summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLeandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>2010-02-10 13:18:53 +0100
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2010-02-10 13:18:53 +0100
commit3abfac213d024f762087852d8a428fc841eee164 (patch)
treeccb6e2480f4fcc0658793cee92f28dbfdf8695e9 /po/gl.po
parentb78dd7875a25bde070f4226d141e1510f4565c15 (diff)
downloadixfce4-power-manager-3abfac213d024f762087852d8a428fc841eee164.tar.gz
l10n: Updated Galician (gl) translation to 75%
New status: 153 messages complete with 10 fuzzies and 39 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po1067
1 files changed, 724 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4a487984..e8975170 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -44,84 +44,84 @@ msgid "Actions"
msgstr "Accións"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "CPU frequency control"
-msgstr "Control de frecuencia da CPU"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Considerar que a batería case está descargada cando:"
#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:776
-#: ../settings/xfpm-settings.c:847 ../settings/xfpm-settings.c:971
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1128 ../settings/xfpm-settings.c:1186
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1241 ../src/xfpm-tray-icon.c:180
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:272
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
+#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:524
+#: ../src/xfpm-power.c:785
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Bloquear a pantalla ó suspender/hibernar"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Control de xestión de enerxía do monitor"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:765
-#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:960
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1117 ../settings/xfpm-settings.c:1175
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1230
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Power manager settings"
msgstr "Configuración do xestor de enerxía"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "Primar o aforro de enerxía sobre o rendemento"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr "Suspender a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
msgstr "Pór o computador en _modo de baixo consumo cando leve inactivo:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "Reducir o brillo da pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set monitor sleep mode:"
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
msgstr "Mostrar notificacións sobre o estado da batería"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+msgid "Spin down hard disks"
+msgstr ""
+
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:770
-#: ../settings/xfpm-settings.c:841 ../settings/xfpm-settings.c:965
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1122 ../settings/xfpm-settings.c:1180
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../src/xfpm-tray-icon.c:211
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:287
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:539
+#: ../src/xfpm-power.c:798
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@@ -154,164 +154,171 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Cando se preme o botón de _suspensión:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
-#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:351
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:601
+#: ../src/xfpm-power.c:772 ../src/xfpm-main.c:415
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:536 ../settings/xfpm-settings.c:551
-#: ../settings/xfpm-settings.c:578
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:581
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539
+#: ../settings/xfpm-settings.c:542
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:553
+#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:555 ../settings/xfpm-settings.c:562
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:564
+#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
msgid "One hour"
msgstr "Unha hora"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:564 ../settings/xfpm-settings.c:568
-#: ../src/xfpm-battery.c:478
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../src/xfpm-battery.c:477
+#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:580
+#: ../settings/xfpm-settings.c:583
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:747 ../settings/xfpm-settings.c:923
-#: ../settings/xfpm-settings.c:954 ../settings/xfpm-settings.c:1111
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1169 ../settings/xfpm-settings.c:1224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1377
+#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
+msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
+msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están admitidas"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están permitidas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:757 ../settings/xfpm-settings.c:828
-msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr "As operacións de apagado e hibernación non están permitidas"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:780 ../settings/xfpm-settings.c:1132
+#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../src/xfpm-power.c:811
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:783 ../settings/xfpm-settings.c:1135
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1190 ../settings/xfpm-settings.c:1245
+#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:975
+#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear a pantalla"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
+#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
+msgid "Spinning down hard disks permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
msgid "Always show icon"
msgstr "Sempre mostrar a icona"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
msgid "When battery is present"
msgstr "Cando haxa unha batería"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Cando a batería está cargando ou descargando"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1067
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
msgid "Never show icon"
msgstr "Non mostrar nunca a icona"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1093
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
#, fuzzy
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr "Desactivar Display Power Management Signaling (DPMS), p.ex. non intentar desactivar a pantalla ou pór en modo "
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1297
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
+msgid "Suspend operation not supported"
+msgstr "A operación de suspensión non está admitida"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Operación de suspensión non permitida"
+msgstr "A operación de suspensión non está permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1303
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
+msgid "Hibernate operation not supported"
+msgstr "A operación de hibernación non está admitida"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Operación de hibernación non permitida"
+msgstr "A operación de hibernación non está permitida"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1350
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Cando tódalas fontes de enerxía do ordenador cheguen a este nivel de carga"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1463 ../settings/xfpm-settings.c:1468
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1477 ../settings/xfpm-settings.c:1482
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "On AC"
msgstr "Co adaptador de corrente"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1492 ../settings/xfpm-settings.c:1497
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
msgid "On Battery"
msgstr "Coa batería"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1506 ../settings/xfpm-settings.c:1511
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
msgid "Extended"
msgstr "Estendido"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1576
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Comprobe a instalación do xestor de enerxía"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Conectador do xestor de configuración"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID CONECTADOR"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154
-#: ../src/xfpm-main.c:175
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../src/xfpm-power-info.c:991
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Non foi posible cargar a configuración do xestor de enerxía, usando a configuración predeterminada"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
-msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Configuración do xestor de enerxía de Xfce"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Non é posible conectar co Xestor de enerxía de Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:331
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Non se está executando o Xestor de enerxía de Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "O Xestor de Enerxía de Xfce4 non se está executando, desexa inicialo agora?"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
msgid "Run"
msgstr "Executar"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "O Xestor de Enerxía de Xfce4 non se está executando, desexa inicialo agora?"
+
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Xestor de enerxía"
@@ -324,154 +331,272 @@ msgstr "Configuración do Xestor de enerxía de Xfce 4"
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Xestor de enerxía de Xfce 4"
-#: ../src/xfpm-battery.c:109
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "A batería está totalmente cargada"
+#: ../common/xfpm-common.c:155
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008, 2009\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../src/xfpm-battery.c:112
-msgid "Your battery is charging"
-msgstr "A batería estase cargando"
+#: ../src/xfpm-power.c:314
+msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
+msgstr "O xestor de enerxía de Xfce require a versión 011 de devicekit-power para funcionar de xeito correcto pero atopouse a versión"
-#: ../src/xfpm-battery.c:115
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Batería cargando"
+#: ../src/xfpm-power.c:319 ../src/xfpm-power.c:325
+msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
+msgstr "Non se atopou devicekit-power na súa versión 011 ou posterior"
-#: ../src/xfpm-battery.c:118
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "A súa batería estase descargando"
+#: ../src/xfpm-power.c:381 ../src/xfpm-power.c:736 ../src/xfpm-power.c:924
+#: ../src/xfpm-power.c:938 ../src/xfpm-battery.c:229
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
-#: ../src/xfpm-battery.c:118 ../src/xfpm-battery.c:463
-#: ../src/xfpm-battery.c:495
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "O sistema está a funcionar ca enerxía da batería"
+#: ../src/xfpm-power.c:404
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:121
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "A carga da batería é baixa"
+#: ../src/xfpm-power.c:502
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:503
+msgid "All running instances of the power manager will exit"
+msgstr "Sairase de todas as instancias do xestor de enerxía que se estean executando"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:505
+msgid "Quit Xfce power manager?"
+msgstr "Desexa saír do xestor de enerxía de Xfce?"
-#: ../src/xfpm-battery.c:121
+#. Power information
+#: ../src/xfpm-power.c:575 ../src/xfpm-power-info.c:861
+msgid "Power Information"
+msgstr "Información da enerxía"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:699
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:710
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Suspender o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:720
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Apagar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:731 ../src/xfpm-power.c:769
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "A batería case está descargada. Garde o seu traballo para evitar a perda de datos"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:925
msgid "System is running on low power"
msgstr "A batería case está descargada"
-#: ../src/xfpm-battery.c:249 ../src/xfpm-supply.c:372 ../src/xfpm-supply.c:395
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:125 ../src/xfpm-tray-icon.c:148
-#: ../src/xfpm-manager.c:230
-msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
+#: ../src/xfpm-power.c:939
+msgid "Battery charge level is low"
+msgstr "A carga da batería é baixa"
-#: ../src/xfpm-battery.c:286
-msgid "Your UPS"
-msgstr "O seu SAI"
+#: ../src/xfpm-power.c:1139 ../src/xfpm-power.c:1144
+msgid "Adaptor is offline"
+msgstr "O adaptador está desconectado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:288
-msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "A batería do seu rato"
+#: ../src/xfpm-power.c:1140 ../src/xfpm-power.c:1145 ../src/xfpm-battery.c:323
+#, c-format
+msgid "Adaptor is online"
+msgstr "O adaptador está conectado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:290
-msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr "A batería do seu teclado"
+#: ../src/xfpm-power.c:1632 ../src/xfpm-power.c:1653 ../src/xfpm-power.c:1668
+#: ../src/xfpm-power.c:1691
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:292
-msgid "Your Camera battery"
-msgstr "A batería da súa cámara"
+#: ../src/xfpm-power.c:1676 ../src/xfpm-power.c:1699
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr "A suspensión non está soportada"
-#: ../src/xfpm-battery.c:294
-msgid "Your PDA battery"
-msgstr "A batería da súa PDA"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-battery.c:325
+msgid "Battery"
+msgstr "Batería"
-#: ../src/xfpm-battery.c:296
-msgid "Your Battery"
-msgstr "A súa batería"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
+msgid "UPS"
+msgstr "SAI"
-#: ../src/xfpm-battery.c:311
-msgid "is empty"
-msgstr "está baleira"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:126
+msgid "Line power"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:317
-msgid "is fully charged"
-msgstr "está totalmente cargada"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:128
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
-#: ../src/xfpm-battery.c:322
-msgid "charge level"
-msgstr "nivel de carga"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:130
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: ../src/xfpm-battery.c:327
-msgid "is charging"
-msgstr "estase cargando"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:134
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:334
-msgid "is discharging"
-msgstr "estase descargando"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:136
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
-#: ../src/xfpm-battery.c:339
-msgid "charge is low"
-msgstr "a carga é baixa"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
-#: ../src/xfpm-battery.c:344
-msgid "is almost empty"
-msgstr "está case baleira"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:155
+msgid "Lithium ion"
+msgstr "Ión de litio"
-#: ../src/xfpm-battery.c:396
-msgid "is not present"
-msgstr "non está presente"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:157
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr "Polímero de litio"
-#: ../src/xfpm-battery.c:435
-msgid "Battery not present"
-msgstr "Non hai ningunha batería"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:159
+msgid "Lithium iron phosphate"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:459 ../src/xfpm-battery.c:491
-msgid "Battery"
-msgstr "Batería"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:161
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Chumbo e ácido"
+
+#: ../src/xfpm-power-common.c:163
+msgid "Nickel cadmium"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery.c:462 ../src/xfpm-battery.c:494
-msgid "System is running on AC power"
-msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía de corrente alterna"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Nickel metal hybride"
+msgstr "Híbrido níquel metal"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:147
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "A batería está totalmente cargada"
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Tempo restante estimado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:150
+msgid "Your battery is charging"
+msgstr "A batería estase cargando"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:153
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "A súa batería estase descargando"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
+#, c-format
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "O sistema está a funcionar ca enerxía da batería"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Unidade descoñecida"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:289
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minuto"
+msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../src/xfpm-battery.c:473
-msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr "Tempo estimado para completar a carga"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i hora"
+msgstr[1] "%i horas"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/xfpm-battery.c:306
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/xfpm-battery.c:477
+#: ../src/xfpm-battery.c:307
msgid "hour"
-msgstr "hora"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
-#: ../src/xfpm-battery.c:478
+#: ../src/xfpm-battery.c:308
msgid "minute"
-msgstr "minuto"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
-msgid "Unknown unit"
-msgstr "Unidade descoñecida"
+#: ../src/xfpm-battery.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
+"Provides %s runtime"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tecnoloxía:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is fully charged (%i%%)."
+msgstr "A batería está totalmente cargada"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
-msgid "Design:"
-msgstr "Deseño:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is charging (%i%%)\n"
+"%s until is fully charged."
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
-msgid "Last full:"
-msgstr "Última carga completa:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is charging (%i%%)."
+msgstr "A batería estase cargando"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is discharging (%i%%)\n"
+"estimated time left is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is discharging (%i%%)."
+msgstr "A súa batería estase descargando"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendedor:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s waiting to discharge (%i%%)."
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s waiting to charge (%i%%)."
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
-msgid "Battery information"
-msgstr "Información da batería"
+#: ../src/xfpm-battery.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is empty"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-main.c:53
+#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -492,217 +617,491 @@ msgstr ""
"Licenciado baixo a GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:133
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:384
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:384
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:113
+#, c-format
+msgid "With HAL support\n"
+msgstr "Con soporte de HAL\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:115
+#, c-format
+msgid "Without HAL support\n"
+msgstr "Sen soporte de HAL\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:118
+#, c-format
+msgid "With policykit support\n"
+msgstr "Con soporte de policykit\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:120
+#, c-format
+msgid "Without policykit support\n"
+msgstr "Sen soporte de policykit\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:123
+#, c-format
+msgid "With network manager support\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:125
+#, c-format
+msgid "Without network manager support\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:128
+#, c-format
+msgid "With DPMS support\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:130
+#, c-format
+msgid "Without DPMS support\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:145
+msgid "Can suspend"
+msgstr "Pode suspender"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:147
+msgid "Can hibernate"
+msgstr "Pode hibernar"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:149
+msgid "Can spin down hard disks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:151
+msgid "Authorized to suspend"
+msgstr "Autorizado para suspender"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:153
+msgid "Authorized to hibernate"
+msgstr "Autorizado para hibernar"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:155
+msgid "Authorized to shutdown"
+msgstr "Autorizado para apagar"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:157
+msgid "Authorized to spin down hard disks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Has brightness panel"
+msgstr "Engadido de brillo"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:161
+msgid "Has power button"
+msgstr "Ten botón de apagado"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:163
+msgid "Has hibernate button"
+msgstr "Ten botón de hibernación"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:165
+msgid "Has sleep button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:167
+msgid "Has LID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Non converter en daemon"
-#: ../src/xfpm-main.c:134
+#: ../src/xfpm-main.c:267
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Activar a depuración"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:268
+msgid "Dump all information"
+msgstr "Envorcar toda a información"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:269
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Reiniciar a instancia do xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
-#: ../src/xfpm-main.c:135
+#: ../src/xfpm-main.c:270
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Mostrar o diálogo de configuración"
-#: ../src/xfpm-main.c:136
+#: ../src/xfpm-main.c:271
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Saír de calquera xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
-#: ../src/xfpm-main.c:137
+#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:978
msgid "Version information"
msgstr "Información da versión"
-#: ../src/xfpm-main.c:173
-#, c-format
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Demasiados argumentos"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:189
+#: ../src/xfpm-main.c:322
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Non foi posible conectarse á sesión do bus de mensaxes"
-#: ../src/xfpm-main.c:277
+#: ../src/xfpm-main.c:416
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Xa está executando outro xestor de enerxía"
-#: ../src/xfpm-main.c:283
+#: ../src/xfpm-main.c:422
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "O xestor de enerxía de Xfce xa se está executando"
-#: ../src/xfpm-supply.c:259
-msgid "Adapter present"
-msgstr "Adaptador presente"
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argumentos incorrectos"
-#: ../src/xfpm-supply.c:260
-msgid "Adapter not present"
-msgstr "Non hai ningún adaptador"
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
+#, c-format
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr "Cookie incorrecta"
-#: ../src/xfpm-supply.c:341
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Apagar o sistema"
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/xfpm-power-info.c:126
+msgid "No data"
+msgstr "Sen datos"
-#: ../src/xfpm-supply.c:352
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernar o sistema"
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/xfpm-power-info.c:133 ../src/xfpm-power-info.c:138
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Módulo do kernel"
-#: ../src/xfpm-supply.c:364
-msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/xfpm-power-info.c:143
+msgid "Kernel core"
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-supply.c:390
-msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "A batería case está descargada. Garde o seu traballo para evitar a perda de datos"
-
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:172
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/xfpm-power-info.c:148
+msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:175 ../src/xfpm-tray-icon.c:206
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Está seguro de que desexa continuar?"
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/xfpm-power-info.c:153
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:203
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/xfpm-power-info.c:197
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:227
-msgid "Quit the Xfce power manager"
-msgstr "Saír do xestor de enerxía de Xfce"
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/xfpm-power-info.c:200
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:229
-msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/xfpm-power-info.c:203
+msgid "Serial ATA"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:302
-msgid "Monitor power control"
-msgstr "Control de enerxía do monitor"
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206
+msgid "ATA host controller"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:304
-msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-msgstr "Desactivar ou activar o control de enerxía do monitor, por exemplo pode desactivar o control de enerxía do monitor para evitar que a pantalla se apague ao ver unha película."
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/xfpm-power-info.c:209
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:391
-msgid "No data available"
-msgstr "Non hai datos dispoñibles"
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/xfpm-power-info.c:214 ../src/xfpm-power-info.c:217
+#: ../src/xfpm-power-info.c:220 ../src/xfpm-power-info.c:223
+#: ../src/xfpm-power-info.c:226
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-engine.c:779 ../src/xfpm-engine.c:805 ../src/xfpm-engine.c:831
-#: ../src/xfpm-engine.c:860
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/xfpm-power-info.c:229
#, c-format
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permiso denegado"
+msgid "Sleep %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-engine.c:838
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/xfpm-power-info.c:232
#, c-format
-msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "A hibernación non está soportada"
+msgid "New task %s"
+msgstr "Nova tarefa %s"
-#: ../src/xfpm-engine.c:867
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/xfpm-power-info.c:235
#, c-format
-msgid "Suspend not supported"
-msgstr "A suspensión non está soportada"
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Agardar %s"
-#: ../src/xfpm-manager.c:230
-msgid "HAL daemon is not running"
-msgstr "Non se está executando o daemon HAL"
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/xfpm-power-info.c:238 ../src/xfpm-power-info.c:241
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/xfpm-power-info.c:244
#, c-format
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumentos incorrectos"
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/xfpm-power-info.c:247
#, c-format
-msgid "Invalid cookie"
-msgstr "Cookie incorrecta"
+msgid "USB activity %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
-msgid "No back-end for your operating system"
-msgstr "Non hai motor para o seu sistema operativo"
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/xfpm-power-info.c:250
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
-msgid "No hibernate script found"
-msgstr "Non se atopou un script de hibernación"
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/xfpm-power-info.c:253
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Interrupcións locais"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
-msgid "No suspend script found"
-msgstr "Non se atopou un script de suspensión"
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/xfpm-power-info.c:256
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
-msgid "No suspend method found"
-msgstr "Non se atopou o método de suspensión"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:339
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
-msgid "No hibernate method found"
-msgstr "Non se atopou o método de hibernación"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:346
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Sen memoria"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:356
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
-msgid "System failed to sleep"
-msgstr "Fallo ó suspender o sistema"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:371 ../src/xfpm-power-info.c:783
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493
-#, c-format
-msgid "HAL daemon is currently not connected"
-msgstr "O daemon HAL non está conectado"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:383
+#, fuzzy
+msgid "PowerSupply"
+msgstr "Enerxía"
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Xestión de enerxía para o escritorio Xfce"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:401
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:263
-msgid "Lithium ion"
-msgstr "Ión de litio"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:415
+msgid "Technology"
+msgstr "Tecnoloxía"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:267
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Chumbo e ácido"
+#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
+#: ../src/xfpm-power-info.c:422 ../src/xfpm-power-info.c:436
+#: ../src/xfpm-power-info.c:450
+msgid "Wh"
+msgstr "Wh"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:271
-msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Polímero de litio"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:428
+msgid "Energy full design"
+msgstr ""
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:275
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Híbrido níquel metal"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:442
+msgid "Energy full"
+msgstr ""
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Energy empty"
+msgstr "está baleira"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:286
-msgid "mWh"
-msgstr "mWh"
+#. TRANSLATORS: Unit here is volt
+#: ../src/xfpm-power-info.c:464
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:290
-msgid "mAh"
-msgstr "mAh"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:469
+msgid "Voltage"
+msgstr "Voltaxe"
-#: ../libxfpm/xfpm-common.c:142
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:486
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendedor"
+
+#: ../src/xfpm-power-info.c:503
+msgid "Serial"
+msgstr "Serie"
+
+#: ../src/xfpm-power-info.c:775
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesador"
+
+#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
+#: ../src/xfpm-power-info.c:792
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/xfpm-power-info.c:798
+msgid "Wakeups"
msgstr ""
-"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008, 2009\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:179
+#: ../src/xfpm-power-info.c:804
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/xfpm-power-info.c:810
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr "Xestión de enerxía para o escritorio Xfce"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
msgstr "Controle o brillo da súa pantalla LCD"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:181
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
msgid "No device found"
msgstr "Non se atopou ningún dispositivo"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:644
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:647
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Engadido de brillo"
+#~ msgid "CPU frequency control"
+#~ msgstr "Control de frecuencia da CPU"
+
+#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+#~ msgstr "As operacións de apagado e hibernación non están permitidas"
+
+#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
+#~ msgstr "Configuración do xestor de enerxía de Xfce"
+
+#~ msgid "Battery is charging"
+#~ msgstr "Batería cargando"
+
+#~ msgid "Your UPS"
+#~ msgstr "O seu SAI"
+
+#~ msgid "Your Mouse battery"
+#~ msgstr "A batería do seu rato"
+
+#~ msgid "Your Keyboard battery"
+#~ msgstr "A batería do seu teclado"
+
+#~ msgid "Your Camera battery"
+#~ msgstr "A batería da súa cámara"
+
+#~ msgid "Your PDA battery"
+#~ msgstr "A batería da súa PDA"
+
+#~ msgid "Your Battery"
+#~ msgstr "A súa batería"
+
+#~ msgid "is fully charged"
+#~ msgstr "está totalmente cargada"
+
+#~ msgid "charge level"
+#~ msgstr "nivel de carga"
+
+#~ msgid "is charging"
+#~ msgstr "estase cargando"
+
+#~ msgid "is discharging"
+#~ msgstr "estase descargando"
+
+#~ msgid "charge is low"
+#~ msgstr "a carga é baixa"
+
+#~ msgid "is almost empty"
+#~ msgstr "está case baleira"
+
+#~ msgid "is not present"
+#~ msgstr "non está presente"
+
+#~ msgid "Battery not present"
+#~ msgstr "Non hai ningunha batería"
+
+#~ msgid "System is running on AC power"
+#~ msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía de corrente alterna"
+
+#~ msgid "Estimated time left"
+#~ msgstr "Tempo restante estimado"
+
+#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
+#~ msgstr "Tempo estimado para completar a carga"
+
+#~ msgid "Design:"
+#~ msgstr "Deseño:"
+
+#~ msgid "Last full:"
+#~ msgstr "Última carga completa:"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Demasiados argumentos"
+
+#~ msgid "Adapter present"
+#~ msgstr "Adaptador presente"
+
+#~ msgid "Adapter not present"
+#~ msgstr "Non hai ningún adaptador"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Está seguro de que desexa continuar?"
+
+#~ msgid "Monitor power control"
+#~ msgstr "Control de enerxía do monitor"
+
+#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+#~ msgstr "Desactivar ou activar o control de enerxía do monitor, por exemplo pode desactivar o control de enerxía do monitor para evitar que a pantalla se apague ao ver unha película."
+
+#~ msgid "No data available"
+#~ msgstr "Non hai datos dispoñibles"
+
+#~ msgid "Hibernate not supported"
+#~ msgstr "A hibernación non está soportada"
+
+#~ msgid "HAL daemon is not running"
+#~ msgstr "Non se está executando o daemon HAL"
+
+#~ msgid "No back-end for your operating system"
+#~ msgstr "Non hai motor para o seu sistema operativo"
+
+#~ msgid "No hibernate script found"
+#~ msgstr "Non se atopou un script de hibernación"
+
+#~ msgid "No suspend script found"
+#~ msgstr "Non se atopou un script de suspensión"
+
+#~ msgid "No suspend method found"
+#~ msgstr "Non se atopou o método de suspensión"
+
+#~ msgid "No hibernate method found"
+#~ msgstr "Non se atopou o método de hibernación"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Sen memoria"
+
+#~ msgid "System failed to sleep"
+#~ msgstr "Fallo ó suspender o sistema"
+
+#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
+#~ msgstr "O daemon HAL non está conectado"
+
+#~ msgid "mAh"
+#~ msgstr "mAh"
+
#~ msgid "Enable notification"
#~ msgstr "Activar as notificacións"
@@ -754,12 +1153,6 @@ msgstr "Engadido de brillo"
#~ msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
#~ msgstr "Non foi posible ler o estado do adaptador, o xestor de enerxía non ha funcionar correctamente"
-#~ msgid "Adapter is online"
-#~ msgstr "O adaptador está conectado"
-
-#~ msgid "Adapter is offline"
-#~ msgstr "O adaptador está desconectado"
-
#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
#~ msgstr "Está seguro de que desexa hibernar o sistema?"
@@ -805,9 +1198,6 @@ msgstr "Engadido de brillo"
#~ msgid "Monitor settings"
#~ msgstr "Configuración do monitor"
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Atallos de teclado"
-
#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
#~ msgstr "Non se atoparon atallos de teclado dispoñibles"
@@ -844,9 +1234,6 @@ msgstr "Engadido de brillo"
#~ msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
#~ msgstr "Non foi posible ler a variable de contorno do directorio persoal, a opción de autoinicio pode que non funcione"
-#~ msgid "System failed to shutdown"
-#~ msgstr "Fallo ó apagar o sistema"
-
#~ msgid "Error monitoring HAL events"
#~ msgstr "Erro ó monitorizar os eventos HAL"
@@ -856,9 +1243,6 @@ msgstr "Engadido de brillo"
#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
#~ msgstr "A mensaxe de hibernación non obtivo resposta"
-#~ msgid "System failed to hibernate"
-#~ msgstr "Fallo ó hibernar o sistema"
-
#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
#~ msgstr "Ocorreu un erro mentres se intentaba suspender"
@@ -873,6 +1257,3 @@ msgstr "Engadido de brillo"
#~ msgid "Failed to send message\n"
#~ msgstr "Fallo ó enviar unha mensaxe\n"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Enerxía"