diff options
author | Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws> | 2018-04-21 13:56:36 -0600 |
---|---|---|
committer | Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws> | 2018-04-21 13:56:36 -0600 |
commit | 3b9cb99df8acc493d69c95dd8297677cde281622 (patch) | |
tree | b13ee530c130ca7783ce93fb046a0d24c17fbc6b /po/de.po | |
parent | eb60449183f0c20a1c9eb85241f0c71b9a3c7fb7 (diff) | |
download | sudo-3b9cb99df8acc493d69c95dd8297677cde281622.tar.gz |
sync with translationproject.org
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 525 |
1 files changed, 288 insertions, 237 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudo 1.8.20b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-09 11:58-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:25+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,46 +26,47 @@ msgstr "Benutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden" #: lib/util/aix.c:227 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" -msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden" +msgstr "" +"Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden" #: lib/util/aix.c:252 msgid "unable to restore registry" msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden" #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 -#: lib/util/sudo_conf.c:184 lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 -#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 -#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:214 -#: src/exec_nopty.c:326 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631 -#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:52 src/load_plugins.c:65 -#: src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 src/load_plugins.c:303 -#: src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183 src/parse_args.c:205 -#: src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472 src/parse_args.c:494 -#: src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 src/selinux.c:83 -#: src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 src/sesh.c:115 -#: src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610 src/sudo.c:670 -#: src/sudo.c:680 src/sudo.c:700 src/sudo.c:719 src/sudo.c:728 src/sudo.c:737 -#: src/sudo.c:754 src/sudo.c:795 src/sudo.c:805 src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246 -#: src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151 -#: src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 src/sudo_edit.c:985 -#: src/sudo_edit.c:1005 +#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 +#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 +#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168 +#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744 +#: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52 +#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 +#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 +#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559 +#: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 +#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 +#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632 +#: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750 +#: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847 +#: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380 +#: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 +#: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 -#: lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 lib/util/sudo_conf.c:545 +#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 +#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 #: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 -#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631 -#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 -#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183 -#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472 -#: src/parse_args.c:494 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 -#: src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 -#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610 -#: src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246 src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441 -#: src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 -#: src/sudo_edit.c:985 src/sudo_edit.c:1005 +#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744 +#: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 +#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 +#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559 +#: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 +#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 +#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632 +#: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 +#: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 +#: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006 msgid "unable to allocate memory" msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden" @@ -88,70 +89,87 @@ msgstr "Wert zu groß" msgid "value too small" msgstr "Wert zu klein" -#: lib/util/sudo_conf.c:203 +#: lib/util/sudo_conf.c:205 #, c-format msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:369 lib/util/sudo_conf.c:422 +#: lib/util/sudo_conf.c:371 lib/util/sudo_conf.c:424 #, c-format msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:390 +#: lib/util/sudo_conf.c:392 #, c-format msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:406 +#: lib/util/sudo_conf.c:408 #, c-format msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:561 +#: lib/util/sudo_conf.c:569 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden" -#: lib/util/sudo_conf.c:564 +#: lib/util/sudo_conf.c:572 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ist keine reguläre Datei" -#: lib/util/sudo_conf.c:567 +#: lib/util/sudo_conf.c:575 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören" -#: lib/util/sudo_conf.c:571 +#: lib/util/sudo_conf.c:579 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s kann von allen verändert werden" -#: lib/util/sudo_conf.c:574 +#: lib/util/sudo_conf.c:582 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden" -#: lib/util/sudo_conf.c:584 src/selinux.c:201 src/selinux.c:213 src/sudo.c:366 +#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/exec.c:189 src/exec_monitor.c:504 src/exec_monitor.c:506 -#: src/exec_monitor.c:511 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:527 -#: src/exec_monitor.c:538 src/exec_monitor.c:540 src/exec_monitor.c:542 -#: src/exec_monitor.c:544 src/exec_monitor.c:546 src/exec_monitor.c:548 -#: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:191 src/exec_nopty.c:193 -#: src/exec_nopty.c:195 src/exec_nopty.c:197 src/exec_nopty.c:199 -#: src/exec_nopty.c:201 src/exec_nopty.c:203 src/exec_nopty.c:205 -#: src/exec_nopty.c:208 src/exec_nopty.c:222 src/exec_nopty.c:224 -#: src/exec_nopty.c:226 src/exec_nopty.c:384 src/exec_pty.c:427 -#: src/exec_pty.c:661 src/exec_pty.c:1196 src/exec_pty.c:1198 -#: src/exec_pty.c:1200 src/exec_pty.c:1202 src/exec_pty.c:1204 -#: src/exec_pty.c:1206 src/exec_pty.c:1208 src/exec_pty.c:1211 -#: src/exec_pty.c:1219 src/exec_pty.c:1221 src/exec_pty.c:1223 -#: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1233 src/signal.c:148 src/signal.c:162 +#: src/exec.c:160 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s" + +#: src/exec.c:173 +msgid "unable to set user context" +msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/exec.c:189 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/exec.c:197 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden" + +#: src/exec.c:210 src/exec.c:216 src/exec.c:223 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)" + +#: src/exec.c:241 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden" + +#: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530 +#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258 +#: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden" @@ -160,65 +178,74 @@ msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden" -#: src/exec_monitor.c:277 src/exec_nopty.c:455 src/exec_pty.c:1028 -msgid "error reading from signal pipe" -msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe" - -#: src/exec_monitor.c:363 +#: src/exec_monitor.c:322 msgid "error reading from socketpair" msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars" -#: src/exec_monitor.c:372 +#: src/exec_monitor.c:334 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d" -#: src/exec_monitor.c:450 src/exec_monitor.c:458 src/exec_monitor.c:466 -#: src/exec_nopty.c:130 src/exec_nopty.c:138 src/exec_pty.c:516 -#: src/exec_pty.c:521 src/exec_pty.c:591 src/exec_pty.c:598 src/exec_pty.c:873 -#: src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1137 src/exec_pty.c:1322 -#: src/exec_pty.c:1332 src/exec_pty.c:1377 src/exec_pty.c:1384 -#: src/exec_pty.c:1409 +#: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441 +#: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462 +#: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483 +#: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 +#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 +#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 +#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 +#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601 +#: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820 +#: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115 +#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136 +#: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157 +#: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527 +#: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589 +#: src/exec_pty.c:1616 msgid "unable to add event to queue" msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden" -#: src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:570 src/exec_nopty.c:161 -#: src/exec_pty.c:705 src/exec_pty.c:714 src/exec_pty.c:722 src/signal.c:129 -#: src/tgetpass.c:246 -msgid "unable to create pipe" -msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden" - -#: src/exec_monitor.c:562 +#: src/exec_monitor.c:542 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden" -#: src/exec_monitor.c:573 src/exec_nopty.c:240 src/exec_pty.c:756 -#: src/tgetpass.c:250 +#: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337 +#: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254 +msgid "unable to create pipe" +msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden" + +#: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416 +#: src/tgetpass.c:258 msgid "unable to fork" msgstr "Es konnte nicht geforkt werden" -#: src/exec_monitor.c:654 src/exec_nopty.c:292 +#: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" + +#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430 msgid "unable to restore tty label" msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/exec_nopty.c:233 src/exec_pty.c:1240 +#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren" -#: src/exec_nopty.c:281 src/exec_pty.c:1278 +#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485 msgid "error in event loop" msgstr "Fehler in Ereignisschleife" -#: src/exec_nopty.c:392 src/exec_pty.c:459 src/signal.c:87 +#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/exec_pty.c:133 +#: src/exec_pty.c:150 msgid "unable to allocate pty" msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden" -#: src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec_pty.c:1247 msgid "unable to create sockets" msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden" @@ -263,7 +290,9 @@ msgstr "Unbekannter Regelwerktyp %d wurde in %s gefunden" #: src/load_plugins.c:193 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" -msgstr "Inkompatible Hauptversion %d des Regelwerks (%d erwartet) wurde in %s gefunden" +msgstr "" +"Inkompatible Hauptversion %d des Regelwerks (%d erwartet) wurde in %s " +"gefunden" #: src/load_plugins.c:202 #, c-format @@ -277,7 +306,8 @@ msgstr "Nur ein einziges Regelwerks-Plugin kann geladen werden" #: src/load_plugins.c:207 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" -msgstr "Doppelt vorhandenes Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" +msgstr "" +"Doppelt vorhandenes Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" #: src/load_plugins.c:228 #, c-format @@ -289,48 +319,56 @@ msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode" -#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:483 +#: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf" -#: src/parse_args.c:242 +#: src/parse_args.c:219 +#, c-format +msgid "invalid environment variable name: %s" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:315 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "Das Argument für -C muss eine Zahl größer oder gleich 3 sein" -#: src/parse_args.c:412 +#: src/parse_args.c:499 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "Die Optionen »-i« und »-s« können nicht gemeinsam benutzt werden" -#: src/parse_args.c:416 +#: src/parse_args.c:503 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "Die Optionen »-i« und »-E« können nicht gemeinsam benutzt werden" -#: src/parse_args.c:426 +#: src/parse_args.c:513 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "Die Option »-E« ist im Bearbeiten-Modus ungültig" -#: src/parse_args.c:428 +#: src/parse_args.c:515 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "Im Bearbeiten-Modus können keine Umgebungsvariablen gesetzt werden" -#: src/parse_args.c:436 +#: src/parse_args.c:523 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "Die »-U«-Option kann nur zusammen mit »-l« benutzt werden" -#: src/parse_args.c:440 +#: src/parse_args.c:527 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "Die Optionen »-A« und »-S« können nicht gemeinsam benutzt werden" -#: src/parse_args.c:516 +#: src/parse_args.c:603 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit ist auf dieser Plattform nicht verfügbar" -#: src/parse_args.c:589 -msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" -msgstr "Nur eine der Optionen -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v oder -V darf angegeben werden" +#: src/parse_args.c:676 +msgid "" +"Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "" +"Nur eine der Optionen -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v oder -V darf angegeben " +"werden" -#: src/parse_args.c:603 +#: src/parse_args.c:690 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -339,7 +377,7 @@ msgstr "" "%s - Dateien als anderer Benutzer verändern\n" "\n" -#: src/parse_args.c:605 +#: src/parse_args.c:692 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -348,7 +386,7 @@ msgstr "" "%s - Einen Befehl als anderer Benutzer ausführen\n" "\n" -#: src/parse_args.c:610 +#: src/parse_args.c:697 #, c-format msgid "" "\n" @@ -357,234 +395,250 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: src/parse_args.c:612 +#: src/parse_args.c:699 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "Hilfsprogramm zum Eingeben des Passworts verwenden" -#: src/parse_args.c:615 +#: src/parse_args.c:702 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "Angegebenen BSD-Legitimierungstypen verwenden" -#: src/parse_args.c:618 +#: src/parse_args.c:705 msgid "run command in the background" msgstr "Befehl im Hintergrund ausführen" -#: src/parse_args.c:620 +#: src/parse_args.c:707 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "Alle Dateideskriptoren >= num schließen" -#: src/parse_args.c:623 +#: src/parse_args.c:710 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "Befehl unter angegebener Login-Klasse ausführen" -#: src/parse_args.c:626 +#: src/parse_args.c:713 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "Benutzerumgebung beim Starten des Befehls beibehalten" -#: src/parse_args.c:628 +#: src/parse_args.c:715 +#, fuzzy +msgid "preserve specific environment variables" +msgstr "Benutzerumgebung beim Starten des Befehls beibehalten" + +#: src/parse_args.c:717 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "Dateien bearbeiten, statt einen Befehl auszuführen" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:719 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "Befehl unter angegebenem Gruppennamen oder Gruppen-ID ausführen" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:721 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "HOME-Variable als Home-Verzeichnis des Zielbenutzers setzen" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:723 msgid "display help message and exit" msgstr "Hilfe ausgeben und beenden" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:725 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "Befehl auf entferntem System ausführen (falls vom Plugin unterstützt)" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:727 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" -msgstr "Anmeldeshell als Zielbenutzer starten; es kann auch ein Befehl angegeben werden" +msgstr "" +"Anmeldeshell als Zielbenutzer starten; es kann auch ein Befehl angegeben " +"werden" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:729 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "Zeitstempeldateien komplett entfernen" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:731 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "Zeitstempeldatei ungültig machen" -#: src/parse_args.c:644 -msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" -msgstr "Benutzerrechte aufzählen oder einen bestimmten Befehl testen; für ein längeres Format zweimal angeben" +#: src/parse_args.c:733 +msgid "" +"list user's privileges or check a specific command; use twice for longer " +"format" +msgstr "" +"Benutzerrechte aufzählen oder einen bestimmten Befehl testen; für ein " +"längeres Format zweimal angeben" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:735 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "Nicht-interaktiver Modus, es werden keine Prompts verwendet" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:737 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "Gruppen-Vektor beibehalten, statt auf den des Zielbenutzers zu setzen" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:739 msgid "use the specified password prompt" msgstr "Angegebenen Passwort-Prompt benutzen" -#: src/parse_args.c:653 +#: src/parse_args.c:742 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebener Funktion erstellen" -#: src/parse_args.c:656 +#: src/parse_args.c:745 msgid "read password from standard input" msgstr "Passwort von der Standardeingabe lesen" -#: src/parse_args.c:658 +#: src/parse_args.c:747 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" -msgstr "Shell als Zielbenutzer ausführen; es kann auch ein Befehl angegeben werden" +msgstr "" +"Shell als Zielbenutzer ausführen; es kann auch ein Befehl angegeben werden" -#: src/parse_args.c:661 +#: src/parse_args.c:750 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebenem Typ erstellen" -#: src/parse_args.c:664 +#: src/parse_args.c:753 msgid "terminate command after the specified time limit" msgstr "Befehlausführung nach der angegebenen Zeitbegrenzung abbrechen" -#: src/parse_args.c:666 +#: src/parse_args.c:755 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "im Aufzählungsmodus, Rechte des Benutzers anzeigen" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:757 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" -msgstr "Befehl oder Datei unter angegebenem Benutzernamen oder Benutzer-ID ausführen bzw. ändern" +msgstr "" +"Befehl oder Datei unter angegebenem Benutzernamen oder Benutzer-ID ausführen " +"bzw. ändern" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:759 msgid "display version information and exit" msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:761 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "Den Zeitstempel des Benutzers erneuern, ohne einen Befehl auszuführen" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:763 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "Aufhören, die Befehlszeilenargumente zu verarbeiten" -#: src/selinux.c:77 +#: src/selinux.c:78 msgid "unable to open audit system" msgstr "Das Audit-System konnte nicht geöffnet werden" -#: src/selinux.c:87 +#: src/selinux.c:88 msgid "unable to send audit message" msgstr "Die Audit-Nachricht konnte nicht verschickt werden" -#: src/selinux.c:115 +#: src/selinux.c:116 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "»fgetfilecon« konnte nicht auf %s angewendet werden" -#: src/selinux.c:120 +#: src/selinux.c:121 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s änderte die Kennzeichnung" -#: src/selinux.c:125 +#: src/selinux.c:126 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "Der Kontext für %s konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/selinux.c:165 +#: src/selinux.c:167 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden, TTY wird nicht neu gekennzeichnet" -#: src/selinux.c:173 +#: src/selinux.c:171 src/selinux.c:212 src/selinux.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" +msgstr "" +"Unbekannte Sicherheitsklasse »chr_file«, TTY wird nicht neu gekennzeichnet." + +#: src/selinux.c:180 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "" "Aktueller TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden, TTY wird nicht neu\n" "gekennzeichnet." -#: src/selinux.c:180 +#: src/selinux.c:187 msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" -msgstr "Unbekannte Sicherheitsklasse »chr_file«, TTY wird nicht neu gekennzeichnet." +msgstr "" +"Unbekannte Sicherheitsklasse »chr_file«, TTY wird nicht neu gekennzeichnet." -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:192 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "" "Neuer TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden, TTY wird nicht neu\n" "gekennzeichnet." -#: src/selinux.c:192 +#: src/selinux.c:199 msgid "unable to set new tty context" msgstr "Neuer TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden" -#: src/selinux.c:256 +#: src/selinux.c:273 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "Für den Typen %s muss eine Funktion angegeben werden" -#: src/selinux.c:262 +#: src/selinux.c:279 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "Standardtyp für Funktion %s konnte nicht ermittelt werden" -#: src/selinux.c:280 +#: src/selinux.c:297 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "Neue Funktion %s konnte nicht festgelegt werden" -#: src/selinux.c:284 +#: src/selinux.c:301 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "Neuer Typ %s konnte nicht festgelegt werden" -#: src/selinux.c:296 +#: src/selinux.c:313 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s ist kein gültiger Kontext" -#: src/selinux.c:331 +#: src/selinux.c:348 msgid "failed to get old_context" msgstr "»old_context« konnte nicht wiedergeholt werden" -#: src/selinux.c:337 +#: src/selinux.c:354 msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "»Enforcing«-Modus konnte nicht bestimmt werden." -#: src/selinux.c:354 +#: src/selinux.c:371 #, c-format msgid "unable to set tty context to %s" msgstr "TTY-Kontext konnte nicht auf %s gesetzt werden" -#: src/selinux.c:393 +#: src/selinux.c:410 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "Ausführungskontext konnte nicht auf »%s« gesetzt werden" -#: src/selinux.c:400 +#: src/selinux.c:417 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "Kontext der Schüsselerstellung konnte nicht auf %s festgelegt werden." -#: src/sesh.c:77 +#: src/sesh.c:74 msgid "requires at least one argument" msgstr "Benötigt mindestens ein Argument" -#: src/sesh.c:106 +#: src/sesh.c:103 #, c-format msgid "invalid file descriptor number: %s" msgstr "Unzulässige Dateideskriptornummer: %s" -#: src/sesh.c:120 +#: src/sesh.c:117 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden" -#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1305 -#, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" - -#: src/signal.c:69 +#: src/signal.c:83 #, c-format msgid "unable to save handler for signal %d" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gespeichert werden" @@ -610,7 +664,9 @@ msgstr "Projekt »%s« konnte nicht beigetreten werden" #: src/solaris.c:91 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" -msgstr "Für Projekt »%s« gibt es keinen Ressourcen-Pool, der die Standardanbindungen unterstützt." +msgstr "" +"Für Projekt »%s« gibt es keinen Ressourcen-Pool, der die Standardanbindungen " +"unterstützt." #: src/solaris.c:95 #, c-format @@ -620,7 +676,9 @@ msgstr "Den angegebenen Ressourcen-Pool gibt es für das Projekt »%s« nicht" #: src/solaris.c:99 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" -msgstr "Es konnte nicht zum Standard-Ressourcen-Pool für Projekt »%s« verbunden werden." +msgstr "" +"Es konnte nicht zum Standard-Ressourcen-Pool für Projekt »%s« verbunden " +"werden." #: src/solaris.c:105 #, c-format @@ -630,165 +688,149 @@ msgstr "»setproject« schlug für Projekt »%s« fehl" #: src/solaris.c:107 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" -msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden" +msgstr "" +"Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden" -#: src/sudo.c:212 +#: src/sudo.c:195 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo-Version %s\n" -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:197 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Optionen für »configure«: %s\n" -#: src/sudo.c:222 +#: src/sudo.c:205 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden" -#: src/sudo.c:230 +#: src/sudo.c:213 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden" -#: src/sudo.c:274 +#: src/sudo.c:257 msgid "plugin did not return a command to execute" msgstr "Plugin gab keinen auszuführenden Befehl zurück" -#: src/sudo.c:290 +#: src/sudo.c:273 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden" -#: src/sudo.c:316 +#: src/sudo.c:296 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x" -#: src/sudo.c:468 +#: src/sudo.c:474 msgid "unable to get group vector" msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden" -#: src/sudo.c:530 +#: src/sudo.c:552 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?" -#: src/sudo.c:586 +#: src/sudo.c:608 msgid "unable to determine tty" msgstr "TTY konnte nicht ermittelt werden" -#: src/sudo.c:874 +#: src/sudo.c:896 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" -msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben" +msgstr "" +"%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben" -#: src/sudo.c:877 +#: src/sudo.c:899 #, c-format -msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" -msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?" +msgid "" +"effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set " +"or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "" +"Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter " +"»nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?" -#: src/sudo.c:883 +#: src/sudo.c:905 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?" -#: src/sudo.c:964 +#: src/sudo.c:958 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden" -#: src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden" -#: src/sudo.c:977 +#: src/sudo.c:971 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden" -#: src/sudo.c:1048 -#, c-format -msgid "unknown login class %s" -msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s" - -#: src/sudo.c:1061 -msgid "unable to set user context" -msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/sudo.c:1077 -msgid "unable to set process priority" -msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/sudo.c:1085 -#, c-format -msgid "unable to change root to %s" -msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden" - -#: src/sudo.c:1098 src/sudo.c:1104 src/sudo.c:1111 -#, c-format -msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" -msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)" - -#: src/sudo.c:1129 -#, c-format -msgid "unable to change directory to %s" -msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden" - -#: src/sudo.c:1187 +#: src/sudo.c:1028 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d" -#: src/sudo.c:1333 +#: src/sudo.c:1174 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode" -#: src/sudo.c:1351 +#: src/sudo.c:1192 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht" -#: src/sudo.c:1368 +#: src/sudo.c:1209 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht" -#: src/sudo.c:1383 +#: src/sudo.c:1224 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht" -#: src/sudo_edit.c:181 src/sudo_edit.c:270 +#: src/sudo_edit.c:213 +#, fuzzy +msgid "no writable temporary directory found" +msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden" + +#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369 msgid "unable to restore current working directory" msgstr "Aktueller Arbeitsordner konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/sudo_edit.c:577 src/sudo_edit.c:689 +#: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: Keine reguläre Datei" -#: src/sudo_edit.c:584 +#: src/sudo_edit.c:585 #, c-format msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgstr "%s: Bearbeiten symbolischer Links ist nicht erlaubt" -#: src/sudo_edit.c:587 +#: src/sudo_edit.c:588 #, c-format msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" -msgstr "%s: Bearbeiten von Dateien in einem beschreibbaren Ordner ist nicht erlaubt" +msgstr "" +"%s: Bearbeiten von Dateien in einem beschreibbaren Ordner ist nicht erlaubt" -#: src/sudo_edit.c:620 src/sudo_edit.c:728 +#: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang" -#: src/sudo_edit.c:690 +#: src/sudo_edit.c:691 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s blieb unverändert" -#: src/sudo_edit.c:703 src/sudo_edit.c:889 +#: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s unverändert" @@ -823,22 +865,27 @@ msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d" #: src/sudo_edit.c:913 msgid "unable to copy temporary files back to their original location" -msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden" +msgstr "" +"Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert " +"werden" #: src/sudo_edit.c:917 -msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" -msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden" +msgid "" +"unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "" +"Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte " +"zurück kopiert werden" -#: src/sudo_edit.c:961 +#: src/sudo_edit.c:962 #, c-format msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden" -#: src/sudo_edit.c:978 +#: src/sudo_edit.c:979 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit" -#: src/sudo_edit.c:1019 src/sudo_edit.c:1032 +#: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033 msgid "unable to read the clock" msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden" @@ -848,34 +895,38 @@ msgstr "Kein TTY vorhanden und kein »askpass«-Programm angegeben" #: src/tgetpass.c:116 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" -msgstr "Kein »askpass«-Programm angegeben, es wird versucht, SUDO_ASKPASS zu setzen" +msgstr "" +"Kein »askpass«-Programm angegeben, es wird versucht, SUDO_ASKPASS zu setzen" -#: src/tgetpass.c:261 +#: src/tgetpass.c:269 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "GID konnte nicht als %u festgelegt werden" -#: src/tgetpass.c:265 +#: src/tgetpass.c:273 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "UID konnte nicht als %u festgelegt werden" -#: src/tgetpass.c:270 +#: src/tgetpass.c:278 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" -#: src/utmp.c:268 +#: src/utmp.c:266 msgid "unable to save stdin" msgstr "Standardeingabe konnte nicht gespeichert werden" -#: src/utmp.c:270 +#: src/utmp.c:268 msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "dup2 konnte nicht auf die Standardeingabe angewendet werden" -#: src/utmp.c:273 +#: src/utmp.c:271 msgid "unable to restore stdin" msgstr "Standardeingabe konnte nicht wiederhergestellt werden" +#~ msgid "error reading from signal pipe" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe" + #~ msgid "error reading from pipe" #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe" |