summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/contrib/texifont/sample.latin1
blob: 79f39dd59b583f31b9d904952d115abcf28f6668 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
% -*- mode: TeX; coding: latin-1; -*-
% From http://www.unicode.org/standard/translations/icelandic.html
Tölvur geta í eðli sínu aðeins unnið með tölur. Þær geyma bókstafi og
önnur skriftákn með því að úthluta þeim tölu. Áður en Unicode kom til
voru hundruð mismunandi túlkunarkerfa sem úthlutuðu þessum
tölum. Ekkert eitt túlkunarkerfi gat innihaldið nægilegan fjölda
skriftákna; t.d. þarfnast Evrópusambandið nokkurra mismunandi kerfa
til að spanna öll tungumál þess. Jafnvel fyrir eitt tungumál, eins og
ensku, var eitt túlkunarkerfi ekki nóg fyrir alla bókstafi,
greinarmerki og algengustu einingatákn.

Túlkunarkerfin hafa einnig verið í andstöðu hvert við annað, þ.e. tvö
kerfi geta notað sömu tölu fyrir tvö ólík skriftákn eða notað tvær
mismunandi tölur fyrir sama táknið. Sérhver tölva þarf (sérstaklega
miðlarar) að styðja margs konar túlkanir á stöfum; engu að síður er
alltaf hætta á stafabrenglun þegar gögn fara á milli tölva og á milli
mismunandi túlkunarkerfa.
\endinput