summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3519
1 files changed, 2312 insertions, 1207 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index aefe539..1ffbda6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,95 +1,170 @@
-# Dutch translations for texinfo-4.12.94.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for GNU Texinfo.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
#
-# Ivo Timmermans <zarq@iname.com>, 1998.
+# "Droogjes vertelde ze aan een journalist haar hoogtepunt al te
+# hebben beleefd op vijfjarige leeftijd toen een van haar kippen,
+# die in staat was achteruit te lopen, het bioscoopjournaal haalde."
+#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2012, 2013.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008.
+# Ivo Timmermans <zarq@iname.com>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Gelukt"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Geen overeenkomsten"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash aan het eind"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ongepaarde [ of [^"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ongepaarde ( of \\("
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ongepaarde \\{"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ongeldig bereikeinde"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguliere expressie is te groot"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Eén teken verder"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Eén teken terug"
@@ -101,11 +176,11 @@ msgstr "Naar het begin van de regel"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Naar het einde van de regel"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Eén woord verder"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Eén woord terug"
@@ -169,48 +244,62 @@ msgstr "Het woord na de cursor verwijderen"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Het woord voor de cursor verwijderen"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Geen voltooiingen"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Niet compleet"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "De mogelijke voltooiingen tonen"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Enige voltooiing"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Eén mogelijkheid:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "Er zijn %d mogelijkheden:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d voltooiing:\n"
+msgstr[1] "Er zijn %d mogelijkheden:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Een voltooiing invoegen"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Opbouwen van voltooiingen..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Het voltooiingsvenster scrollen"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "zoeken naar bestand '%s'"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "zoeken naar bestand '%s' in %s"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "bestand %s gevonden"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "De voetnoten kunnen niet weergegeven worden"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
@@ -219,75 +308,85 @@ msgstr ""
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Voetnoten ----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Een tekenreeks opzoeken in de index van dit bestand"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Zoeken naar index-items..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Geen indexen gevonden."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Index-item: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
"commando"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Geen eerdere index-zoektekenreeks."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Geen index-items."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "Er zijn geen index-items %s die '%s' bevatten."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Er zijn geen index-items meer die '%s' bevatten."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "meer "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Er zijn geen index-items die '%s' bevatten."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "KAN DIT NIET ZIEN"
+msgstr "KUNT DIT NIET ZIEN"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "'%s' gevonden in %s -- ('\\[next-index-match]' zoekt de volgende)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Zoeken in de indexen van '%s'..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Geen van de beschikbare Info-bestanden heeft '%s' in z'n index."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index-apropos: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -296,14 +395,71 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: Pagina's waarvan de indexen '%s' bevatten:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Alle voorkomens tonen van een tekenreeks in de index"
+
+#: info/indices.c:891
+#, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Geen index"
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Index-onderwerp: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Index voor '%s'"
+
+#: info/indices.c:966
+#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Bestandsnamen die overeenkomen met '%s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr "Alle overeenkomende bestanden tonen"
+
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Geen bestandenindex"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "ongeldig aantal: %s\n"
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr "ongeldige toekenning aan variabele: %s"
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: onbekende variabele"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "waarde %s is niet geldig voor variabele %s"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -317,45 +473,52 @@ msgstr ""
"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
+
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr "debugging-uitvoer is omgeleid naar '%s'"
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [MENU-ITEM...]\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE...] [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Documentatie in Info-opmaak lezen.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
+" -a, --all alle overeenkomende handleidingen gebruiken\n"
+" -k, --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
"zoeken\n"
" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad "
"'INFOPATH'\n"
" --dribble=BESTAND toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
-" -f, --file=BESTAND het te bekijken Info-bestand"
+" -f, --file=HANDLEIDING het te bekijken Info-bestand"
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item "
@@ -363,11 +526,11 @@ msgstr ""
" -n, --node=PAGINANAAM een te bezoeken pagina\n"
" -o, --output=BESTAND de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
@@ -377,25 +540,34 @@ msgstr ""
"lezen\n"
" -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
+" --strict-node-location (voor debugging) bestandswijzers sic "
+"gebruiken\n"
" --subnodes recursief alle menu-items uitvoeren\n"
+" -v, --variable VAR=WAARDE deze WAARDE aan Info-variabele VAR toekennen\n"
" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
"gebruiken\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-" -w, --where, --location het volledige pad van het Info-bestand tonen"
+" -w, --where, --location het volledige pad van het Info-bestand tonen\n"
+" -x, --debug=GETAL debugging-niveau instellen (-1 voor "
+"allerhoogste)\n"
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -412,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
"menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -420,7 +592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voor een overzicht van de commandotoetsen, typ 'h' in Info."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -450,8 +622,7 @@ msgstr ""
"dumpen\n"
" info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -462,74 +633,74 @@ msgstr ""
"Stuur foutrapportages naar <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
"algemene vragen en commentaar naar <help-texinfo@gnu.org>,\n"
"en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-"Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+"De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan geen venster vinden!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Slechts één venster."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulp-venster; sluit een venster."
@@ -665,10 +836,16 @@ msgstr ""
"selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
+"items.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Huidige operatie annuleren of beëindigen.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -676,37 +853,37 @@ msgstr ""
"Basiscommando's van 'info'\n"
"==========================\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Dit hulpvenster sluiten.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Info afsluiten.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Een korte Info-cursus oproepen.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de volgende pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de voorgaande pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de bovenliggende pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -715,37 +892,37 @@ msgstr ""
" %-10s Een menu-item kiezen door diens naam op te geven;\n"
" dit selecteert een andere pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de volgende koppeling springen.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s De koppeling onder de cursor volgen.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Naar de hoofd-inhoudspagina.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Naar de eerste pagina van dit document.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -753,37 +930,37 @@ msgstr ""
"Bewegen binnen een pagina:\n"
"--------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Eén blad verder.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Eén blad terug.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar het begin van deze pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar het einde van deze pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eén regel omlaag.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eén regel omhoog.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -791,18 +968,18 @@ msgstr ""
"Enkele andere commando's:\n"
"-------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Het laatste item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -813,7 +990,7 @@ msgstr ""
" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
"selecteren.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -822,25 +999,27 @@ msgstr ""
" %-10s Naar een pagina gaan door diens naam op te geven; er mag een\n"
" bestandsnaam meegegeven worden via (BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " %-10s Voorwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " %-10s Achterwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Het huidige zoekpad voor Info-bestanden is:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -849,7 +1028,8 @@ msgstr ""
"=============================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -858,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"=======================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -868,7 +1048,8 @@ msgstr ""
"================================================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -877,67 +1058,67 @@ msgstr ""
"===============================================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Deze hulptekst tonen"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Naar Info-pagina '(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Uitleg geven over een toets"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Te beschrijven toets: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s is niet gedefinieerd."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s is niet gedefinieerd."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s is gedefinieerd als %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Tonen wat ingetypt moet worden om een gegeven commando uit te voeren"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Waar is het commando: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "'%s' is aan geen enkele toetscombinatie toegekend"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -945,91 +1126,102 @@ msgstr ""
"Selecteren van andere pagina's:\n"
"-------------------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "onjuist aantal argumenten"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fout bij het schrijven naar '%s'"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "fout bij het sluiten van uitvoerbestand '%s'"
+msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand '%s'"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "toetsenreeks is te lang"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "ontbrekende toetsenreeks"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-teken (\\000) is niet toegestaan"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-teken (^%c) is niet toegestaan"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "ontbrekende actienaam"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "sectie is te lang"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "onbekende actie '%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "actienaam is te lang"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra tekens na actie '%s'"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "ontbrekende naam van variabele"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ontbrekende '=' na naam van variabele"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "naam van variabele is te lang"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "waarde is te lang"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", regel %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1042,7 +1234,7 @@ msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [INVOERBESTAND]\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]\n"
"\n"
"Een infokey-bronbestand naar een binair infokey-bestand compileren.\n"
"Dit leest een INVOERBESTAND (standaard $HOME/.infokey) en schrijft\n"
@@ -1053,22 +1245,22 @@ msgstr ""
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Infokey-bestand '%s' is te klein -- wordt genegeerd"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Infokey-bestand '%s' is te groot -- wordt genegeerd"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Fout bij lezen van infokey-bestand '%s' -- te weinig gelezen"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1076,14 +1268,14 @@ msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Uw infokey-bestand '%s' is verouderd --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1091,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1104,41 +1296,42 @@ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- sommige definities zijn genegeerd"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "De naam van een Info-commando lezen en een omschrijving ervan geven"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Te omschrijven commando: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "De naam van een commando in de echoregel lezen en deze uitvoeren"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kan hier geen 'echoregel'-commando uitvoeren."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Onbekend commando: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "De hoogte van het weergavevenster instellen"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Schermhoogte instellen op (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1147,7 +1340,7 @@ msgstr ""
" Doorzochte bronbestanden om dit bestand te maken omvatten:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kan het bestand %s niet manipuleren.\n"
@@ -1164,7 +1357,7 @@ msgstr ""
" (Bestand)Pagina Regels Bytes Volledig pad\n"
" --------------- ------ ----- ------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1172,29 +1365,34 @@ msgstr ""
"Hier is een menu van pagina's die u recent bezocht hebt.\n"
"Selecteer er een, of gebruik `\\[history-node]' in een ander venster.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Een venster openen met een menu van reeds bezochte pagina's"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Een pagina selecteren die recent bekeken werd in een zichtbaar venster"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Terminal kan niet geïnitialiseerd worden: %s\n"
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "fout in reguliere expressie: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1203,507 +1401,536 @@ msgstr ""
"Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
"<Spatiebalk> om te bladeren."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Naar de volgende regel"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Naar de vorige regel"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Naar het einde van de regel"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Naar het begin van de regel"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Er is geen voorgaande pagina op dit niveau."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Naar het begin van deze pagina"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Het volgende venster selecteren"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Het vorige venster selecteren"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Het huidige venster splitsen"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Het huidige venster sluiten"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle andere vensters sluiten"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "In het andere venster verderscrollen"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "In het andere venster terugscrollen"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Dit menu heeft minder dan %d items."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
+msgstr[1] "Dit menu heeft minder dan %d items."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Te kiezen menu-item: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Te bezoeken pagina: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Te bekijken man-pagina: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit bestand"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Te sluiten pagina (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan pagina '%s' niet sluiten"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan niet verder terug dan de eerste pagina."
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Deze pagina sluiten"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Te bezoeken bestand: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan '%s' niet vinden."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "schrijven van bestand %s"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Klaar."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
+
+#: info/session.c:3541
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "sluiten van %s"
+
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "schrijven van pagina %s..."
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3670
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "Schrijven van pagina %s..."
+msgid "closing file %s"
+msgstr "sluiten van bestand %s"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan de pijp naar '%s' niet openen."
-#: info/session.c:3651
+#: info/session.c:3718
+#, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "afdrukken van pagina %s..."
+
+#: info/session.c:3726
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "Afdrukken van pagina %s..."
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "klaar met afdrukken van pagina %s"
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar hoofdlettergevoelig naar zoeken"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar naar zoeken"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar achterwaarts naar zoeken"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Zoeken naar expressie"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " (hooflettergevoelig)"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " (achterwaarts)"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Niet gevonden."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "*Ongevonden* "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Huidige operatie annuleren"
# Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Geannuleerd"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info afsluiten"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Onbekend commando (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" is ongeldig"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "'%s' is ongeldig"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern gebruikt door \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr "Volledige bestandsnaam van getoonde pagina tonen"
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
@@ -1757,84 +1984,107 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Minimale lengte van een zoektekenreeks"
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr "Bij zoeken het huidige venster overslaan"
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "De betekenis van een variabele uitleggen"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Te omschrijven variabele: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "De waarde van een Info-variabele instellen"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "In te stellen variabele: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Tags zijn verouderd ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), regels ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d regels --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d regels --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Subbestand: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: waarschuwing: "
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s voor %s"
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " voor %s"
-
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tTyp '%s --help' voor een volledige lijst van opties.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [INHOUDSBESTAND]]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INFO-BESTAND [INHOUDSBESTAND]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
"De items die voorkomen in INFO-BESTAND toevoegen aan of\n"
"verwijderen uit het Info-inhoudsbestand INHOUDSBESTAND."
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+"INFOBESTAND en INHOUDSBESTAND zijn vereist, tenzij respectievelijk\n"
+"de opties '--info-file' of '--dir-file/--info-dir' gegeven werden."
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --add-once alleen aan eerste overeenkomende sectie toevoegen\n"
+" --align=KOLOM omschrijving van nieuwe items op deze KOLOM beginnen\n"
+" --calign=KOLOM tweede en volgende omschrijvingsregels hier beginnen"
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1845,7 +2095,6 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-"Opties:\n"
" --debug tonen wat er gedaan wordt\n"
" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
"verwijderen;\n"
@@ -1857,22 +2106,19 @@ msgstr ""
" equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
" --dry-run hetzelfde als '--test'"
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-" --entry=TEKST deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem;\n"
+" --entry=TEKST deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem,\n"
+" een bestaand overeenkomend item wordt overschreven;\n"
" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
"hebben,\n"
" met nul of meer extra regels beginnend met "
@@ -1883,19 +2129,14 @@ msgstr ""
"uit\n"
" het gegeven Info-bestand gehaald"
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
-" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
-" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
-" to become synonymous with the --entry option.\n"
-" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
-" --quiet suppress warnings."
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
msgstr ""
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --info-dir=MAP hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
@@ -1903,13 +2144,25 @@ msgstr ""
"worden;\n"
" equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
" --item=TEKST hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
-" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet "
-"verwijderen\n"
+" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet verwijderen"
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
+" --maxwidth, --max-width=KOLOM omschrijving afbreken bij deze KOLOM\n"
" --menuentry=TEKST hetzelfde als '--name=TEKST'\n"
+" --name=TEKST de naam van een item; wanneer samen gebruikt met\n"
+" '--description', is dit equivalent aan '--entry'\n"
" --no-indent nieuwe items in het inhoudsbestand niet opmaken\n"
" --quiet waarschuwingen onderdrukken"
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1943,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"gehaald\n"
" --section EXP SEC hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1953,7 +2206,7 @@ msgstr ""
" --test het INHOUDSBESTAND niet bijwerken, slechts doen alsof\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen"
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -1962,15 +2215,15 @@ msgstr ""
"Stuur foutrapportages naar <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
"algemene vragen en commentaar naar <help-texinfo@gnu.org>,\n"
"en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-"Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+"De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1983,11 +2236,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Dit is het bestand .../info/dir, dat de bovenste pagina van\n"
-"de Info-documentenhiërarchie bevat, genaamd '(dir)Top'.\n"
+"Dit is de bovenste pagina van de Info-documentenboom.\n"
"Info gestart zonder argumenten begint op deze pagina.\n"
-"\n"
-"%s\tDit is de top van de INFO-boom\n"
+"%c\n"
+"%s\tDit is de top van de INFO-boom.\n"
"\n"
" Deze inhoudspagina toont een menu met hoofdonderwerpen.\n"
" Een \"q\" sluit het programma af, een \"d\" brengt u hier terug,\n"
@@ -1997,152 +2249,335 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: kan deze niet lezen (%s) en niet aanmaken (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: kan deze niet lezen (%s) en niet aanmaken (%s)"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: is een leeg bestand"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY zonder bijpassende END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY zonder bijpassende START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: hebben al een inhoudsbestand: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Geef het Info-bestand slechts één keer op.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Extra reguliere expressie opgegeven; '%s' wordt genegeerd"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fout in reguliere expressie '%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "commandoregel-argument '%s' is overbodig"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen invoerbestand gegeven; gebruik '--help' voor meer informatie."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen inhoudsbestand gegeven; gebruik '--help' voor meer informatie."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "geen Info-inhoudsitem in '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "geen items voor '%s' gevonden; er is niets verwijderd"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "ferror() op standaarduitvoer\n"
-
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "fflush()-fout op standaarduitvoer\n"
-
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "argumenten van @%s zijn genegeerd"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "maart"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "mei"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "augustus"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "onwaarschijnlijk teken '%c' in @var"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "argument van @sc is in hoofdletters, heeft dus geen effect"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "'{' werd verwacht, maar '%c' gevonden"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "einde van bestand in een \"verb\"-blok"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "recursie is altijd toegestaan"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "argumenten hebben standaard aanhalingstekens"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s is geen geldige taalcode"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s is geen geldige regiocode"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s is geen geldige splitsmogelijkheid"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "kan %s niet lezen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van '@verbatiminclude'-bestand %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: kan %s niet vinden"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "kan instellingenbestand %s voor HTML-referenties niet openen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "ontbrekend type"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "onbekend type: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van instellingenbestand %s voor HTML-referenties: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "geen pagina om te hernoemen"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "pagina's zonder nieuwe naam aan einde van bestand"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "kan hekje in @%s niet beschermen"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Verouderde variabele %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "kan mappen '%s' en '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "kan map '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image-bestand '%s' is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
+
+# XXX Zet ook elders "ruw" om naar "rauw".
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "rauwe opmaak %s is niet omgezet"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "tekenreeks niet afgesloten in CSS-bestand"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "'--css-include' eindigt in commentaar"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "'@import' is niet afgesloten in CSS-bestand"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "CSS-bestand %s is niet gevonden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "kan '--include-file'-bestand %s niet openen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van CSS-bestand %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "geen 'htmlxref.cnf'-item gevonden voor '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van frames-bestand %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van TOC-frames-bestand %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "verwerker %s van fase %s, prioriteit %s, is gestruikeld"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "een 'title'-commando en '@top' vereisen een titel"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "oude naam van '%s' is een pagina in het document"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "bestand is leeg voor hernoemde pagina '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "doelpagina (nieuwe naam voor '%s') zit niet in document: %s"
+
+# XXX Is het node of nodes?
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr ""
+"fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
+"pagina's: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "lege paginanaam"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "document zonder pagina's."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "document zonder Top-pagina"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "hernoemen van %s is mislukt: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "@%s is meer dan eens uitgevoerd: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s buiten alle pagina's"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@node -- naam hoort geen ',' te bevatten: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "item voor index '%s' valt buiten alle pagina's"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met 'image'-tekst: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "'}' werd verwacht, maar '%c' gevonden"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2150,383 +2585,930 @@ msgstr ""
"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
"woord om dat te vermijden"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s is verouderd"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp vereist een postief numeriek argument, niet '%s'"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Fout argument van %c%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "@%s -- kruisverwijzingsnaam hoort geen ':' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen '%s' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen ':' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "'.' of ',' moet volgen op @xref, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "'.' of ',' moet volgen op '@xref'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen '%s' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen ':' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "menu-itemnaam hoort geen ':' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin of eind van document"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "meerdere @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "onjuiste syntax voor argument van @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "onjuist of leeg formeel argument van @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s vereist een naam"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "Fout argument van @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "foute naam voor @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@end %s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
+
+# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s: ontbrekende sluitaccolade"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "invoegen"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "@%s: afsluitende scheidingstekens ontbreken: %s}"
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Fout argument van @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx hoort niet aan begin van @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "@%s 'on' of 'off' werd verwacht, niet '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx hoort na @item"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s bevat tekst maar geen @item"
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Ontbrekende '}' in het argument van @def"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Moet in een '@%s'-omgeving zitten om '@%s' te kunnen gebruiken"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s gevonden vóór @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "verkeerd geplaatste %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "ongepaarde '%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "macro '%s' wordt aangeroepen met te veel argumenten"
+
+# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "@%s ontbrekende sluitaccolade"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr ""
+"macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
+"argument"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr ""
+"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
+"of '\\'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s '%s' is al eerder gedefinieerd"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "hier was de eerdere definitie van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "ontbrekende naam voor @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "ontbrekende categorie voor @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "onverwacht argument op @%s-regel: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "lege multitabel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "overtollig argument van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "fout argument van @%s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "'%s' wordt weggelaten voor een uitvoerbestandsnaam"
+# FIXME: formatter?
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "'%s' wordt weggelaten vanwege het schrijven naar standaarduitvoer"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+"commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
+"%s-regel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "@%s: ontbrekend argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "onbekende @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "overtollig argument van @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "fout argument van @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: kan %s niet openen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "codering '%s' is geen kanonieke Texinfo-codering"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Uitvoerbuffer is niet leeg."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "@%s na het eerste element"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "Het gevraagde drijvendekommatype '%s' werd niet eerder gebruikt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s is alleen zinvol op een '@multitable'-regel"
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Zie "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s hoort niet gerelateerd te zijn aan @top"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "'%c%s' vereist een argument '{...}', niet slechts '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "leeg argument in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "lege paginanaam na expansie '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "lege paginanaam in menu-item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "@%s hoort niet voor te komen in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Ontbrekende sluitaccolade voor voetnoot '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentiepagina"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "herdefiniëren van Texinfo-commando: @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Voetnoten binnen een voetnoot zijn niet toegestaan"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "@%s zonder gerelateerd teken"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Voetnoten"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
+"aangeroepen te worden met {}"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: kan '--css'-bestand '%s' niet openen"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
+"waarde is %d)"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: '--css'-bestand eindigt in commentaar"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+"recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
+"'@rmacro'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s verwachtte '{...}'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[onverwacht] geen html-tag aanwezig"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "onjuiste syntax voor @value"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s is verouderd."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s is verouderd; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s is niet toegestaan in een '@%s'-blok"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in kop- of voetregel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[onverwacht] ongeldige paginanaam: '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "@%s in een lege multitabel"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Onbekende index '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@tab vóór @item"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info kan ':' in indexitem '%s' niet aan"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Index '%s' bestaat al"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "@tab buiten een multitabel wordt genegeerd"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Onbekende index '%s' en/of '%s' in @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "@%s buiten tabel of lijst"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(regel )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(regel %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Onbekende index '%s' in @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@dircategory na eerste pagina"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Item voor index '%s' valt buiten elke pagina"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(buiten alle pagina's)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@direntry na eerste pagina"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-"**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
-
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
-
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "de letters zijn op; herbegonnen bij %c"
-
-# FIXME: formatter?
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
-
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "%cfloat-omgevingen kunnen niet genest worden"
-
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"
+"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
+"@ifinfo?"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Geen overeenkomende '%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in mathematische context"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s vereist een letter of cijfer"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "onbekend commando '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "einde van bestand binnen een verbatim blok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
+msgstr "onverwachte @"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu gevonden vóór de eerste @node; aanmaken van Top-pagina"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s hoort direct onder '@float'"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
-"@ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "meerdere @%s worden genegeerd"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu gevonden voor de eerste pagina; aanmaken van Top-pagina"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "commando @%s accepteert geen argumenten"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'-omgeving"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
+"bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Ongepaarde '%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "'%c%s' vereist een argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr "een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Verkeerd argument '%s' van '@%s'; '%s' wordt gebruikt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "bij @%s ontbreekt eerste argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "overtollige argumenten voor pagina"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "verwachtte @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "overblijvend argument op @%s-regel: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "lege @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "Kolomfractie is geen getal: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "Argument van @sp moet numeriek zijn, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "gereserveerde indexnaam %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "onbekende bronindex in @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "onbekende doelindex in @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "onbekende index '%s' in @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "afdrukopdracht voor begin van document: @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "Argument van @%s moet 'top' of 'bottom' zijn, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx is zinloos in een '%s'-blok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "Argument van @%s moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s gevonden buiten een invoeg-blok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "Argument van @%s moet 'on' of 'off' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "geen standaardterritorium bekend voor taal '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s is geen geldige ISO 639-taalcode"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "Argument van @exampleindent moet numeriek of 'asis' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "sorry, codering '%s' wordt niet ondersteund"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "ongeldig gecodeerd teken '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
+"'%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%c'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "Argument van @allowcodebreaks moet 'true of 'false' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s verwacht één enkele 'i' of 'j' als argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "verhoging van sectioneringsniveau van @%s, want te laag"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "er is geen hoofdstuksniveaucommando vóór @%s"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-"'\\' in macro-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam"
+"verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Macro '%s' in regel %d wordt aangeroepen met te veel argumenten"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "er is geen sectioneringscommando gerelateerd aan @%s"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend-macro niet gevonden"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "@%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr "@allow-recursion is verouderd; gebruik @rmacro"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s-paginanaam '%s' verschilt van %s-naam '%s'"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr "@quote-arg is verouderd; argumenten hebben standaard aanhalingstekens"
-
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@end %s komt niet overeen met @%s"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Te veel fouten! Gestopt.\n"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in de sectionering maar niet in het menu "
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr "pagina %s '%s' in menu '%s' en in sectionering '%s' verschillen"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in het menu maar niet in de sectionering"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "%s-pointer '%s' (voor pagina '%s') verschilt van %s-naam '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
+"ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr "bij '%s' komen 'Up' in menu '%s' en 'Up %s' niet overeen"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s naar '%s', verschilt van %s-naam '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "lege indexsleutel in @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: fout bij sluiten van %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr "l2h: de map L2H_TMP bevat een dot"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr "l2h: de huidge map bevat een dot"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr "l2h: opdracht is niet gelukt: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr "l2h: afbeelding heeft ongeldige extensie: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "l2h: hernoemen van %s naar %s is mislukt: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "l2h: kan %s niet openen: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "latex2html.pm: einde van @%s-item %d niet gevonden"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet bepalen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "l2h: kan %s niet laden: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: wijzigen van map naar %s is mislukt: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: uitvoerbestand ontbreekt: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: opdracht is mislukt: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "tex4ht.pm: einde van @%s-item %d niet gevonden"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: uitvoer bevat geen HTML-item voor @%s %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "fout bij laden van %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "%s: onbekende variabele %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "%s: verouderde variabele %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "%s: onbekende variabele %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "verouderde variabele %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "kan initialisatiebestand %s niet lezen"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Gebruik: makeinfo [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " of: texi2any [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2535,50 +3517,62 @@ msgstr ""
"Standaard worden 'Info'-bestanden aangemaakt. Deze kunnen\n"
"gelezen worden met 'emacs' of met het zelfstandige 'info'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Algemene opties:\n"
-" --error-limit=AANTAL na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C) "
"bij\n"
" het vertalen van Texinfo-"
"sleutelwoorden\n"
+" --error-limit=AANTAL na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
" --force uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --no-validate controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
"niet)\n"
+" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden "
+"zoeken\n"
+" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te "
+"veranderen\n"
+" -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele "
+"instellen\n"
" -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Opmaakselectie (standaard wordt Info-opmaak geproduceerd):\n"
" --docbook Docbook-XML produceren\n"
" --html HTML produceren\n"
" --plaintext platte tekst produceren\n"
" --xml Texinfo-XML produceren\n"
+" --dvi, --dvipdf,\n"
+" --pdf, --ps aangegeven uitvoer produceren via 'texi2dvi'\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2588,13 +3582,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoeropties:\n"
" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
@@ -2607,27 +3609,27 @@ msgstr ""
" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
"onderdrukken,\n"
" slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
-" --number-sections hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-" -o, --output=BESTAND uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
+" --[no-]number-sections (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
+" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
"HTML)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2643,65 +3645,77 @@ msgstr ""
"waarin\n"
" ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
" 'separate', dan in een aparte pagina\n"
-" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard %"
-"d);\n"
+" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
+"%d);\n"
" indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
" 'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
" --split-size=GETAL bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
" (standaard %d bytes)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
" --css-include=BESTAND dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
"lezen\n"
" --css-ref=URL een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
-" --internal-links=BSTAND tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
+" --internal-links=BSTND tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
+" --split=NIVEAU in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
+" NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
+" 'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
" --transliterate-file-names\n"
" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
"produceren\n"
+" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor "
+"pagina's\n"
+" en ankers; is standaard alleen bij "
+"opsplitsen\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Opties voor XML en DocBook:\n"
+" --output-indent=WAARDE (doet niets; herkend voor compatibilteit)\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-"Opties voor XML en Docbook:\n"
-" --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties "
-"inspringen\n"
-" (standaard %d); indien 0, dan witruimte die\n"
-" weggelaten mag worden laten vervallen\n"
+"Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
+"herhaald\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Invoerbestandopties:\n"
-" --commands-in-node-names @-commando's in paginanamen toestaan\n"
+" --commands-in-node-names (doet niets; herkend voor compatibilteit)\n"
" -D VAR de variabele VAR definiëren (als met '@set')\n"
" -I MAP MAP achteraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
" -P MAP MAP vooraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
" -U VAR variabele VAR wissen (als met '@clear')\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2709,7 +3723,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2725,7 +3739,7 @@ msgstr ""
" --ifhtml '@ifhtml' en '@html' altijd verwerken\n"
" --ifinfo '@ifinfo' altijd verwerken\n"
" --ifplaintext '@ifplaintext' altijd verwerken\n"
-" --iftex '@iftex' en '@tex' verwerken; impliceert '--no-split'\n"
+" --iftex '@iftex' en '@tex' verwerken\n"
" --ifxml '@ifxml' en '@xml' verwerken\n"
" --no-ifdocbook '@ifdocbook' en '@docbook' niet verwerken\n"
" --no-ifhtml '@ifhtml' en '@html' niet verwerken\n"
@@ -2736,9 +3750,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Voor de '--no-ifOPMAAK'-opties geldt: '@ifnotOPMAAK' _wel_ verwerken.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2746,21 +3761,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
"uitvoeropmaak:\n"
+" als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
" als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
" als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
"niet;\n"
" als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2776,464 +3793,552 @@ msgstr ""
"@setfilename)\n"
" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar "
"@setfilename)\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer "
+"schrijven\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via "
+"'texi2dvi'\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML zonder kopregels en menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info met genummerde secties\n"
" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de "
"grootte\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van %s moet numeriek zijn, niet '%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-"%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt genegeerd.\n"
+"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
"niet '%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
+"%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
+"gegeven worden\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "Optie '--Xopt' gegeven zonder dat er afdrukuitvoer gemaakt wordt"
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "onbekende boomtransformatie %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "het splitsen voor opmaak %s wordt genegeerd"
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Ontbrekend bestandsargument.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Verwachtte '%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
+"sectie?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met macro-expansies: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
-"want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
+"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
+"resultaat af. Geen sectie?"
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij sluiten van %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij sluiten van %s, bestand met interne koppelingen: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "de uitvoer naar BESTAND sturen"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "versie-informatie tonen en stoppen"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] BESTAND...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
-"gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Een gesorteerde index maken voor elk TeX-uitvoerbestand.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-"%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
-"gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
+"%c%c'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
-"verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Onbekend commando '%s'"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "fout bij het heropenen van %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: is geen Texinfo-inhoudsbestand"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s verwachtte '{...}'"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Geen paginanummer in %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Ongepaarde }"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "item %s volgt op een item met een alternatieve naam"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "GEEN_NAAM!"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Klaar."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s ontbrekende sluitaccolade"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet leesbaar: %s"
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Kan bestand %s niet lezen: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Geen bestand '%s' gevonden"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s (heeft mogelijk te maken met @%s)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image-bestand '%s' (voor tekst) is niet leesbaar: %s"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "waarschuwing: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Menu verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Geen waarde voor '%s'}"
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s vereist een naam"
+#~ msgid "chdir to %s failed"
+#~ msgstr "Kan huidige map niet instellen op %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Bestandseinde werd bereikt vóór een bijbehorende @end %s"
+#~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
+#~ msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met hernoemde pagina's: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "'%.40s...' is te lang voor expansie; is niet geëxpandeerd"
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Pagina '%s' die hernoemd moet worden bestaat al"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Ontbrekende } in @multitable-sjabloon"
+#~ msgid "Node to be renamed as `%s' not found"
+#~ msgstr "Pagina die te hernoemen is als '%s' is niet gevonden"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "loze tekst '%s' na @multitable wordt genegeerd"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Te veel kolommen in 'multitable'-item (maximaal %d)"
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Eén mogelijkheid:\n"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[onverwacht] kan kolom #%d niet selecteren in 'multitabel'"
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "meer "
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argumenten van @%s zijn genegeerd"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** 'Multikolom'-uitvoer van de laatste rij:\n"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januari"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februari"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd op regel %d"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "maart"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Pagina %s wordt opgemaakt...\n"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Pagina '%s' vereist een sectiemakend commando (bijvoorbeeld %c%s)"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mei"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Er is geen paginanaam opgegeven voor commando '%c%s'"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juni"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juli"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet werken"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "augustus"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Onverwachte tekenreeks aan het eind van 'split-HTML'-bestand '%s'"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ankers '%s' en '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "december"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s' (misschien een onjuiste "
-"sectieindeling?)"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "argument van @sc is in hoofdletters, heeft dus geen effect"
-# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een onjuiste "
-"sectieindeling?)"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "'{' werd verwacht, maar '%c' gevonden"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "einde van bestand in een \"verb\"-blok"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Het 'Prev'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "'}' werd verwacht, maar '%c' gevonden"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Next'-veld"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp vereist een postief numeriek argument, niet '%s'"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "'%s' heeft geen 'Up'-veld (misschien een onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Fout argument van %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
-"ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Ontbrekende '}' in het argument van @def"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "'%s' wordt weggelaten voor een uitvoerbestandsnaam"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Verwijderen van %s\n"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "'%s' wordt weggelaten vanwege het schrijven naar standaarduitvoer"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Kan bestand '%s' niet verwijderen: %s"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Uitvoerbuffer is niet leeg."
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Appendix %c"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Het gevraagde drijvendekommatype '%s' werd niet eerder gebruikt"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Zie "
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "'%c%s' vereist een argument '{...}', niet slechts '%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Ontbrekende sluitaccolade voor voetnoot '%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Pagina met %ctop als sectie bestaat al"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentiepagina"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Hier is de %ctop-pagina"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Voetnoten"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[onverwacht] geen html-tag aanwezig"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[onverwacht] ongeldige paginanaam: '%s'"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
-"documenten"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info kan ':' in indexitem '%s' niet aan"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "van"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Onbekende index '%s' en/of '%s' in @synindex"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "aan"
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(regel )"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Het eerste argument in een kruisverwijzing mag niet leeg zijn"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(regel %*d)"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "Lege bestandsnaam voor HTML-kruisverwijzing in '%s'"
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "Einde van bestand werd bereikt tijdens zoeken naar '.' of ','"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr ""
+#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "'.' of ',' moet volgen op @%s, niet '%c'"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Gebruik @pxref voor kruisverwijzingen tussen haakjes"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "de letters zijn op; herbegonnen bij %c"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "Het eerste argument van @inforef mag niet leeg zijn"
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfloat-omgevingen kunnen niet genest worden"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s vereist een letter of cijfer"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "de uitvoer naar BESTAND sturen"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "einde van bestand binnen een verbatim blok"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "versie-informatie tonen en stoppen"
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu gevonden voor de eerste pagina; aanmaken van Top-pagina"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "'%c%s' vereist een argument"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Een gesorteerde index maken voor elk TeX-uitvoerbestand.\n"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Verkeerd argument '%s' van '@%s'; '%s' wordt gebruikt"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
-"%c%c'.\n"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx is zinloos in een '%s'-blok"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opties:\n"
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s gevonden buiten een invoeg-blok"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "fout bij het heropenen van %s"
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "geen standaardterritorium bekend voor taal '%s'"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: is geen Texinfo-inhoudsbestand"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "sorry, codering '%s' wordt niet ondersteund"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Geen paginanummer in %s"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s verwacht één enkele 'i' of 'j' als argument"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "item %s volgt op een item met een alternatieve naam"
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion is verouderd; gebruik @rmacro"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s komt niet overeen met @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Te veel fouten! Gestopt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties "
+#~ "inspringen\n"
+#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
+#~ "die\n"
+#~ " weggelaten mag worden laten vervallen\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
+#~ "genegeerd.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
+#~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
+#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
+#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
+#~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "GEEN_NAAM!"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Geen bestand '%s' gevonden"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image-bestand '%s' (voor tekst) is niet leesbaar: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Geen waarde voor '%s'}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Bestandseinde werd bereikt vóór een bijbehorende @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "'%.40s...' is te lang voor expansie; is niet geëxpandeerd"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Ontbrekende } in @multitable-sjabloon"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "loze tekst '%s' na @multitable wordt genegeerd"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[onverwacht] kan kolom #%d niet selecteren in 'multitabel'"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** 'Multikolom'-uitvoer van de laatste rij:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd op regel %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Pagina %s wordt opgemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Pagina '%s' vereist een sectiemakend commando (bijvoorbeeld %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Er is geen paginanaam opgegeven voor commando '%c%s'"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
+#~ "werken"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Onverwachte tekenreeks aan het eind van 'split-HTML'-bestand '%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ankers '%s' en '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
+
+# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
+#~ "onjuiste sectieindeling?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Het 'Prev'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Next'-veld"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "'%s' heeft geen 'Up'-veld (misschien een onjuiste sectieindeling?)"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Appendix %c"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Pagina met %ctop als sectie bestaat al"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Hier is de %ctop-pagina"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
+#~ "documenten"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "uit"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "aan"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Het eerste argument in een kruisverwijzing mag niet leeg zijn"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Lege bestandsnaam voor HTML-kruisverwijzing in '%s'"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Einde van bestand werd bereikt tijdens zoeken naar '.' of ','"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "Gebruik @pxref voor kruisverwijzingen tussen haakjes"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Het eerste argument van @inforef mag niet leeg zijn"