\n"
#~ "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: chage [aukerak] [IZENA]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -d, --lastday AZKEN_EGUNA         ezarri pasahitz aldaketa AZKEN_EGUNA\n"
#~ "  -E, --expiredate IRAUNGITZE_DATA  ezarri kontu iraungitze data\n"
#~ "                                    IRAUNGITZE_DATA-ra\n"
#~ "  -h, --help                        laguntza mezu hau bistarazi eta  "
#~ "irten\n"
#~ "  -I, --inactive INACTIVE           ezarri pasahitza ezgaitua bezala\n"
#~ "                                    -INACTIVE iraungitzean\n"
#~ "  -l, --list                        kontu denbora informazioa bistarazi\n"
#~ "  -m, --mindays GUTXI_EGUN          pasahitz aldaketa gutxieneko data\n"
#~ "                                    GUTXI_EGUN-era aldatu\n"
#~ "  -M, --maxdays GEHI_EGUN           pasashitz aldaketa gehienezko data\n"
#~ "                                    GEHI_EGUN-era aldatu\n"
#~ "  -W, --warndays ABISU_EGUN         iraungitze abisua ABISU_EGUN-era "
#~ "ezarri\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n"
#~ msgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
#~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: %s [-f izen_osoa] [-r gela_zenb] [-w lan_tlf]\n"
#~ "\t[-h etxe_tlf] [-o bestelakoa] [erabiltzaile-izena]\n"

#~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: %s [-f izen_osoa] [-r gela_zb] [-w lan_tlf] [-h etxe_tlf]\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
#~ "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
#~ "                                the MD5 algorithm\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: %s [aukerak]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -c, --crypt-method            kriptografia metodoa (%s-etako bat)\n"
#~ "  -e, --encrypted              emandako pasahitzak enkripatzen dira\n"
#~ "  -h, --help                    laguntzako mezu hau erakutsi eta irten\n"
#~ "                                egiten da\n"
#~ "  -m, --md5                     erabili MD5 enkriptatze algoritmoa ,\n"
#~ "                                pasahitzak enkriptatuta ez daudenean\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: chsh [aukerak] [IZENA]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -h, --help                    laguntza testu hau bistarazi eta irten\n"
#~ "  -r, --shell IZENA             erabiltzaile kontukoaren shell berria\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
#~ msgstr "Erabilera: expiry {-f|-c}\n"

#~ msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
#~ msgstr "huts-erregistroa: Huts %lu UID-arentat sarrera eskuratzean\n"

#~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
#~ msgstr "huts-erregistroa: Ezin da %s ireki: %s\n"

#~ msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
#~ msgstr "huts-erregistroa: Ezinda %s tamaina eskuratu: %s\n"

#~ msgid "Usage: groupdel group\n"
#~ msgstr "Erabilera: groupdel taldea\n"

#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
#~ msgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea [gshadow]]\n"

#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
#~ msgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea]\n"

#~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
#~ msgstr "%s: -s eta -r ezin dira batera erabili\n"

#~ msgid "Usage: grpconv\n"
#~ msgstr "Erabilera: grpconv\n"

#~ msgid "Usage: grpunconv\n"
#~ msgstr "Erabilera: grpunconv\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: lastlog [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than "
#~ "DAYS\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent "
#~ "than DAYS\n"
#~ "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified "
#~ "LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: lastlog [aukerak]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -b, --before EGUN             EGUN kopurua baino zaharragoak diren\n"
#~ "                                erregistroak\n"
#~ "  -h, --help                    laguntzako mezu hau bistaratu eta irten\n"
#~ "                                egiten da\n"
#~ "  -t, --time EGUNAK             EGUNAK baino berriagoak diren "
#~ "erregistroak\n"
#~ "                                bakarrik bistaratzen ditu\n"
#~ "  -u, --user IZENA              IZENA duen erabiltzailearen lastlog\n"
#~ "                                erregistroa bistaratzen du\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
#~ "  -d, --delete                  delete the password for the named "
#~ "account\n"
#~ "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
#~ "account\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
#~ "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
#~ "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MIN_DAYS\n"
#~ "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
#~ "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
#~ "  -S, --status                  report password status on the named "
#~ "account\n"
#~ "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
#~ "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
#~ "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before "
#~ "password\n"
#~ "                                change to MAX_DAYS\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: passwd [aukerak] [IZENA]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -a, --all                        kontu guztien pasahitzen egoera "
#~ "erreportea\n"
#~ "  -d, --delete                     emandako kontuaren pasahitza ezabatu\n"
#~ "  -e, --expire                     emandako kontuaren pasahitzaren\n"
#~ "                                   iraungitzea behartu\n"
#~ "  -h, --help                       laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
#~ "  -k, --keep-tokens                pasahitza iraungirik bakarrik badago\n"
#~ "                                   aldatu\n"
#~ "  -i, --inactive INAKTIBO          ezarri iraungiriko pasahitz ezgaitzea\n"
#~ "                                   INAKTIBO-ra\n"
#~ "  -l, --lock                       emandako kontua blokeatu\n"
#~ "  -n, --mindays GUTXI_EGUN         ezarri pasahitz aldaketa gutxieneko "
#~ "data\n"
#~ "                                   GUTXI_EGUN-ra\n"
#~ "  -q, --quiet                      ixilik modua\n"
#~ "  -r, --repository ERREPOSITORIOA  ERREPOSITORIOA errepositorioko "
#~ "pashitza\n"
#~ "                                   aldatu\n"
#~ "  -S, --status                     emandako kontuaren pasahitz egoera\n"
#~ "                                   erreportea egin\n"
#~ "  -u, --unlock                     emandako kontuaren blokeoa kendu\n"
#~ "  -w, --warndays ABISU_EGUN        ezarri iraungitze abisu data "
#~ "ABISU_EGUN-era\n"
#~ "  -x, --maxdays GEHI_EGUN          ezarri pasahitz aldatu aurretik "
#~ "gehienezko\n"
#~ "                                   egun kopurua GEHI_EGUN-era\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n"
#~ msgstr "Erabilera: %s [-q] [-r] [-s] [pasahitza [itzalpekoa]]\n"

#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
#~ msgstr "Erabilera: %s [-q] [-r] [-s] [pasahitza [itzalpekoa]]\n"

#~ msgid "Usage: pwconv\n"
#~ msgstr "Erabilera: pwconv\n"

#~ msgid "Usage: pwunconv\n"
#~ msgstr "Erabilera: pwunconv\n"

#~ msgid "Unknown id: %s\n"
#~ msgstr "ID ezezaguna: %s\n"

#~ msgid "No shell\n"
#~ msgstr "Ez dago shell-a\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -f, --force                   force removal of files,\n"
#~ "                                even if not owned by user\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: userdel [aukerak] IZENA\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -f, --force                   fitxategien ezabatzea indartu nahiz ez\n"
#~ "                                erabiltzailearenak izan\n"
#~ "  -h, --help                    laguntza testu hau bistarazi eta irten\n"
#~ "  -r, --remove                  etxe direktorioa eta posta hilara "
#~ "ezabatu\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
#~ msgstr "%s: une honetan %s erabiltzaileak saioan sartuta dago\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
#~ "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
#~ "EXPIRE_DATE\n"
#~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
#~ "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
#~ "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
#~ "GROUPS\n"
#~ "                                mentioned by the -G option without "
#~ "removing\n"
#~ "                                him/her from other groups\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
#~ "  -L, --lock                    lock the user account\n"
#~ "  -m, --move-home               move contents of the home directory to "
#~ "the\n"
#~ "                                new location (use only with -d)\n"
#~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
#~ "password\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
#~ "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
#~ "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: usermod [aukerak] IZENA\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -c, --comment IRUZKINA         GECOS eremuaren balio berria\n"
#~ "  -d, --home-dir ETXE_DIR       erabiltzaile kontu berriaren etxe "
#~ "direktorioa\n"
#~ "  -e, --expiredate IRAUNG_DATA  kontu iraungitze data ezarri\n"
#~ "  -f, --inactive INAKTIBO       iraungitze ondorengo pasahitz ezgaitzea\n"
#~ "                                to INAKTIBO-ra ezarri\n"
#~ "  -g, --gid TALDE               erabiltzaile kontu berriarekin TALDE\n"
#~ "                                erabiltzea behartu\n"
#~ "  -G, --groups TALDEAK          erabiltzaile kontu berriaren talde\n"
#~ "                                gehigarriak bistarazi\n"
#~ "  -a, --append                  gehitu erabiltzailea -G aukerak "
#~ "zehaztutako talde\n"
#~ "                                gehigarrietara beste taldeetatik kendu "
#~ "gabe\n"
#~ "  -h, --help                    laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
#~ "  -l, --login IZENA             saio hasiera izenaren balio berria\n"
#~ "  -L, --lock                    erabiltzaile kontua blokeatu\n"
#~ "  -m, --move-home               etxe direktorioaren edukia kokapen "
#~ "berrira\n"
#~ "                                mugitu (--d-rekin bakarrik erabilgarri)\n"
#~ "  -o, --non-unique              onartu UID bikoiztuak (ez bakarrak) "
#~ "erabiltzea\n"
#~ "  -p, --password PASAHITZA      Enkriptaturiko pasahitza erabili "
#~ "pasahitz\n"
#~ "                                berriarentzat\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             erabiltzaile kontuaren saio shell berria\n"
#~ "  -u, --uid UID                 erabiltzaile kontuaren UID berria\n"
#~ "  -U, --unlock                  erabiltzaile kontua desblokeatu\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "%s: no flags given\n"
#~ msgstr "%s: ez da banderarik eman\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Usage: vipw [options]\n"
#~| "\n"
#~| "Options:\n"
#~| "  -g, --group                   edit group database\n"
#~| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~| "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
#~| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
#~| "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: vipw [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -g, --group                   edit group database\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
#~ "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
#~ "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
#~ "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: vipw [aukerak]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -g, --group                   talde datu-basea editatu\n"
#~ "  -h, --help                    laguntza testu hau bistarazi eta irten\n"
#~ "  -p, --passwd                  pasahitz datu-basea editatu\n"
#~ "  -q, --quiet                   ixiltasun modua\n"
#~ "  -s, --shadow                  shadow edo gshadow datubasea editatu\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [option] GROUP\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
#~ "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
#~ "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
#~ "  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
#~ "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: %s [aukera] TALDEA\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -a, --add ERAB                Gehitu ERABiltzailea TALDEra\n"
#~ "  -d, --delete ERAB             kendu ERABiltzailea TALDEtik\n"
#~ "  -r, --remove-password         TALDEaren pasahitaz kendu\n"
#~ "  -R, --restrict                mugatu sarrera TALDEra bere "
#~ "partaideetara\n"
#~ "  -M, --members ERAB,...        ezarri TALDEaren partaideen zerrenda\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: groupmems [options] [action]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
#~ "group\n"
#~ "                                (root only)\n"
#~ "\n"
#~ "Actions:\n"
#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
#~ "group\n"
#~ "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
#~ "  -l, --list                    list the members of the group\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: groupmems [aukerak] [ekintza]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -g, --group groupname         aldatu talde-izena erabiltzailearen "
#~ "taldea ordez\n"
#~ "                                (root bakarrik)\n"
#~ "\n"
#~ "Ekintzak:\n"
#~ "  -a, --add erabiltzailea            gehitu erabiltzaile-izena taldearen "
#~ "partaideetara\n"
#~ "  -d, --delete erabiltzailea         kendu erabiltzaile-izena taldearen "
#~ "partaideetatik\n"
#~ "  -p, --purge                   garbitu talde baten partaide guztiak\n"
#~ "  -l, --list                    taldearen partaideak zerrendatu\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Usage: %s [options]\n"
#~| "\n"
#~| "Options:\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: %s [aukerak]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"

#~ msgid "%s: can't create %s\n"
#~ msgstr "%s: ezin da %s sortu\n"

#~ msgid "%s: can't chown %s\n"
#~ msgstr "%s:ezin da %s jabez aldatu\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: faillog [options]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
#~ "seconds\n"
#~ "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
#~ "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
#~ "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
#~ "DAYS\n"
#~ "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
#~ "failure\n"
#~ "                                counters and limits (if used with -r, -m "
#~ "or -l\n"
#~ "                                options) only for user with LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: faillog [aukerak]\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -a, --all                     erabiltzaile guztien faillog-en\n"
#~ "                                erregistroak bistaratzen ditu\n"
#~ "  -h, --help                    laguntzako mezu hau bistarazi eta irten\n"
#~ "  -l, --lock-time SEG           saio-hasieran hutsegin ondoren kontua "
#~ "zenbat\n"
#~ "                                segundutan blokeatuta egongo den\n"
#~ "  -m, --maximum GEH             saio-hasierako GEHiengo hutsegite "
#~ "kopurua\n"
#~ "                                ezartzeko\n"
#~ "  -r, --reset                   saio-hasierako hutsegiteen kontatzailea\n"
#~ "                                berrezartzeko\n"
#~ "  -t, --time EGUNAK             EGUNAK baino berriagoak diren faillog-en\n"
#~ "                                erregistroak bistaratzeko\n"
#~ "  -u, --user SAIOA              faillog-en erregistroak bistaratzeko edo\n"
#~ "                                hutsegiteen kontatzailea eta "
#~ "ERABILTZAILEA\n"
#~ "                                izeneko erabiltzailearen(-r, -m edo -l\n"
#~ "                                aukerekin erabiltzen bada) mantentzeko\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -f, --force                   force exit with success status if the\n"
#~ "                                specified group already exists\n"
#~ "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
#~ "  -o, --non-unique              allow create group with duplicate\n"
#~ "                                (non-unique) GID\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new group\n"
#~ "  -r, --system                  create a system account\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: groupadd [aukerak] TALDEA\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -f, --force                   Indartu arrakastatsuki amaitzea nahiz\n"
#~ "                                ezarritako taldea aurretik egon\n"
#~ "  -g, --gid GID                 GID erabili talde berrirako\n"
#~ "  -h, --help                    laguntza hau bistarazi eta irten\n"
#~ "  -K, --key KEY=BALIO           /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"
#~ "  -o, --non-unique              onartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a "
#~ "duen\n"
#~ "                                taldea sortzea\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       enkriptatutako pasahitza erabili talde "
#~ "berrirako\n"
#~ "  -r, --system                  sistema kontu bat sortu\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -g, --gid GID                 force use new GID by GROUP\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -n, --new-name NEW_GROUP      force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
#~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by "
#~ "GROUP\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
#~ "password\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: groupmod [aukerak] TALDEA\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak::\n"
#~ "  -g, --gid GID                 taldearentzat GID berria erabiltzea "
#~ "indartu\n"
#~ "  -h, --help                    laguntza hau bistarazi eta irten\n"
#~ "  -K, --new-name TALDE_BERRIA   Taldearentzat TALDE_BERRI izena\n"
#~ "                                erabiltzea indartu\n"
#~ "  -o, --non-unique              onartu TALDEAK bikoizutiko (ez bakarra) "
#~ "GID-a erabiltzea\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       enkriptatutako pasahitza erabili pasahitz "
#~ "berrirako\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
#~ "                                home directory\n"
#~ "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
#~ "account\n"
#~ "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
#~ "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
#~ "                                configuration\n"
#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
#~ "EXPIRE_DATE\n"
#~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
#~ "                                to INACTIVE\n"
#~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
#~ "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
#~ "                                user account\n"
#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
#~ "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
#~ "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
#~ "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
#~ "                                faillog databases\n"
#~ "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
#~ "                                account\n"
#~ "  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
#~ "                                (overrides /etc/login.defs)\n"
#~ "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
#~ "as\n"
#~ "                                the user\n"
#~ "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
#~ "                                (non-unique) UID\n"
#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
#~ "                                account\n"
#~ "  -r, --system                  create a system account\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
#~ "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
#~ "account\n"
#~ "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
#~ "user\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: useradd [aukerak] IZENA\n"
#~ "\n"
#~ "Aukerak:\n"
#~ "  -b, --base-dir BASE_DIR       Erabiltzaile kontu berriaren etxe\n"
#~ "                                direktorioaren oinarri direktorioa\n"
#~ "  -c, --comment IRUZKINA        erabiltzaile kontu berriaren GECOS "
#~ "ezarri\n"
#~ "  -d, --home-dir HOME_DIR       erabiltzaile kontu berriaren etxe\n"
#~ "                                direktorioa\n"
#~ "  -D, --defaults                bistarazi edo gorde aldaturiko\n"
#~ "                                lehenetsiriko useradd konfigurazioa\n"
#~ "  -e, --expiredate IRAUNG_DATA  kontu iraungitze data ezarri\n"
#~ "  -f, --inactive EZAKTIBO       ezarri pasahitza ez-aktibo gisa EZAKTIBO "
#~ "iarungitzearen\n"
#~ "                                ondoren\n"
#~ "  -g, --gid TALDE               erabiltzaile kontu berriarekin TALDE\n"
#~ "                                erabiltzea behartu\n"
#~ "  -G, --groups TALDEAK          erabiltzaile kontu berriaren talde\n"
#~ "                                gehiarriak bistarazi\n"
#~ "  -h, --help                    laguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
#~ "  -k, --skel SKEL_DIR           beste skel direktorio bat ezarri\n"
#~ "  -K, --key KEY=BALIO           lehenetsiriko /etc/login.defs gainidatzi\n"
#~ "  -l, --no-log-init             ez gehitu erabiltzailea lastlog eta "
#~ "faillog\n"
#~ "                                datu-baseetara\n"
#~ "  -m, --create-home             erabiltzaile kontu berriarentzar etxe\n"
#~ "                                direktorioa sortu\n"
#~ "  -M, --no-create-home          ez sortu erabiltzailearen etxe-"
#~ "direktorioa\n"
#~ "                                (/etc/login.defs gainidazten du)\n"
#~ "  -N, --no-user-group           ez sortu erabiltzailearen izen berdineko\n"
#~ "                                talde bat\n"
#~ "  -o, --non-unique              onartu erabiltzailea sortzea "
#~ "bikoizturiko\n"
#~ "                                (ez-bakarra) UIDa erabiliaz\n"
#~ "  -p, --password PASAHITZA       enkriptatutako pasahitza erabili "
#~ "erabiltzaile\n"
#~ "                                berri kontuarentzat\n"
#~ "  -r, --system                  sistema kontu bat sortu\n"
#~ "  -s, --shell SHELL             Erabiltzaile kontu berriaren sarrera "
#~ "shell-a\n"
#~ "  -u, --uid UID                 behartu UID erabiltzea erabiltzaile kontu "
#~ "berriarentzat\n"
#~ "  -U, --user-group              sortu erabiltzailearen izen berdineko "
#~ "talde bat\n"
#~ "%s\n"