diff options
author | Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com> | 2021-08-31 22:04:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Yu Watanabe <watanabe.yu+github@gmail.com> | 2021-09-01 05:17:52 +0900 |
commit | 9a59d1f22fbe5128f45ddee06748a5464d67c6eb (patch) | |
tree | 1b00f64855648d1cdfc16feea0d0db4c039058d9 /po | |
parent | cc3001693d0cd4707c88c4c0e3ae0b5e199045a9 (diff) | |
download | systemd-9a59d1f22fbe5128f45ddee06748a5464d67c6eb.tar.gz |
po: Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 48.6% (92 of 189 strings)
Co-authored-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fi/
Translation: systemd/main
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 143 |
1 files changed, 91 insertions, 52 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-31 20:04+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "master/fi/>\n" @@ -99,24 +99,24 @@ msgstr "Päivitä kotialue" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 msgid "Authentication is required to update a user's home area." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen päivittämiseksi." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 msgid "Resize a home area" -msgstr "" +msgstr "Muuta kotialueen kokoa" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 msgid "Authentication is required to resize a user's home area." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen koon muuttamiseksi." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 msgid "Change password of a home area" -msgstr "" +msgstr "Muuta kotialueen salasana" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 msgid "" "Authentication is required to change the password of a user's home area." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen salasanan vaihtamiseksi." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" @@ -124,310 +124,349 @@ msgstr "Määritä isäntänimi" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan paikallisen koneennimen asettamiseksi." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" -msgstr "" +msgstr "Aseta staattinen koneen nimi" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." msgstr "" +"Todennus vaaditaan staattisesti määritetyn paikallisen konenimen ja kauniin " +"konenimen asettamiseksi." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" -msgstr "" +msgstr "Aseta koneen tiedot" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan paikallisten konetietojen asettamiseksi." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 msgid "Get product UUID" -msgstr "" +msgstr "Hae tuotteen UUID" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 msgid "Authentication is required to get product UUID." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan tuotteen UUID-tunnuksen hakemiseksi." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" -msgstr "" +msgstr "Tuo virtuaalikoneen tai kontin levykuva" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jos haluat tuoda virtuaalikoneen tai kontin levykuvan" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" -msgstr "" +msgstr "Vie virtuaalikoneen tai kontin levykuva" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jos haluat viedä virtuaalikoneen tai kontin levykuvan" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" -msgstr "" +msgstr "Lataa virtuaalikoneen tai kontin levykuva" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jos haluat ladata virtuaalikoneen tai kontin levykuvan" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" -msgstr "" +msgstr "Aseta järjestelmän alue" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän alueasetuksen asettamiseksi." #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "" +msgstr "Määritä järjestelmän näppäimistöasetukset" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän näppäimistöasetusten määrittämiseksi." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" -msgstr "" +msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän sammuttaminen" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän sammutuksen." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" -msgstr "" +msgstr "Salli sovellusten viivyttää järjestelmän sammuttaminen" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jotta sovellus viivyttäisi järjestelmän sammutuksen." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" -msgstr "" +msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän unitila" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän unitilan." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" -msgstr "" +msgstr "Salli sovellusten viivyttää järjestelmän unitilan" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus viivyttäisi järjestelmän unitilan." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" -msgstr "" +msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän automaattinen pysäyttäminen" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän pysäyttämisen." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" -msgstr "" +msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän virtapainikkeen käyttö" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän virtapainikkeen käytön." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" -msgstr "" +msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän pysäytyspainikkeen käyttö" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän pysäytyspainikkeen " +"käytön." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" -msgstr "" +msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän horrostilapainikkeen käyttö" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän horrostilapainikkeen " +"käytön." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" -msgstr "" +msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän kansikytkimen käyttö" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän kansikytkimen käytön." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" msgstr "" +"Salli sovellusten estää järjestelmän uudelleenkäynnistyspainikkeen käyttö" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the reboot key." msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän " +"uudelleenkäynnistyspainikkeen käytön." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" -msgstr "" +msgstr "Salli sisäänkirjautumattomien käyttäjien suorittaa ohjelmia" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" +"Ohjelmien suorittamiseen sisäänkirjautumattomana käyttäjänä tarvitaan " +"nimenomainen pyyntö." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" -msgstr "" +msgstr "Salli sisäänkirjautumattomien käyttäjien suorittaa ohjelmia" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" +"Todennus vaaditaan ohjelmien suorittamiseen sisäänkirjautumattomana " +"käyttäjänä." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Allow attaching devices to seats" -msgstr "" +msgstr "Salli laitteiden kiinnittäminen paikkoihin" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." -msgstr "" +msgstr "Laitteiden kiinnittäminen paikkoihin edellyttää todennusta." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Flush device to seat attachments" -msgstr "" +msgstr "Poista laitteen ja paikan liitokset" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan nollaamaan, miten laitteet on yhdistetty paikkoihin." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system" -msgstr "" +msgstr "Sammuta järjestelmä" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "Authentication is required to power off the system." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while other users are logged in" -msgstr "" +msgstr "Sammuta järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." msgstr "" +"Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi, kun muita käyttäjiä on " +"kirjautuneena sisään." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" -msgstr "" +msgstr "Sammuta järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "" "Authentication is required to power off the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" +"Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi, kun joku sovellus estää " +"tämän." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä järjestelmä uudelleen" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "Authentication is required to reboot the system." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämiseksi." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "" +"Käynnistä järjestelmä uudelleen, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena " +"sisään" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " "in." msgstr "" +"Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämiseksi, kun muita " +"käyttäjiä on kirjautuneena sisään." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä järjestelmä uudelleen, vaikka joku sovellus estää sen" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 msgid "" "Authentication is required to reboot the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" +"Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämisksi, kun joku sovellus " +"estää tämän." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä järjestelmä" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "Authentication is required to halt the system." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while other users are logged in" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 msgid "" "Authentication is required to halt the system while other users are logged " "in." msgstr "" +"Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi, kun muita käyttäjiä on " +"kirjautuneena sisään." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" +"Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi, kun joku sovellus estää " +"tämän." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "Suspend the system" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 msgid "Authentication is required to suspend the system." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi väliaikaisesti." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "" +"Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena " +"sisään" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." msgstr "" +"Todennus vaaditaan järjestelmän väliaikaiseksi pysäyttämiseksi, kun muita " +"käyttäjiä on kirjautuneena sisään." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti, vaikka joku sovellus estää sen" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" +"Todennus vaaditaan järjestelmän väliaikaiseksi pysäyttämiseksi, kun joku " +"sovellus estää tämän." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "Hibernate the system" |