summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>2021-08-31 22:04:56 +0200
committerYu Watanabe <watanabe.yu+github@gmail.com>2021-09-01 05:17:52 +0900
commit9a59d1f22fbe5128f45ddee06748a5464d67c6eb (patch)
tree1b00f64855648d1cdfc16feea0d0db4c039058d9 /po
parentcc3001693d0cd4707c88c4c0e3ae0b5e199045a9 (diff)
downloadsystemd-9a59d1f22fbe5128f45ddee06748a5464d67c6eb.tar.gz
po: Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 48.6% (92 of 189 strings) Co-authored-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fi/ Translation: systemd/main
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi.po143
1 files changed, 91 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index baf77cb94c..19434af420 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"master/fi/>\n"
@@ -99,24 +99,24 @@ msgstr "Päivitä kotialue"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen päivittämiseksi."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Resize a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta kotialueen kokoa"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen koon muuttamiseksi."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta kotialueen salasana"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
msgid ""
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen salasanan vaihtamiseksi."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
@@ -124,310 +124,349 @@ msgstr "Määritä isäntänimi"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
msgid "Authentication is required to set the local hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan paikallisen koneennimen asettamiseksi."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
msgid "Set static hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta staattinen koneen nimi"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
"as well as the pretty hostname."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan staattisesti määritetyn paikallisen konenimen ja kauniin "
+"konenimen asettamiseksi."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta koneen tiedot"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan paikallisten konetietojen asettamiseksi."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Hae tuotteen UUID"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
msgid "Authentication is required to get product UUID."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan tuotteen UUID-tunnuksen hakemiseksi."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo virtuaalikoneen tai kontin levykuva"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan, jos haluat tuoda virtuaalikoneen tai kontin levykuvan"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
msgid "Export a VM or container image"
-msgstr ""
+msgstr "Vie virtuaalikoneen tai kontin levykuva"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan, jos haluat viedä virtuaalikoneen tai kontin levykuvan"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
msgid "Download a VM or container image"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa virtuaalikoneen tai kontin levykuva"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan, jos haluat ladata virtuaalikoneen tai kontin levykuvan"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta järjestelmän alue"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän alueasetuksen asettamiseksi."
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä järjestelmän näppäimistöasetukset"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän näppäimistöasetusten määrittämiseksi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän sammuttaminen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän sammutuksen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten viivyttää järjestelmän sammuttaminen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan, jotta sovellus viivyttäisi järjestelmän sammutuksen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän unitila"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän unitilan."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten viivyttää järjestelmän unitilan"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus viivyttäisi järjestelmän unitilan."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän automaattinen pysäyttäminen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän pysäyttämisen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän virtapainikkeen käyttö"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän virtapainikkeen käytön."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän pysäytyspainikkeen käyttö"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän pysäytyspainikkeen "
+"käytön."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän horrostilapainikkeen käyttö"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän horrostilapainikkeen "
+"käytön."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän kansikytkimen käyttö"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän kansikytkimen käytön."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgstr ""
+"Salli sovellusten estää järjestelmän uudelleenkäynnistyspainikkeen käyttö"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän "
+"uudelleenkäynnistyspainikkeen käytön."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sisäänkirjautumattomien käyttäjien suorittaa ohjelmia"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
+"Ohjelmien suorittamiseen sisäänkirjautumattomana käyttäjänä tarvitaan "
+"nimenomainen pyyntö."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sisäänkirjautumattomien käyttäjien suorittaa ohjelmia"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan ohjelmien suorittamiseen sisäänkirjautumattomana "
+"käyttäjänä."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats"
-msgstr ""
+msgstr "Salli laitteiden kiinnittäminen paikkoihin"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
-msgstr ""
+msgstr "Laitteiden kiinnittäminen paikkoihin edellyttää todennusta."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
msgid "Flush device to seat attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Poista laitteen ja paikan liitokset"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan nollaamaan, miten laitteet on yhdistetty paikkoihin."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta järjestelmä"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid "Authentication is required to power off the system."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
msgid "Power off the system while other users are logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi, kun muita käyttäjiä on "
+"kirjautuneena sisään."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi, kun joku sovellus estää "
+"tämän."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä järjestelmä uudelleen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid "Authentication is required to reboot the system."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämiseksi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr ""
+"Käynnistä järjestelmä uudelleen, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena "
+"sisään"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämiseksi, kun muita "
+"käyttäjiä on kirjautuneena sisään."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä järjestelmä uudelleen, vaikka joku sovellus estää sen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämisksi, kun joku sovellus "
+"estää tämän."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä järjestelmä"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid "Authentication is required to halt the system."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
msgid "Halt the system while other users are logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi, kun muita käyttäjiä on "
+"kirjautuneena sisään."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi, kun joku sovellus estää "
+"tämän."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
msgid "Authentication is required to suspend the system."
-msgstr ""
+msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi väliaikaisesti."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr ""
+"Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena "
+"sisään"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan järjestelmän väliaikaiseksi pysäyttämiseksi, kun muita "
+"käyttäjiä on kirjautuneena sisään."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti, vaikka joku sovellus estää sen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
+"Todennus vaaditaan järjestelmän väliaikaiseksi pysäyttämiseksi, kun joku "
+"sovellus estää tämän."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"