summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
blob: 5d0d316398ae50225472dd2b3897a849b04fe487 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Arthit Suriyawongkul, 2017
# Arthit Suriyawongkul, 2017
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2013
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2014-2015,2017,2019,2021
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2017
# Warut Bunprasert <warutbun92@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. setup application name
#: ../thunar/main.c:57
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#: ../thunar/thunar-application.c:78
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเปลี่ยนชื่อกลุ่มแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-application.c:79
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "เรียกทำงานแบบดีมอน"

#: ../thunar/thunar-application.c:81
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "จบการทำงาน Thunar ที่ทำงานอยู่"

#: ../thunar/thunar-application.c:82
msgid "Print version information and exit"
msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วจบการทำงาน"

#: ../thunar/thunar-application.c:299
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "ได้รับบัสข้อความ '%s' สำหรับวาระแล้ว\n"

#: ../thunar/thunar-application.c:309
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "ได้รับชื่อ '%s' ในบัสข้อความสำหรับวาระแล้ว\n"

#: ../thunar/thunar-application.c:319
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "ชื่อ '%s' สูญหายใน dbus ข้อความ"

#: ../thunar/thunar-application.c:470
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."

#: ../thunar/thunar-application.c:471
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "เขียนโดย Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."

#: ../thunar/thunar-application.c:472
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "หากพบปัญหา กรุณารายงานไปที่ <%s>"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:853
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "เรียกทำงานการกระทำไม่สำเร็จ"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1615 ../thunar/thunar-application.c:1775
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1115 ../thunar/thunar-location-entry.c:370
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:398
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-application.c:1779
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1837 ../thunar/thunar-launcher.c:2384
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:824
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "เปลี่ยนชื่อ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-application.c:1939 ../thunar/thunar-launcher.c:2600
msgid "New Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ใหม่"

#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-launcher.c:2604
msgid "Create New Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"

#: ../thunar/thunar-application.c:1944
msgid "New File"
msgstr "แฟ้มใหม่"

#: ../thunar/thunar-application.c:1945
msgid "Create New File"
msgstr "สร้างแฟ้มใหม่"

#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2002 ../thunar/thunar-launcher.c:2656
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "สร้างเอกสารจากเทมเพลต \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:2066
msgid "Copying files..."
msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2117
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มไปยัง \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2170
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "กำลังสร้างจุดเชื่อมแบบสัญลักษณ์ใน \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2236
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "กำลังย้ายแฟ้มไปยัง \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ \"%s\"\nทิ้งอย่างถาวร?"

#: ../thunar/thunar-application.c:2324
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแฟ้ม %u แฟ้มที่เลือก\nทิ้งอย่างถาวร?"

#. add the "Cancel" button
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2339 ../thunar/thunar-application.c:2518
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:240
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 ../thunar/thunar-dialogs.c:777
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1061 ../thunar/thunar-dnd.c:171
#: ../thunar/thunar-launcher.c:980 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2356
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:304
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:438
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"

#: ../thunar/thunar-application.c:2340 ../thunar/thunar-launcher.c:292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"

#: ../thunar/thunar-application.c:2344
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "ถ้าคุณลบแฟ้ม แฟ้มก็จะสูญหายอย่างถาวร"

#: ../thunar/thunar-application.c:2354
msgid "Deleting files..."
msgstr "กำลังลบแฟ้ม..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2389
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "กำลังย้ายแฟ้มไปลงถังขยะ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2435
msgid "Creating files..."
msgstr "กำลังสร้างแฟ้ม..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2474
msgid "Creating directories..."
msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2513
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "จะลบแฟ้มและโฟลเดอร์ทั้งหมดออกจากถังขยะหรือไม่?"

#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2519 ../thunar/thunar-launcher.c:284
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "เ_ทถังขยะ"

#: ../thunar/thunar-application.c:2523
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "ถ้าคุณเทถังขยะ ทุกรายการในถังขยะจะสูญหายอย่างถาวร โปรดสังเกตว่าคุณสามารถลบรายการต่างๆ แบบเรียงตัวได้เช่นกัน"

#: ../thunar/thunar-application.c:2540
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "กำลังเทถังขยะ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2586
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "พิจารณาพาธเดิมของ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2603
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถกู้คืน \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:2611
msgid "Restoring files..."
msgstr "กำลังกู้แฟ้มคืน..."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "กำหนดแอปพลิเคชันปริยายสำหรับ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:442
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr "แอปพลิเคชันที่เลือกจะใช้สำหรับเปิดแฟ้มนี้และแฟ้มอื่นๆ ที่เป็นชนิด \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:497
msgid "No application selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกแอปพลิเคชันใด"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:510
msgid "Other Application..."
msgstr "แอปพลิเคชันอื่น..."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3246
msgid "Open With"
msgstr "เปิดด้วย"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "_กำหนดคำสั่งเอง:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr "ใช้คำสั่งกำหนดเองสำหรับแอปพลิเคชันที่ไม่มีในรายชื่อข้างต้น"

#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:278
msgid "_Browse..."
msgstr "_ท่องดู..."

#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:284
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "ใช้เป็นค่า_ปริยายสำหรับแฟ้มชนิดนี้"

#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4025
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
msgid "_OK"
msgstr "_ตกลง"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "เพิ่มแอปพลิเคชันใหม่ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:531
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "เรียกทำงานแอปพลิเคชัน \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:600
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_ลบตัวเรียกแอปพลิเคชัน"

#. append the "Forget Association" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:607
msgid "_Forget Association"
msgstr "_ทิ้งการเชื่อมโยง"

#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:687
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "เปิด <i>%s</i> และแฟ้มชนิด \"%s\" อื่นๆ ด้วย:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:695
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "ท่องดูระบบแฟ้มเพื่อเลือกแอปพลิเคชันสำหรับเปิดแฟ้มชนิด \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "เปลี่ยนแอปพลิเคชันปริยายสำหรับเปิดแฟ้มชนิด \"%s\" ให้เป็นแอปพลิเคชันที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ \"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
msgid "_Remove"
msgstr "_ลบ"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr "การลบนี้จะลบตัวเรียกแอปพลิเคชันที่ปรากฏในเมนูบริบทของแฟ้ม แต่ไม่ได้เป็นการถอดถอนตัวแอปพลิเคชันออกจากระบบ\n\nคุณสามารถลบได้เฉพาะตัวเรียกแอปพลิเคชันที่สร้างโดยคำสั่งที่กำหนดเองในกล่องโต้ตอบ \"เปิดด้วย\" ของโปรแกรมจัดการแฟ้มเท่านั้น"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "ลบ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?"
msgstr "ยืนยันหรือไม่ที่จะทิ้ง \"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
msgid "_Forget"
msgstr "_ทิ้ง"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827
msgid ""
"This will dissociate the application launcher for this file type, but will "
"not uninstall or remove the application launcher itself."
msgstr "การทิ้งนี้จะตัดการเชื่อมโยงตัวเรียกแอปพลิเคชันกับแฟ้มชนิดนี้ แต่ไม่ได้ถอดถอนหรือลบตัวเรียกแอปพลิเคชัน"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:844
#, c-format
msgid "Failed to forget \"%s\""
msgstr "ทิ้ง \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:871
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "Select an Application"
msgstr "เลือกแอปพลิเคชัน"

#. change the accept button label text
#. aka "activate"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286 ../thunar/thunar-launcher.c:1543
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
msgid "_Open"
msgstr "_เปิด"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:881
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
msgid "All Files"
msgstr "ทุกแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:886
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:193
msgid "Executable Files"
msgstr "แฟ้มที่เรียกทำงานได้"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:901
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:208
msgid "Perl Scripts"
msgstr "สคริปต์ Perl"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:907
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:214
msgid "Python Scripts"
msgstr "สคริปต์ Python"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:913
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "สคริปต์ Ruby"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:919
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
msgid "Shell Scripts"
msgstr "เชลล์สคริปต์"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1354
msgid "Set Default Application"
msgstr "กำหนดแอปพลิเคชันปริยาย"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "ไม่มีแอปพลิเคชัน"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
msgid "Default Application"
msgstr "แอปพลิเคชันปริยาย"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:311
msgid "Recommended Applications"
msgstr "แอปพลิเคชันแนะนำ"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:329
msgid "Other Applications"
msgstr "แอปพลิเคชันอื่นๆ"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:424
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "ลบ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:356
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "ไม่มีสิ่งใดในคลิปบอร์ดที่จะใช้แปะ"

#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "ตั้งคอลัมน์ต่างๆ ในมุมมองรายชื่อแบบละเอียด"

#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:142
msgid "Visible Columns"
msgstr "คอลัมน์ที่แสดง"

#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:155
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "เลือกลำดับของข้อมูลที่จะแสดงในมุมมองรายชื่อแบบละเอียด"

#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
msgid "Move _Up"
msgstr "เลื่อน_ขึ้น"

#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:216
msgid "Move Dow_n"
msgstr "เลื่อน_ลง"

#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
msgid "_Show"
msgstr "แ_สดง"

#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
msgid "Hi_de"
msgstr "ซ่อ_น"

#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
msgid "Use De_fault"
msgstr "ใช้ค่า_ปริยาย"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
msgid "Column Sizing"
msgstr "การกำหนดขนาดคอลัมน์"

#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:281
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr "โดยปกติ คอลัมน์ต่างๆ จะขยายขนาดโดยอัตโนมัติถ้าจำเป็น\nเพื่อให้แน่ใจว่าข้อความจะแสดงได้ครบเต็ม ถ้าคุณปิดพฤติกรรมนี้ที่ด้านล่าง\nโปรแกรมจัดการแฟ้มจะใช้ความกว้างคอลัมน์ตามที่ผู้ใช้กำหนดเสมอ"

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:293
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "ขยาย_คอลัมน์ตามความต้องการโดยอัตโนมัติ"

#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:854
#: ../thunar/thunar-list-model.c:890
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408
#: ../thunar/thunar-util.c:411
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
msgid "Compact directory listing"
msgstr "การแสดงเนื้อหาไดเรกทอรีแบบกระชับ"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
msgid "Compact view"
msgstr "มุมมองแบบกระชับ"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "ชื่อแฟ้ม \"%s\" ผิดรูปแบบ"

#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "ไดเรกทอรีทำงานต้องเป็นพาธเต็ม"

#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "ต้องระบุชื่อแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "ต้องระบุชื่อแฟ้มต้นทางอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "จำนวนชื่อแฟ้มต้นทางและปลายทางต้องเท่ากัน"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "ต้องระบุไดเรกทอรีปลายทาง"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:147
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "ตั้งค่า_คอลัมน์..."

#: ../thunar/thunar-details-view.c:147
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "ตั้งค่าคอลัมน์ต่างๆ ในมุมมองรายชื่อแบบละเอียด"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "การแสดงเนื้อหาไดเรกทอรีแบบละเอียด"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
msgid "Details view"
msgstr "มุมมองแบบละเอียด"

#: ../thunar/thunar-device.c:529
msgid "_Safely Remove"
msgstr "_ถอดออกอย่างปลอดภัย"

#: ../thunar/thunar-device.c:531
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ตัดการเชื่อมต่อ"

#: ../thunar/thunar-device.c:533
msgid "_Stop the Multi-Disk Drive"
msgstr "_หยุดไดรว์แบบหลายดิสก์"

#: ../thunar/thunar-device.c:535
msgid "_Lock"
msgstr "_ล็อค"

#: ../thunar/thunar-device.c:538 ../thunar/thunar-launcher.c:304
msgid "_Eject"
msgstr "ดันสื่อ_ออก"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
msgid "C_reate"
msgstr "_สร้าง"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127
msgid "Enter the name:"
msgstr "ป้อนชื่อ:"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:173
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "ไม่สามารถแปลงชื่อแฟ้ม \"%s\" ให้เป็นรหัสอักขระท้องถิ่นได้"

#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "เปลี่ยนชื่อ \"%s\""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:241
msgid "_Rename"
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:271
msgid "Enter the new name:"
msgstr "ป้อนชื่อที่จะตั้งใหม่:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:422
msgid "translator-credits"
msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561
msgid "_Yes"
msgstr "ใ_ช่"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600
msgid "Yes to _all"
msgstr "ใช่กับทุ_กรายการ"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:781
msgid "_Replace"
msgstr "แ_ทนที่"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:780
msgid "Replace _All"
msgstr "แทนที่ทั้ง_หมด"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:779
msgid "_Skip"
msgstr "_ข้าม"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:778
msgid "S_kip All"
msgstr "ข้า_มทั้งหมด"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "Re_name"
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:782
msgid "Rena_me All"
msgstr "เปลี่ยน_ชื่อทั้งหมด"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560
msgid "_No"
msgstr "ไ_ม่"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "N_o to all"
msgstr "ไม่กับทุก_รายการ"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
msgid "_Retry"
msgstr "_ลองใหม่"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "ยืนยั_นคัดลอก"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:756
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "ยืนยันแทนที่แฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:826
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "โฟลเดอร์นี้มีจุดเชื่อมแบบสัญลักษณ์ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:831
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "โฟลเดอร์นี้มีโฟลเดอร์ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "โฟลเดอร์นี้มีแฟ้ม \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว"

#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:851
#, c-format
msgid "Do you want to replace the link"
msgstr "คุณต้องการแทนที่ลิงก์"

#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:854
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing folder"
msgstr "คุณต้องการแทนที่โฟลเดอร์ที่มีอยู่ก่อน"

#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:857
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing file"
msgstr "คุณต้องการแทนที่แฟ้มที่มีอยู่ก่อน"

#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:544
msgid "Size:"
msgstr "ขนาด:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:497
msgid "Modified:"
msgstr "เปลี่ยนแปลง:"

#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:896
#, c-format
msgid "with the following link?"
msgstr "ด้วยลิงก์ต่อไปนี้หรือไม่?"

#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:899
#, c-format
msgid "with the following folder?"
msgstr "ด้วยโฟลเดอร์ต่อไปนี้หรือไม่?"

#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:902
#, c-format
msgid "with the following file?"
msgstr "ด้วยแฟ้มต่อไปนี้หรือไม่?"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1041
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อป \"%s\" อยู่ในตำแหน่งเก็บที่ไม่ปลอดภัย และไม่ถูกกำหนดให้เรียกทำงานได้ ถ้าคุณไม่เชื่อถือโปรแกรมนี้ ก็คลิก \"ยกเลิก\""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1058
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ยืนยันเ_รียกทำงาน"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1060
msgid "Mark _Executable"
msgstr "_ตั้งค่าให้เรียกทำงานได้"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "_คัดลอกมาที่นี่"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Move here"
msgstr "_ย้ายมาที่นี่"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Link here"
msgstr "เ_ชื่อมโยงมาที่นี่"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:794
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "เรียกทำงานแฟ้ม \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
msgid "Name only"
msgstr "ชื่อเท่านั้น"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
msgid "Suffix only"
msgstr "นามสกุลเท่านั้น"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
msgid "Name and Suffix"
msgstr "ทั้งชื่อและนามสกุล"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
msgid "Date Created"
msgstr "เวลาที่สร้าง"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Accessed"
msgstr "เวลาเข้าถึง"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Modified"
msgstr "เวลาแก้ไข"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
msgid "Date Deleted"
msgstr "เวลาที่ลบ"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
msgid "Recency"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
msgid "Location"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
msgid "MIME Type"
msgstr "ชนิด MIME"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"

#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658
msgid "Permissions"
msgstr "การกำหนดสิทธิ์"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:80
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
msgid "Size in Bytes"
msgstr "ขนาดเป็นไบต์"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
msgid "File"
msgstr "แฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "File Name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042
msgid "Never"
msgstr "ไม่เลย"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:555 ../thunar/thunar-enum-types.c:578
msgid "Only for remote location"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039
msgid "Always"
msgstr "เสมอ"

#: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "ถังขยะ"

#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "File System"
msgstr "ระบบแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-file.c:1532
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "โฟลเดอร์รากไม่มีโฟลเดอร์แม่"

#: ../thunar/thunar-file.c:1629
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "แจงแฟ้มเดสก์ท็อปไม่สำเร็จ: %s"

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1641
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "ตัวเรียกแอปพลิเคชันไม่น่าเชื่อถือ"

#: ../thunar/thunar-file.c:1669
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "ไม่ได้ระบุช่องข้อมูล Exec"

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1678
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "ตัวเรียกลิงก์ไม่น่าเชื่อถือ"

#: ../thunar/thunar-file.c:1694
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "ไม่ได้ระบุช่องข้อมูล URL"

#: ../thunar/thunar-file.c:1699
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปใช้การไม่ได้"

#. Implementation specific
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:51
msgid "iPod touch"
msgstr "ไอพอดทัช"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:52
msgid "iPad"
msgstr "ไอแพด"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:53
msgid "iPhone"
msgstr "ไอโฟน"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:54
msgid "Solid State Drive"
msgstr "ไดรว์แบบโซลิดสเตต"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:55
msgid "System Drive"
msgstr "ไดรว์ระบบ"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:56 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:57
msgid "USB Drive"
msgstr "ไดรว์ USB"

#. Freedesktop icon-naming-spec
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:60
msgid "Camera"
msgstr "กล้องถ่ายรูป"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:61
msgid "Harddisk"
msgstr "ฮาร์ดดิสก์"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:62
msgid "Optical Drive"
msgstr "ไดรว์แบบออปติคัล"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:63
msgid "Removable Drive"
msgstr "ไดรว์ถอดเสียบ"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:64
msgid "Flash Drive"
msgstr "แฟลชไดรว์"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:65
msgid "Floppy"
msgstr "ฟลอปปี้"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:66
msgid "Optical Media"
msgstr "สื่อออปติคัล"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:67
msgid "Tape"
msgstr "เทป"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:68
msgid "Multimedia Player"
msgstr "เครื่องเล่นสื่อผสม"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:69
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:70
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"

#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:507
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s ที่ %s"

#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s จาก %s ว่างอยู่ (ใช้ไป %d%%)"

#: ../thunar/thunar-history.c:297
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "จะลบรายการนี้ออกจากประวัติ"

#: ../thunar/thunar-history.c:309
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "หา \"%s\" ไม่พบ"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:168
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "การแสดงเนื้อหาไดเรกทอรีแบบไอคอน"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:169
msgid "Icon view"
msgstr "มุมมองแบบไอคอน"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้ว"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "สร้างแฟ้มเปล่า \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"

#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459
msgid "Preparing..."
msgstr "กำลังเตรียมการ..."

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:639
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "ไม่สามารถสร้างจุดเชื่อมแบบสัญลักษณ์ไปยัง \"%s\" เพราะไม่ใช่แฟ้มในเครื่อง"

#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "เปลี่ยนเจ้าของของ \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:990
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "เปลี่ยนกลุ่มของ \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "เปลี่ยนการกำหนดสิทธิ์ของ \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"

#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:172
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (สำเนา %u)%s"

#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:178
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (สำเนา %u)"

#: ../thunar/thunar-job.c:289
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการแทนที่หรือไม่?\n\nถ้าคุณแทนที่แฟ้มที่มีอยู่ก่อน เนื้อหาเดิมก็จะถูกเขียนทับ"

#: ../thunar/thunar-job.c:371
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"

#: ../thunar/thunar-job.c:428
msgid "Do you want to permanently delete it?"
msgstr "คุณต้องการลบรายการนี้อย่างถาวรหรือไม่?"

#: ../thunar/thunar-job.c:482
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "คุณต้องการสร้างหรือไม่?"

#: ../thunar/thunar-job.c:590
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "คุณต้องการข้ามไปหรือไม่?"

#: ../thunar/thunar-job.c:639
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "มีเนื้อที่ว่างไม่พอที่แหล่งปลายทาง ลองลบแฟ้มบางแฟ้มดูเพื่อเพิ่มที่ว่าง"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
msgid "Open"
msgstr "เปิด"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
msgid "E_xecute"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
msgid "Open in new _Tab"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
msgid "Open in new _Window"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:271
msgid "Open Item Location"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:272
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "เปิดด้วยแ_อปพลิเคชันอื่น..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 ../thunar/thunar-launcher.c:3247
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "เลือกแอปพลิเคชันอื่นเพื่อใช้เปิดแฟ้มที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:273
msgid "Set _Default Application..."
msgstr "กำหนดแอปพลิเคชัน_ปริยาย..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:273
msgid ""
"Choose an application which should be used by default to open the selected "
"file"
msgstr "เลือกแอปพลิเคชันที่ควรใช้เปิดแฟ้มที่เลือกโดยปริยาย"

#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
#. possible to automatically migrate to new accel paths.
#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
#. fix that
#: ../thunar/thunar-launcher.c:277
msgid "_Send To"
msgstr "_ส่งไปยัง"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:278
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:278
msgid ""
"Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
"selected, the current directory is bookmarked."
msgstr "สร้างที่คั่นไว้ในช่องข้างสำหรับทุกโฟลเดอร์ที่เลือก ถ้าไม่ได้เลือกรายการใดไว้ ก็จะคั่นหน้าไดเรกทอรีปัจจุบัน"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:279
msgid "Send to _Desktop"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:280
msgid "_Properties..."
msgstr "คุณ_สมบัติ..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:280
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "ดูคุณสมบัติของแฟ้มที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 ../thunar/thunar-launcher.c:1601
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "สร้างลิ_งก์"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
msgid "Du_plicate"
msgstr "ทำ_สำเนา"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:283
msgid "_Rename..."
msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:284
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "ลบแฟ้มและโฟลเดอร์ทั้งหมดในถังขยะ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:285
msgid "_Remove from recent"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:285
msgid "Remove the selected files from Recent"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:286
msgid "Create _Folder..."
msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:286
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เปล่าภายในโฟลเดอร์ปัจจุบัน"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:287
msgid "Create _Document"
msgstr "สร้างเ_อกสาร"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:287
msgid "Create a new document from a template"
msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากเทมเพลต"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:289
msgid "_Restore"
msgstr "กู้_คืน"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:290
msgid "_Restore and Show"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:290
msgid "_Restore and show the file(s)"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:291
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
msgid "_Paste"
msgstr "แ_ปะ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่เลือกไว้ก่อนหน้านี้ด้วยคำสั่งตัดหรือคัดลอก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:298
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "แ_ปะลงในโฟลเดอร์"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:298
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "ย้ายหรือคัดลอกแฟ้มที่เลือกไว้ก่อนหน้านี้ด้วยคำสั่งตัดหรือคัดลอก ลงในโฟลเดอร์ที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:299
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:299
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือกเพื่อคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:300
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:300
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือกเพื่อย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:302
msgid "_Mount"
msgstr "เ_มานท์"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:302
msgid "Mount the selected device"
msgstr "เมานท์อุปกรณ์ที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:303
msgid "_Unmount"
msgstr "เ_ลิกเมานท์"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:303
msgid "Unmount the selected device"
msgstr "เลิกเมานท์อุปกรณ์ที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:304
msgid "Eject the selected device"
msgstr "ดันสื่อในอุปกรณ์ที่เลือกออก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "เปิดแฟ้ม \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:935
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "เปิดแฟ้ม %d แฟ้มไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเปิดโฟลเดอร์ทั้งหมด?"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:976
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "การเปิดนี้จะเป็นการเปิดหน้าต่างโปรแกรมจัดการแฟ้มแยกกัน %d หน้าต่าง"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:979
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "เปิดหน้าต่างใหม่ %d บาน"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1067 ../thunar/thunar-launcher.c:1926
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "เมานท์ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1543
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "เปิดแฟ้มที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1547
msgid "_Execute"
msgstr "เรียก_ทำงาน"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1547
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "เรียกทำงานแฟ้มที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552
#, c-format
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "เปิดในแ_ท็บใหม่ %d แท็บ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553
#, c-format
msgid "Open the selected directory in new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "เปิดไดเรกทอรีที่เลือกในแท็บใหม่ %d แท็บ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1562
#, c-format
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "เปิดใน_หน้าต่างใหม่ %d บาน"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1563
#, c-format
msgid "Open the selected directory in new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "เปิดไดเรกทอรีที่เลือกในหน้าต่างใหม่ %d บาน"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1602
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "สร้างลิงก์สัญลักษณ์สำหรับแฟ้มที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1626
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1636
msgid "Restore the selected file to its original location"
msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
msgstr[0] "กู้คืนแฟ้มที่เลือกไปยังตำแหน่งเดิม"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1648
msgid ""
"Restore the selected file to its original location and open the location in "
"a new window/tab"
msgid_plural ""
"Restore the selected files to their original locations and open the "
"locations in a new window/tab"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1665
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "ย้ายแฟ้มที่เลือกไปลงถังขยะ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1682
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "ลบแฟ้มที่เลือกทิ้งอย่างถาวร"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1741
msgid "Cut the selection"
msgstr "ตัดรายการที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1751
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือกเพื่อย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1765
msgid "Copy the selection"
msgstr "คัดลอกรายการที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1775
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือกเพื่อคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1798
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "แปะเนื้อหาจากคลิปบอร์ด"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2037
msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
msgstr[0] "ช่องข้าง (เพิ่มที่คั่น)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2038
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกลงในช่องจุดลัดด้านข้าง"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2057
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "พื้นโต๊ะ (สร้างจุดเชื่อม)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2058
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "สร้างจุดเชื่อมบนพื้นโต๊ะเพื่อเชื่อมมายังแฟ้มที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2079 ../thunar/thunar-launcher.c:2117
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "ส่งแฟ้มที่เลือกไปยัง \"%s\""

#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-launcher.c:2672
msgid "New Empty File"
msgstr "แฟ้มเปล่าใหม่"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2676
msgid "New Empty File..."
msgstr "แฟ้มเปล่าใหม่..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2879
#, c-format
msgid "No templates installed in \"%s\""
msgstr "ไม่มีเทมเพลตติดตั้งไว้ที่ \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:2892
msgid "_Empty File"
msgstr "แฟ้มเ_ปล่า"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3010
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "ดันสื่อใน \"%s\" ออกไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3072
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "เลิกเมานท์ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3136
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "เปิดด้วย \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3137 ../thunar/thunar-launcher.c:3206
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "ใช้ \"%s\" เพื่อเปิดแฟ้มที่เลือก"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3205
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_เปิดด้วย \"%s\""

#. we can only show a generic "Open" action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:3225
#, c-format
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_เปิดด้วยแอปพลิเคชันปริยาย"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:3226
#, c-format
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "เปิดแฟ้มที่เลือกด้วยแอปพลิเคชันปริยาย"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:923 ../thunar/thunar-list-model.c:1855
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1866 ../thunar/thunar-list-model.c:3021
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "จุดเชื่อมไปยัง %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2872
#, c-format
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d แฟ้ม: %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2878 ../thunar/thunar-size-label.c:449
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2884 ../thunar/thunar-size-label.c:448
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d โฟลเดอร์"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2890
#, c-format
msgid "0 items"
msgstr "0 รายการ"

#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2902
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2991
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, เนื้อที่ว่าง: %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2993
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:3029
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:3035
#, c-format
msgid "\"%s\":"
msgstr ""

#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3047
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr ""

#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3051 ../thunar/thunar-list-model.c:3056
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3071 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
msgid "Original Path:"
msgstr "พาธเดิม:"

#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3092
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "ขนาดภาพ:"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:3111
#, c-format
msgid "Selection: %s"
msgstr "รายการที่เลือก: %s"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195
msgid "Search for files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:363
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "แฟ้มไม่มีอยู่"

#: ../thunar/thunar-notify.c:221
msgid "Unmounting device"
msgstr "กำลังเลิกเมานท์อุปกรณ์"

#: ../thunar/thunar-notify.c:222
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "ระบบกำลังเลิกเมานท์ \"%s\" กรุณาอย่าถอดสื่อหรือตัดการเชื่อมต่อไดรว์"

#: ../thunar/thunar-notify.c:228 ../thunar/thunar-notify.c:267
msgid "Writing data to device"
msgstr "กำลังเขียนข้อมูลลงในอุปกรณ์"

#: ../thunar/thunar-notify.c:229 ../thunar/thunar-notify.c:268
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "มีข้อมูลที่ต้องเขียนลงในอุปกรณ์ \"%s\" ก่อนที่จะถอดออกได้ กรุณาอย่าถอดสื่อหรือตัดการเชื่อมต่อไดรว์"

#: ../thunar/thunar-notify.c:261
msgid "Ejecting device"
msgstr "กำลังดันสื่อในอุปกรณ์ออก"

#: ../thunar/thunar-notify.c:262
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "กำลังดันสื่อในอุปกรณ์ \"%s\" ออก อาจใช้เวลาสักนิด"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:208
msgid "Icon size"
msgstr "ขนาดไอคอน"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:209
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "ขนาดของไอคอนของช่องป้อนพาธ"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
msgid "Owner:"
msgstr "เจ้าของ:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
msgid "_Access:"
msgstr "การเ_ข้าถึง:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:268
msgid "Gro_up:"
msgstr "_กลุ่ม:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:290
msgid "Acc_ess:"
msgstr "การเข้า_ถึง:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
msgid "Others"
msgstr "คนอื่นๆ"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:326
msgid "Acce_ss:"
msgstr "การเข้าถึ_ง:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
msgid "Program:"
msgstr "โปรแกรม:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:360
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "อนุญาตให้เ_รียกทำงานแบบโปรแกรม"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "การอนุญาตให้โปรแกรมที่ไม่น่าเชื่อถือทำงาน เป็นการสุ่มเสี่ยงด้านการรักษาความปลอดภัย"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
"files in this folder."
msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์ไม่สอดคล้องกัน คุณอาจไม่สามารถทำงานกับแฟ้มในโฟลเดอร์นี้ได้"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:422
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "แก้ไขการกำหนดสิทธิ์ของโ_ฟลเดอร์..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแก้ไขการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์ให้ถูกต้อง"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:436
msgid "Please wait..."
msgstr "โปรดรอสักครู่..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:443
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "หยุดเปลี่ยนการกำหนดสิทธิ์ทั้งยวง"

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Question"
msgstr "คำถาม"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
msgid "Apply recursively?"
msgstr "เปลี่ยนทั้งยวงเลยหรือไม่?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "คุณต้องการเปลี่ยนแฟ้มและโฟลเดอร์ย่อยทั้งยวง\nภายใต้โฟลเดอร์ที่เลือกหรือไม่?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ไ_ม่ต้องถามอีก"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:592
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "ถ้าคุณเลือกตัวเลือกนี้ คำตอบของคุณจะถูกจดจำไว้ และคุณจะไม่พบกับคำถามนี้อีก คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบปรับแต่งเพื่อเปลี่ยนคำตอบได้ในภายหลัง"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956
msgid "Mixed file owners"
msgstr "เจ้าของแฟ้มหลากหลาย"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956
msgid "Unknown file owner"
msgstr "ไม่ทราบเจ้าของแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
msgid "None"
msgstr "ไม่อนุญาต"

#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1037
msgid "Write only"
msgstr "เขียนอย่างเดียว"

#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1038
msgid "Read only"
msgstr "อ่านอย่างเดียว"

#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1039
msgid "Read & Write"
msgstr "อ่าน & เขียน"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1041
msgid "Varying (no change)"
msgstr "หลายค่า (ไม่มีการเปลี่ยนแปลง)"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "แก้ไขการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์ให้ถูกต้องโดยอัตโนมัติหรือไม่?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1170
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "แก้ไขการกำหนดสิทธิ์โ_ฟลเดอร์"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์จะถูกล้างค่าเพื่อให้อยู่ในสถานะที่สอดคล้องกัน โดยหลังจากแก้ไขแล้ว จะยอมให้ผู้ใช้ที่ได้รับอนุญาตให้อ่านเนื้อหาของโฟลเดอร์นี้เท่านั้นเข้าโฟลเดอร์นี้"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมจัดการแฟ้ม"

#. Display
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
msgid "Display"
msgstr "การแสดงผล"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
msgid "View Settings"
msgstr "ตั้งค่าการแสดงเนื้อหา"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
msgid "View _new folders using:"
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ใ_หม่โดยใช้:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489
msgid "Icon View"
msgstr "มุมมองไอคอน"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
msgid "List View"
msgstr "มุมมองรายชื่อ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
msgid "Compact View"
msgstr "มุมมองกระชับ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
msgid "Last Active View"
msgstr "มุมมองที่ใช้งานล่าสุด"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "แสดงภาพย่อ:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
msgid "Local Files Only"
msgstr "แฟ้มในเครื่องเท่านั้น"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
msgid "Only show thumbnails for files smaller than:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
msgid "512KiB"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
msgid "1MiB"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid "10MiB"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
msgid "100MiB"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "1GiB"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid "10GiB"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
msgid "Unlimited"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425
msgid "_Remember view settings for each folder"
msgstr "_จำค่าตั้งการแสดงเนื้อหาสำหรับแต่ละโฟลเดอร์"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
msgid ""
"Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
"order individually for each folder"
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการให้จำชนิดของมุมมอง, อัตราการซูม, คอลัมน์ที่ใช้เรียงลำดับ และลำดับการเรียงของแต่ละโฟลเดอร์แยกกัน"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
msgid "gvfs metadata support is required"
msgstr "ต้องการการรองรับข้อมูลกำกับของ gvfs"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
msgid "Draw frames around thumbnails"
msgstr "วาดกรอบรอบภาพย่อ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการวาดกรอบดำรอบภาพย่อ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "เรียงโ_ฟลเดอร์ขึ้นก่อนแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงโฟลเดอร์ขึ้นก่อนแฟ้มในการเรียงลำดับรายการในโฟลเดอร์"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "แสดงขนาดแฟ้มในรูปฐานสอง"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงขนาดของแฟ้มในรูปฐานสองแทนฐานสิบ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_ข้อความข้างไอคอน"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการวางคำบรรยายไอคอนไว้ข้างไอคอน แทนที่จะวางใต้ไอคอน"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
msgid "Window Icon"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
msgid "Use current folder icon"
msgstr "ใช้ไอคอนของโฟลเดอร์ปัจจุบัน"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการใช้ไอคอนของโฟลเดอร์ปัจจุบันเป็นไอคอนหน้าต่าง"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
msgid "Date"
msgstr "วันที่"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "รูปแ_บบ:"

#. TRANSLATORS: custom date format
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
msgid "Today / Custom"
msgstr "วันนี้ / กำหนดเอง"

#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
"The most common specifiers are:\n"
"%d day of month\n"
"%m month\n"
"%Y year including century\n"
"%H hour\n"
"%M minute\n"
"%S second\n"
"\n"
"For a complete list, search 'Glib.DateTime.format'."
msgstr ""

#. Side Pane
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid "Side Pane"
msgstr "ช่องข้าง"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "ช่องจุดลัด"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_ขนาดไอคอน:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712
msgid "16px"
msgstr "16px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
msgid "24px"
msgstr "24px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
msgid "32px"
msgstr "32px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:715
msgid "48px"
msgstr "48px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716
msgid "64px"
msgstr "64px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
msgid "96px"
msgstr "96px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
msgid "128px"
msgstr "128px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:719
msgid "160px"
msgstr "160px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
msgid "192px"
msgstr "192px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
msgid "256px"
msgstr "256px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
msgid "512px"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723
msgid "1024px"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "แสดง_ตราของไอคอน"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงตราของไอคอนต่างๆ ในช่องจุดลัดสำหรับทุกโฟลเดอร์ที่มีการกำหนดตราไว้ในคุณสมบัติโฟลเดอร์"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
msgid "Tree Pane"
msgstr "ช่องโครงสร้างต้นไม้"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
msgid "Icon _Size:"
msgstr "ขนาดไ_อคอน:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:741
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "แสดงต_ราของไอคอน"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:747
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงตราของไอคอนต่างๆ ในช่องโครงสร้างต้นไม้สำหรับทุกโฟลเดอร์ที่มีการกำหนดตราไว้ในคุณสมบัติโฟลเดอร์"

#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
msgid "Behavior"
msgstr "พฤติกรรม"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:767
msgid "Navigation"
msgstr "การท่องดู"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "ใช้_คลิกเดียวเพื่อเรียกใช้รายการต่างๆ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "กำหนดเวลาห_น่วงก่อนที่จะเลือกรายการหนึ่งๆ\nเมื่อมีการวางเมาส์บนรายการนั้นๆ:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:821
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr "เมื่อเปิดใช้การเรียกใช้ด้วยคลิกเดียว การวางเมาส์แช่บนรายการหนึ่งๆ จะเป็นการเลือกรายการนั้นๆ หลังจากเวลาหน่วงที่กำหนด คุณสามารถปิดพฤติกรรมนี้ได้โดยเลื่อนปุ่มเลื่อนไปที่ตำแหน่งซ้ายสุด พฤติกรรมแบบนี้อาจเป็นประโยชน์เมื่อคุณใช้คลิกเดียวเรียกใช้รายการ แต่คุณยังต้องการแค่เลือกรายการโดยไม่เรียกใช้"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:844
msgid "Disabled"
msgstr "ปิด"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855
msgid "Long"
msgstr "นาน"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:864
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "ใช้ดับเ_บิลคลิกเพื่อเรียกใช้รายการต่างๆ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:879
msgid "Tabs and Windows"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ในแท็บใหม่เมื่อคลิกเมาส์ปุ่มกลาง"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:901
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการเปิดแท็บใหม่เมื่อคลิกเมาส์ปุ่มกลาง แทนที่จะเปิดหน้าต่างใหม่"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:908
msgid "Show full directory paths in tab titles"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:914
msgid ""
"Select this option to show the full directory path in the tab title instead "
"of only the directory name"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921
msgid "Split panes vertically instead of horizontally"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
msgid "Select this option to split panes vertically instead of horizontally."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:934
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "เปิด thunar ตัวใหม่เป็นแท็บ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:940
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการเปิด thunar ตัวใหม่เป็นแท็บในหน้าต่าง thunar ที่มีอยู่แล้ว"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948
msgid "Restore tabs on startup"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954
msgid ""
"Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
"Thunar"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:972
msgid "Context Menu"
msgstr "เมนูบริบท"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:984
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "แสดงคำสั่งสำหรับลบแฟ้มและโฟลเดอร์แบบถาวร"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการให้แสดงคำสั่ง 'ลบ' ในเมนูบริบท"

#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
msgid "File Transfer"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
msgid "Transfer files in parallel:"
msgstr "ถ่ายโอนแฟ้มแบบขนาน:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
msgid ""
"Indicates the behavior during multiple copies:\n"
"- Always: all copies are done simultaneously\n"
"- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n"
"- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n"
"- Never: all copies are done sequentially"
msgstr "ระบุวิธีสำหรับคัดลอกหลายรายการ:\n- เสมอ: คัดลอกทุกรายการขนานกัน\n- แฟ้มในเครื่องเท่านั้น: คัดลอกแฟ้มในเครื่องขนานกัน (ไม่ทำกับแฟ้มข้ามเครื่องหรือแฟ้มแนบ)\n- แฟ้มในอุปกรณ์เดียวกันในเครื่องเท่านั้น: ถ้าทุกแฟ้มเป็นแฟ้มในเครื่อง แต่อยู่ต่างอุปกรณ์กัน (เช่น ต่างดิสก์ ต่างจุดเมานท์) ก็จะคัดลอกทีละรายการ\n- ไม่เลย: คัดลอกทีละรายการเสมอ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041
msgid "Local Files On Same Devices Only"
msgstr "แฟ้มในอุปกรณ์เดียวกันในเครื่องเท่านั้น"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060
msgid "Use intermediate file on copy"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064
msgid ""
"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
"fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
"successfully finished."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094
msgid "Verify file checksum on copy"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098
msgid ""
"Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
"files. Enabling this option will largely increase copy time."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129
msgid "Folder Permissions"
msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "เมื่อเปลี่ยนการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์\nคุณสามารถให้การเปลี่ยนนั้นมีผลกับเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้ด้วย\nเลือกพฤติกรรมปกติต่อไปนี้:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1157
msgid "Ask every time"
msgstr "ถามทุกครั้ง"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "เปลี่ยนทั้งโฟลเดอร์และเนื้อหา"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1159
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "เปลี่ยนเฉพาะโฟลเดอร์เท่านั้น"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174
msgid "Security"
msgstr "การรักษาความปลอดภัย"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1194
msgid "Execute shell scripts"
msgstr "เรียกทำงานเชลล์สคริปต์"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212
msgid "Volume Management"
msgstr "การจัดการโวลุม"

#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1232
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "เปิดใช้การจัดการโ_วลุม"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1251
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">ตั้งค่า</a> การจัดการไดรว์ อุปกรณ์ และสื่อถอดเสียบ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1266
msgid "Missing dependencies"
msgstr "องค์ประกอบขาดหาย"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
"removable media and remote location browsing\n"
"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
msgstr "ดูเหมือน <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> จะไม่ได้ติดตั้งไว้\nการทำงานที่สำคัญบางอย่าง ซึ่งรวมถึงการรองรับการใช้ถังขยะ,\nการใช้สื่อถอดเสียบ และการท่องดูแหล่งเก็บข้อมูลในเครือข่าย\nจะไม่สามารถใช้งานได้ <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[อ่านเพิ่มเติม]</a>"

#. Shortcuts
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1300
msgid "Window"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301
msgid "View"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1302
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
msgid "Launcher"
msgstr "ตัวเรียกแอปพลิเคชัน"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303
msgid "Status Bar"
msgstr ""

#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1370
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบตั้งค่าการจัดการโวลุมไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
msgid "File Operation Progress"
msgstr "ความคืบหน้าของการกระทำแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:387
msgid "Paused"
msgstr "หยุดพัก"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:409
msgid "Starting... (User request)"
msgstr "กำลังเริ่ม... (คำร้องของผู้ใช้)"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:412
msgid "Resuming..."
msgstr "กำลังกลับมาทำต่อ..."

#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:447
msgid "Cancelling..."
msgstr "กำลังยกเลิก..."

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:603
msgid "Job queued"
msgstr "จัดงานเข้าคิวแล้ว"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:622
msgid "Resuming job..."
msgstr "กำลังหยิบงานกลับมาทำต่อ..."

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:644
msgid "Queued"
msgstr "เข้าคิวแล้ว"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:270
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333
msgid "Names:"
msgstr "ชื่อ:"

#. Second box (kind, open with, link target)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:356
msgid "Kind:"
msgstr "ชนิด:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:380
msgid "_Open With:"
msgstr "_เปิดด้วย:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:397
msgid "Link Target:"
msgstr "ปลายทางจุดเชื่อม:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:435
msgid "Location:"
msgstr "ตำแหน่ง:"

#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463
msgid "Deleted:"
msgstr "ลบ:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:480
msgid "Created:"
msgstr "สร้าง:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514
msgid "Accessed:"
msgstr "เข้าถึง:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:560
msgid "Content:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:578
msgid "Volume:"
msgstr "โวลุม:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:609
msgid "Usage:"
msgstr "การใช้งาน:"

#. Emblem chooser
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:646
msgid "Emblems"
msgstr "ตรา"

#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:911
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "เลือกไอคอนสำหรับ \"%s\""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "เปลี่ยนไอคอนของ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - คุณสมบัติ"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1094
msgid "broken link"
msgstr "จุดเชื่อมเสีย"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1105
msgid "unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1296
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1397
msgid "mixed"
msgstr "ผสม"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "_Add Files..."
msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม..."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "เพิ่มแฟ้มเข้าในรายชื่อแฟ้มที่จะเปลี่ยนชื่อ"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ล้างรายชื่อแฟ้มด้านล่างนี้"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมเปลี่ยนชื่อกลุ่มแฟ้มของ Thunar"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1808
#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มทีละหลายแฟ้ม"

#. add the "Done" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
msgid "_Done"
msgstr "เ_สร็จสิ้น"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:369
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names and "
"close the window."
msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อดำเนินการเปลี่ยนชื่อแฟ้มในรายชื่อข้างต้นเป็นชื่อใหม่ แล้วปิดหน้าต่าง"

#. add the "Apply" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372
msgid "_Apply"
msgstr "_ทำ"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:377
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names and "
"keep the window open."
msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อดำเนินการเปลี่ยนชื่อแฟ้มในรายชื่อข้างต้นเป็นชื่อใหม่ โดยยังเปิดหน้าต่างไว้"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447
msgid "New Name"
msgstr "ชื่อใหม่"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูเอกสารอธิบายการกระทำเกี่ยวกับการเปลี่ยนชื่อที่เลือก"

#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:623
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr "ไม่พบมอดูลเครื่องมือเปลี่ยนชื่อใดในระบบของคุณ กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของคุณ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ ถ้าคุณติดตั้ง Thunar จากซอร์ส กรุณาแน่ใจว่าได้เปิดใช้ปลั๊กอิน \"Simple Builtin Renamers\""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:873
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "ตัดแฟ้มออก"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:874
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "ตัดแฟ้มที่เลือกออกจากรายชื่อแฟ้มที่จะเปลี่ยนชื่อ"

#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:970
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "เปิดเครื่องมือท่องดูเอกสารไม่สำเร็จ"

#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
msgid "Select files to rename"
msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปลี่ยนชื่อ"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1087
msgid "Audio Files"
msgstr "แฟ้มเสียง"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1092
msgid "Image Files"
msgstr "แฟ้มรูปภาพ"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1097
msgid "Video Files"
msgstr "แฟ้มวีดิทัศน์"

#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1233
#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่มแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1234
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr "โปรแกรมเปลี่ยนชื่อกลุ่มแฟ้มของ Thunar เป็นเครื่องมือที่ทรงพลัง\nและปรับขยายได้สำหรับเปลี่ยนชื่อแฟ้มทีละหลายแฟ้มพร้อมกัน"

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1808
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่มแฟ้ม - เปลี่ยนชื่อแฟ้มทีละหลายแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ \"%s\" เป็น \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr "คุณสามารถเลือกที่จะข้ามแฟ้มนี้แล้วเปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เหลือต่อ หรือจะเรียกคืนชื่อแฟ้มที่ได้เปลี่ยนชื่อไปแล้ว หรือจะยกเลิกการกระทำนี้โดยไม่ต้องเรียกคืนการเปลี่ยนชื่อที่ผ่านมา"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
msgid "_Revert Changes"
msgstr "เ_รียกคืนการเปลี่ยนชื่อ"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209
msgid "_Skip This File"
msgstr "_ข้ามแฟ้มนี้"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "คุณต้องการจะข้ามแฟ้มนี้แล้วเปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เหลือต่อหรือไม่?"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "Browse the file system"
msgstr "ท่องดูระบบแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:680
#, c-format
msgid "Mount and open %s (%s)"
msgstr "เมานท์และเปิด %s (%s)"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:693
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "ถังขยะว่างเปล่า"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:697
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "ถังขยะมีแฟ้ม %d แฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1003
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1046
msgid "Network"
msgstr "เครือข่าย"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1054
msgid "Browse Network"
msgstr "ท่องดูเครือข่าย"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Browse local network connections"
msgstr "ท่องดูการเชื่อมต่อเครือข่ายเฉพาะที่"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1077
msgid "Places"
msgstr "ที่หลักๆ"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1089
msgid "Open the home folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์บ้าน"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1106
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์พื้นโต๊ะ"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:458
#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "คอมพิวเตอร์"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1154
msgid "Browse the computer"
msgstr "ท่องดูในคอมพิวเตอร์"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:459
msgid "Recent"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1167
msgid "Browse recently used files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:227
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อจุดลัด"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:228
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_ลบจุดลัด"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "พาธ \"%s\" ไม่ใช่ไดเรกทอรี"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "เพิ่มจุดลัดใหม่ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-size-label.c:186
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "คลิกที่นี่หากต้องการหยุดคำนวณขนาดรวมของโฟลเดอร์"

#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:196 ../thunar/thunar-size-label.c:353
msgid "Calculating..."
msgstr "กำลังคำนวณ..."

#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:312
msgid "Calculation aborted"
msgstr "ยกเลิกการคำนวณแล้ว"

#: ../thunar/thunar-size-label.c:450
#, c-format
msgid "%u item (%s, %s)"
msgid_plural "%u items (%s, %s)"
msgstr[0] ""

#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:460
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(เนื้อหาบางส่วนไม่สามารถอ่านได้)"

#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:471
msgid "Permission denied"
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
msgid "Select _all Files"
msgstr "เลือกทุ_กแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
msgid "Select all files in this window"
msgstr "เลือกทุกแฟ้มในหน้าต่างนี้"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "เลือกด้วยแ_พตเทิร์น..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "เลือกทุกแฟ้มที่ตรงกับแพตเทิร์นที่กำหนด"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
msgid "_Invert Selection"
msgstr "กลั_บการเลือก"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr "เลือกทุกแฟ้มที่เหลือและเลิกเลือกแฟ้มที่เลือกอยู่"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
msgid "U_nselect all Files"
msgstr "เ_ลิกเลือกทุกแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
msgid "Unselect all files in this window"
msgstr "เลิกเลือกทุกแฟ้มในหน้าต่างนี้"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "จัดเ_รียงรายการ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
msgid "Toggle sort direction"
msgstr "กลับลำดับการเรียง"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
msgstr "กลับลำดับการเรียงจากก่อนไปหลัง/หลังมาหน้า"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
msgid "By _Name"
msgstr "ตาม_ชื่อ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "เรียงลำดับรายการตามชื่อ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384
msgid "By _Size"
msgstr "ตาม_ขนาด"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "เรียงลำดับรายการตามขนาด"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
msgid "By _Type"
msgstr "ตามช_นิด"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "เรียงลำดับรายการตามชนิด"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ตามเวลาเ_ปลี่ยนแปลง"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "เรียงลำดับรายการตามเวลาที่เปลี่ยนแปลง"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
msgid "By D_eletion Date"
msgstr "ตามเวลา_ลบ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
msgid "Keep items sorted by their deletion date"
msgstr "เรียงลำดับรายการตามเวลาที่ลบ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
msgid "_Ascending"
msgstr "_ก่อนไปหลัง"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "เรียงลำดับรายการจากก่อนไปหลัง"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
msgid "_Descending"
msgstr "_หลังมาหน้า"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "เรียงลำดับรายการจากหลังมาหน้า"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1717
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "กำลังโหลดเนื้อหาโฟลเดอร์..."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3839
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์บ้านไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2352
msgid "Select by Pattern"
msgstr "เลือกด้วยแพตเทิร์น"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2357
msgid "_Select"
msgstr "เ_ลือก"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2370
msgid "_Pattern:"
msgstr "แ_พตเทิร์น:"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2377
msgid "Examples:"
msgstr "ตัวอย่าง:"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2386
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"

#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2767
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "ชื่อแฟ้มจากแหล่ง XDS ที่ลากมาไม่ถูกต้อง"

#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2957
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "สร้างลิงก์สำหรับ URL \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346 ../thunar/thunar-window.c:3935
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "เปิดไดเรกทอรี \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-statusbar.c:80
msgid "Show size"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-statusbar.c:81
msgid "Size in bytes"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-statusbar.c:81
msgid "Show size in bytes"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-statusbar.c:82
msgid "Filetype"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-statusbar.c:82
msgid "Show filetype"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-statusbar.c:83
msgid "Display Name"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-statusbar.c:83
msgid "Show display name"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:545
msgid "Comparing checksums..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกไปยัง \"%s\": ต้องการเนื้อที่อีก %s เพื่อจะคัดลอกไปยังปลายทางได้"

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1136
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "กำลังพยายามกู้คืน \"%s\""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1165
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ไม่มีอยู่อีกต่อไปแล้ว แต่ต้องใช้ในการกู้คืนแฟ้ม \"%s\" จากถังขยะ"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1192
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "กู้คืนโฟลเดอร์ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1267
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "กำลังพยายามย้าย \"%s\""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1343
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "ไม่สามารถย้าย \"%s\" ตรงๆ ได้ กำลังรวบรวมแฟ้มเพื่อคัดลอก..."

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1627
msgid "Collecting files..."
msgstr "กำลังรวบรวมแฟ้ม..."

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s จาก %s"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "เหลืออีก %lu ชั่วโมง (%s/วิ)"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "เหลืออีก %lu นาที (%s/วิ)"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "เหลืออีก %lu วินาที (%s/วิ)"

#: ../thunar/thunar-tree-model.c:634
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."

#: ../thunar/thunar-util.c:284
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "พาธไม่ถูกต้อง"

#: ../thunar/thunar-util.c:318
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "ไม่รู้จักผู้ใช้ \"%s\""

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:429
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:434
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "วันนี้ เมื่อ %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:442
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวานนี้"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:447
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "เมื่อวานนี้ เมื่อ %X"

#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:465
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "วัน%A เมื่อ %X"

#. Any other date
#: ../thunar/thunar-util.c:470
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x เมื่อ %X"

#: ../thunar/thunar-util.c:733
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-util.c:735
#, c-format
msgid "%.*s (copy %u)%s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-util.c:740
#, c-format
msgid "link to %.*s.%s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-util.c:745
#, c-format
msgid "link %u to %.*s.%s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:416
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "New _Tab"
msgstr "แ_ท็บใหม่"

#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "เปิดแท็บใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"

#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "New _Window"
msgstr "_หน้าต่างใหม่"

#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "เปิดหน้าต่าง Thunar ใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"

#: ../thunar/thunar-window.c:419
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "แ_ยกแท็บ"

#: ../thunar/thunar-window.c:419
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ปัจจุบันในหน้าต่างใหม่"

#: ../thunar/thunar-window.c:420
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ปิดแท็_บ"

#: ../thunar/thunar-window.c:420
msgid "Close this folder"
msgstr "ปิดโฟลเดอร์นี้"

#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "_Close Window"
msgstr "ปิดหน้าต่า_ง"

#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "Close this window"
msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"

#: ../thunar/thunar-window.c:422
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ปิดทุ_กหน้าต่าง"

#: ../thunar/thunar-window.c:422
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "ปิดหน้าต่าง Thunar ทุกบาน"

#: ../thunar/thunar-window.c:424
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"

#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "ป_รับแต่ง..."

#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:427
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมอง"

#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "_Reload"
msgstr "อ่านใ_หม่"

#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "Reload the current folder"
msgstr "อ่านโฟลเดอร์ปัจจุบันใหม่"

#: ../thunar/thunar-window.c:430
msgid "Spl_it View"
msgstr "แ_ยกช่องมอง"

#: ../thunar/thunar-window.c:430
msgid "Open/Close Split View"
msgstr "เปิด/ปิดการแยกช่องมอง"

#: ../thunar/thunar-window.c:431
msgid "_Location Selector"
msgstr "การเลือก_ตำแหน่ง"

#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "แถบ_พาธ"

#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "วิธีแบบใหม่ซึ่งใช้ปุ่มกดเลือกโฟลเดอร์"

#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"

#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "วิธีแบบเก่าซึ่งใช้แถบป้อนตำแหน่งและปุ่มท่องดู"

#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "_Side Pane"
msgstr "ช่องข้า_ง"

#: ../thunar/thunar-window.c:435
msgid "_Shortcuts"
msgstr "จุด_ลัด"

#: ../thunar/thunar-window.c:435
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงช่องจุดลัด"

#: ../thunar/thunar-window.c:436
msgid "_Tree"
msgstr "_ต้นไม้"

#: ../thunar/thunar-window.c:436
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงช่องโครงสร้างต้นไม้"

#: ../thunar/thunar-window.c:438
msgid "St_atusbar"
msgstr "แถบ_สถานะ"

#: ../thunar/thunar-window.c:438
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "เปิด-ปิดแถบสถานะของหน้าต่างนี้"

#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "_Menubar"
msgstr "แถบเ_มนู"

#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "เปิด-ปิดแถบเมนูของหน้าต่างนี้"

#: ../thunar/thunar-window.c:440
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น"

#: ../thunar/thunar-window.c:440
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงแฟ้มซ่อนในหน้าต่างปัจจุบัน"

#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Zoom I_n"
msgstr "ซูมเ_ข้า"

#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "เพิ่มรายละเอียดเนื้อหาที่แสดง"

#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ซูมออ_ก"

#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "ลดรายละเอียดเนื้อหาที่แสดง"

#: ../thunar/thunar-window.c:446
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ขนาด_ปกติ"

#: ../thunar/thunar-window.c:446
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "แสดงเนื้อหาด้วยขนาดปกติ"

#: ../thunar/thunar-window.c:448
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "ล้างค่าการแสดงเนื้อหาโ_ฟลเดอร์ที่บันทึกไว้"

#: ../thunar/thunar-window.c:448
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "ลบค่าตั้งที่บันทึกไว้สำหรับการแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์นี้"

#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "_Icon View"
msgstr "มุมมองไ_อคอน"

#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบไอคอน"

#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "_List View"
msgstr "มุมมอง_รายชื่อ"

#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบรายชื่อพร้อมรายละเอียด"

#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "_Compact View"
msgstr "มุมมอง_กระชับ"

#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบรายชื่อแบบกระชับ"

#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "_Go"
msgstr "ไ_ป"

#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ที่_คั่นหน้า"

#: ../thunar/thunar-window.c:456
msgid "_Home"
msgstr "_บ้าน"

#: ../thunar/thunar-window.c:456
msgid "Go to the home folder"
msgstr "ไปที่โฟลเดอร์บ้าน"

#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"

#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "ไปที่โฟลเดอร์พื้นโต๊ะ"

#: ../thunar/thunar-window.c:458
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "ท่องดูดิสก์และโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่องและในเครือข่ายที่เข้าถึงได้จากคอมพิวเตอร์เครื่องนี้"

#: ../thunar/thunar-window.c:459
msgid "Display recently used files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:460
msgid "T_rash"
msgstr "_ถังขยะ"

#: ../thunar/thunar-window.c:460
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "แสดงเนื้อหาในถังขยะ"

#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "Open _Parent"
msgstr "โฟลเดอร์แ_ม่"

#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "Open the parent folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์แม่"

#: ../thunar/thunar-window.c:462
msgid "_Open Location..."
msgstr "_เปิดตำแหน่ง..."

#: ../thunar/thunar-window.c:462
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ระบุตำแหน่งที่จะเปิด"

#: ../thunar/thunar-window.c:464
msgid "T_emplates"
msgstr "เ_ทมเพลต"

#: ../thunar/thunar-window.c:464
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์เทมเพลต"

#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "B_rowse Network"
msgstr "ท่องดูเ_ครือข่าย"

#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"

#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "แสดงคู่มือผู้ใช้ของ Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:470
msgid "Back"
msgstr "ถอยกลับ"

#: ../thunar/thunar-window.c:470
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ที่เปิดดูก่อนหน้า"

#: ../thunar/thunar-window.c:472
msgid "Forward"
msgstr "ถัดไป"

#: ../thunar/thunar-window.c:472
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ที่เปิดดูถัดไป"

#: ../thunar/thunar-window.c:473
msgid "_Previous Tab"
msgstr "แท็บ_ก่อนหน้า"

#: ../thunar/thunar-window.c:473
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "สลับไปยังแท็บก่อนหน้า"

#: ../thunar/thunar-window.c:474
msgid "_Next Tab"
msgstr "แท็บ_ถัดไป"

#: ../thunar/thunar-window.c:474
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "สลับไปยังแท็บถัดไป"

#: ../thunar/thunar-window.c:475
msgid "_Search for Files..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:475
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:476
msgid "Cancel search for files"
msgstr ""

#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:818
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "คำเตือน: คุณกำลังใช้บัญชี root ซึ่งมีโอกาสทำให้ระบบเสียหายได้"

#: ../thunar/thunar-window.c:2429
msgid "Close tab"
msgstr "ปิดแท็บ"

#: ../thunar/thunar-window.c:2882
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "เปิดตำแหน่ง \"%s\""

#: ../thunar/thunar-window.c:3779
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์แม่ไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-window.c:3910
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "ไดเรกทอรี \"%s\" ไม่มีอยู่ คุณต้องการสร้างไดเรกทอรีนี้หรือไม่?"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3980
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "ท่องดูคอมพิวเตอร์ไม่สำเร็จ"

#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:4023
msgid "About Templates"
msgstr "เกี่ยวกับเทมเพลต"

#: ../thunar/thunar-window.c:4045
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "แฟ้มทั้งหมดในโฟลเดอร์นี้จะปรากฏในเมนู \"สร้างเอกสาร\""

#: ../thunar/thunar-window.c:4052
msgid ""
"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "ถ้าคุณสร้างเอกสารบางชนิดบ่อยๆ คุณสามารถเก็บเอกสารตัวอย่างไว้ในโฟลเดอร์นี้ได้ Thunar จะเพิ่มรายการสำหรับเอกสารดังกล่าวเข้าในเมนู \"สร้างเอกสาร\"\n\nจากนั้น คุณจะสามารถเลือกรายการดังกล่าวจากเมนู \"สร้างเอกสาร\" และ Thunar จะสร้างสำเนาของเอกสารดังกล่าวลงในไดเรกทอรีที่คุณกำลังดูอยู่"

#: ../thunar/thunar-window.c:4064
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4098
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์รากของระบบแฟ้มไม่สำเร็จ"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4134
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr ""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4170
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "แสดงเนื้อหาในถังขยะไม่สำเร็จ"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4206
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "ท่องแสดงเครือข่ายไม่สำเร็จ"

#: ../thunar/thunar-window.c:4317
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar คือโปรแกรมจัดการแฟ้มที่ทำงานรวดเร็วและใช้ง่าย\nสำหรับเดสก์ท็อป Xfce"

#: ../thunar/thunar-window.c:5326
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
msgid "Label"
msgstr "ฉลาก"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
msgid "Text of the page's label"
msgstr "ข้อความฉลากของหน้า"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
msgid "Label widget"
msgstr "วิดเจ็ตฉลาก"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "วิดเจ็ตที่จะแสดงแทนฉลากปกติของหน้า"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:83
msgid "Resident"
msgstr "อยู่ประจำ"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:84
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "ไม่ต้องถอนปลั๊กอินออกจากหน่วยความจำ"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:151
msgid "Help URL"
msgstr "URL ของคู่มือ"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:152
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "URL ไปยังเอกสารคู่มือของเครื่องมือเปลี่ยนชื่อ"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:167
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "ชื่อที่ปรากฏต่อผู้ใช้ของเครื่องมือเปลี่ยนชื่อ"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:249
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Description:"
msgstr "คำบรรยาย:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:256
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr "ชื่อทั่วไปของรายการ ตัวอย่างเช่น \"โปรแกรมท่องเว็บ\" ในกรณีของ Firefox"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
msgid "Command:"
msgstr "คำสั่ง:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "โปรแกรมที่จะเรียกทำงาน และอาจจะพร้อมอาร์กิวเมนต์ด้วย"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:300
msgid "Working Directory:"
msgstr "ไดเรกทอรีทำงาน:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:307
msgid "The working directory for the program."
msgstr "ไดเรกทอรีำงานของโปรแกรม"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:325
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:332
msgid "The URL to access."
msgstr "URL ที่จะเข้าถึง"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:350
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Comment:"
msgstr "หมายเหตุ:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:357
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr "คำแนะนำสำหรับรายการ ตัวอย่างเช่น \"ดูแหล่งต่างๆ ในอินเทอร์เน็ต\" ในกรณีของ Firefox ไม่ควรจะซ้ำกันทุกประการกับชื่อหรือคำบรรยาย"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:388
msgid "Options:"
msgstr "ตัวเลือก:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:394
msgid "Use _startup notification"
msgstr "ใช้การแจ้งเหตุขณะเ_ริ่ม"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:395
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการเปิดใช้การแจ้งเหตุขณะเริ่มเมื่อเรียกคำสั่งจากโปรแกรมจัดการแฟ้มหรือจากเมนู ไม่ใช่ทุกแอปพลิเคชันที่จะรองรับการแจ้งเหตุขณะเริ่ม"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:414
msgid "Run in _terminal"
msgstr "ทำงานในเ_ทอร์มินัล"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:415
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการเรียกทำงานคำสั่งในหน้าต่างเทอร์มินัล"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:432
msgid "Security:"
msgstr ""

#. same function as in thunar-permission-chooser.c
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:439
msgid "Allow this file to _run as a .desktop file"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:440
msgid ""
"Select this to enable executable permission bit(+x). Thunar will not launch "
"the .desktop file if not set."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:457
msgid "Set this file as trusted"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
msgid ""
"Select this option to trust this .desktop file. This will generate a "
"checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will "
"protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having "
"the executable flag pre-set"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:536
msgid "Link"
msgstr "ลิงก์"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:824
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "บันทึก \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
msgstr "วันที่ถ่าย:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
msgstr "ยี่ห้อกล้อง:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Camera Model:"
msgstr "รุ่นกล้อง:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Exposure Time:"
msgstr "เวลาเปิดหน้ากล้อง:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Exposure Program:"
msgstr "โปรแกรมการถ่ายภาพ:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Aperture Value:"
msgstr "หน้ากล้อง:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
msgstr "วิธีวัดแสง:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
msgstr "ใช้แฟลช:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Focal Length:"
msgstr "ระยะโฟกัส:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Shutter Speed:"
msgstr "ความเร็วชัตเตอร์:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
msgstr "ความไวแสง ISO:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
msgstr "ซอฟต์แวร์:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
msgid "Image Type:"
msgstr "ชนิดรูปภาพ:"

#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] "%dx%d จุด"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
msgstr "แ_ปลงเป็น:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่ / ตัวพิมพ์เล็ก"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193
msgid "Insert _time:"
msgstr "แทรกเ_วลา:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr "รูปแบบบรรยายส่วนประกอบของวันที่และเวลาที่จะแทรกลงในชื่อแฟ้ม ตัวอย่างเช่น %Y จะถูกแทนที่ด้วยปี ค.ศ., %m แทนด้วยเลขเดือน และ %d แทนด้วยวันที่ ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้จากเอกสารประกอบของโปรแกรม date"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
msgid "_At position:"
msgstr "_ที่ตำแหน่ง:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "แทรกวันที่ / เวลา"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "lowercase"
msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
msgid "Title Case"
msgstr "อักษรแรกของคำเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "First character uppercase"
msgstr "อักษรตัวแรกเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
msgstr "แทรก"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "01, 02, 03, ..."
msgstr "01, 02, 03, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
msgid "001, 002, 003, ..."
msgstr "001, 002, 003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr "0001, 0002, 0003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
msgid "00001, 00002, 00003, ..."
msgstr "00001, 00002, 00003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr "a, b, c, d, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
msgid "From the front (left)"
msgstr "จากต้นชื่อ (ซ้าย)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121
msgid "From the back (right)"
msgstr "จากท้ายชื่อ (ขวา)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr "ชื่อเดิม - ข้อความ - ตัวเลข"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr "ตัวเลข - ข้อความ - ชื่อเดิม"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Text - Number"
msgstr "ข้อความ - ตัวเลข"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
msgid "Number - Text"
msgstr "ตัวเลข - ข้อความ"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Current"
msgstr "ปัจจุบัน"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140
msgid "Date Picture Taken"
msgstr "วันที่ถ่ายภาพ"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
msgid "_Text:"
msgstr "_ข้อความ:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "แทรก / เขียนทับ"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
msgid "_Number Format:"
msgstr "รูปแบบตัวเ_ลข:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217
msgid "_Start With:"
msgstr "เ_ริ่มที่:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
msgid "Text _Format:"
msgstr "รูปแ_บบข้อความ:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
msgid "Numbering"
msgstr "ตัวเลขกำกับ"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
msgid "Remove _From Position:"
msgstr "ลบ_จากตำแหน่ง:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
msgid "_To Position:"
msgstr "_ถึงตำแหน่ง:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413
msgid "Remove Characters"
msgstr "ลบอักขระ"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
msgid "_Search For:"
msgstr "_ค้นหา:"

#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "ป้อนข้อความที่จะค้นหาในชื่อแฟ้ม"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
msgid "Regular _Expression"
msgstr "นิพจน์เ_รกิวลาร์"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr "ถ้าคุณเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะถือแพตเทิร์นเป็นนิพจน์เรกิวลาร์ และจะค้นหาข้อความที่ตรงกันโดยใช้นิพจน์เรกิวลาร์ที่คล้ายกับ Perl (PCRE) กรุณาตรวจสอบเอกสารประกอบเพื่อดูรายละเอียดเกี่ยวกับไวยากรณ์ของนิพจน์เรกิวลาร์"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
msgid "Replace _With:"
msgstr "แ_ทนที่ด้วย:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "ป้อนข้อความที่จะใช้แทนที่แพตเทิร์นข้างต้น"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr "ถ้าคุณเปิดใช้ตัวเลือกนี้ ก็จะค้นหาแพตเทิร์นโดยตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน โดยปกติแล้วจะค้นหาแบบไม่สนใจตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"

#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "นิพจน์เรกิวลาร์ไม่ถูกต้องที่ตำแหน่งอักขระที่ %ld: %s"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
msgid "Search & Replace"
msgstr "ค้นหา & แทนที่"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "จะส่ง \"%s\" เป็นแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดหรือไม่?"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:222
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:241
msgid "Send _directly"
msgstr "ส่ง_ตรงๆ"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223
msgid "Send com_pressed"
msgstr "ส่งแบบ_บีบอัด"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:225
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr "เมื่อส่งแฟ้มทางอีเมล คุณสามารถเลือกที่จะส่งแฟ้มตรงๆ ตามที่เป็น หรือจะบีบอัดแฟ้มก่อนที่จะแนบไปกับอีเมลก็ได้ ขอแนะนำว่าควรบีบอัดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่ก่อนส่ง"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:236
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "ส่งแฟ้ม %d แฟ้มเป็นแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดหรือไม่?"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242
msgid "Send as _archive"
msgstr "ส่งเป็นแฟ้ม_จัดเก็บ"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:244
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr "เมื่อส่งแฟ้มหลายแฟ้มทางอีเมล คุณสามารถเลือกที่จะส่งแฟ้มทั้งหมดตรงๆ โดยแนบแฟ้มหลายแฟ้มในอีเมล หรือจะส่งโดยบีบอัดเข้าในแฟ้มจัดเก็บเดียวแล้วแนบไปก็ได้ ขอแนะนำว่าควรส่งเป็นแฟ้มจัดเก็บหากต้องการส่งแฟ้มขนาดใหญ่หลายแฟ้ม"

#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:328
msgid "Compressing files..."
msgstr "กำลังบีบอัดแฟ้ม..."

#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:353
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "คำสั่ง ZIP จบการทำงานด้วยรหัสข้อผิดพลาด %d"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:441
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "สร้างไดเรกทอรีชั่วคราวไม่สำเร็จ"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:514
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "สร้างจุดเชื่อมแบบสัญลักษณ์สำหรับ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:538
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "บีบอัดแฟ้ม %d แฟ้มไม่สำเร็จ"

#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:690
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "ร่างอีเมลใหม่ไม่สำเร็จ"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
msgstr "ผู้รับอีเมล"

#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "เชื่อมต่อกับถังขยะไม่สำเร็จ"

#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash contains files"
msgstr "ถังขยะมีแฟ้มอยู่"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Trash Applet"
msgstr "ถังขยะ"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Display the trash can"
msgstr "แสดงถังขยะ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1
msgid "Edit Action"
msgstr "แก้ไขการกระทำ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
msgid "Create Action"
msgstr "สร้างการกระทำ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "บันทึกการกระทำลงในดิสก์ไม่สำเร็จ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการกระทำ\n\"%s\"?"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "การลบการกระทำที่กำหนดเองจะเป็นการลบอย่างถาวร"

#. skip leading slash
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
msgstr "ปุ่มลัดนี้กำลังถูกใช้สำหรับ: '%s'"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:360
msgid "Keyboard shortcut already in use"
msgstr "ปุ่มลัดแป้นพิมพ์ถูกใช้งานอยู่"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:511
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
msgid "No icon"
msgstr "ไม่มีไอคอน"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:852
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "ตัวจัดการการจบอิลิเมนต์ถูกเรียกขณะที่ยังอยู่ในบริบทราก"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:973
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "พบตัวปิดอิลิเมนต์ <%s> ซึ่งไม่รู้จัก"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "ระบุตำแหน่งสำหรับบันทึก uca.xml ไม่สำเร็จ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1629
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าคำสั่ง"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "ตั้งค่าการกระทำที่กำห_นดเอง..."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "ตั้งค่าการกระทำที่กำหนดเองซึ่งจะปรากฏในเมนูบริบทของโปรแกรมจัดการแฟ้ม"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:528
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "เรียกการกระทำ \"%s\" ไม่สำเร็จ"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "เปิดเทอร์มินัลที่นี่"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Example for a custom action"
msgstr "ตัวอย่างการกระทำที่กำหนดเอง"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "ชื่อของการกระทำ ซึ่งจะแสดงในเมนูบริบท"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr "คำ_บรรยาย:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr "คำบรรยายของการกระทำ ซึ่งจะแสดงเป็นคำแนะนำในแถบสถานะเมื่อเลือกการกระทำในเมนูบริบท"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
msgid "_Submenu:"
msgstr "เมนู_ย่อย:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:7
msgid ""
"The submenu in which the action will be displayed. Leave empty for no menu. "
"Use '/' for nested menus."
msgstr "เมนูย่อยที่จะแสดงการกระทำนี้ หากปล่อยว่างไว้ก็จะไม่แสดงเมนู ใช้ '/' คั่นเมนูที่ซ้อนกัน"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
msgid "_Command:"
msgstr "_คำสั่ง:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr "คำสั่ง (รวมถึงพารามิเตอร์ที่จำเป็น) ที่จะดำเนินการการกระทำ ดูรายชื่อพารามิเตอร์ที่รองรับสำหรับใช้กับคำสั่งได้จากคำอธิบายด้านล่าง เมื่อใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ (เช่น %F, %D, %N) การกระทำจะทำงานแม้เมื่อเลือกรายการมากกว่าหนึ่งรายการ มิฉะนั้น การกระทำก็จะทำงานก็ต่อเมื่อเลือกรายการเพียงรายการเดียวเท่านั้น"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
msgid ""
"Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "ท่องดูระบบแฟ้มเพื่อเลือกแอปพลิเคชันที่จะใช้สำหรับการกระทำนี้"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
msgid "Keyboard _Shortcut:"
msgstr "ปุ่ม_ลัดแป้นพิมพ์:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
msgid "The keyboard shortcut for the action."
msgstr "ปุ่มลัดแป้นพิมพ์สำหรับการกระทำนี้"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
msgstr "ล้างค่าปุ่มลัดแป้นพิมพ์สำหรับการกระทำนี้"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "ใช้การแจ้งเหตุเมื่อเริ่มทำงาน"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการใช้เคอร์เซอร์แสดงการหยุดคอยขณะเรียกทำงานการกระทำ ขอแนะนำอย่างยิ่งถ้าคุณเปิดใช้การป้องกันการขโมยโฟกัสในโปรแกรมจัดการหน้าต่างของคุณ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
msgid "_Icon:"
msgstr "ไ_อคอน:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อเลือกแฟ้มไอคอนที่จะใช้แสดงในเมนูบริบทประกอบกับชื่อการกระทำที่ตั้งข้างบนนี้"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
msgid ""
"The following command parameters will be substituted when launching the "
"action:"
msgstr "พารามิเตอร์ต่อไปนี้สำหรับคำสั่งจะถูกแทนที่เมื่อเรียกทำงานการกระทำ:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21
msgid "the path to the first selected file or directory"
msgstr "พาธของแฟ้มหรือไดเรกทอรีแรกที่เลือก"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
msgid "the paths to all selected files and directories"
msgstr "พาธของแฟ้มและไดเรกทอรีที่เลือกทั้งหมด"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
#, no-c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "ไดเรกทอรีที่บรรจุแฟ้มที่ส่งมาใน %f"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
#, no-c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "ไดเรกทอรีต่างๆ ที่บรรจุแฟ้มต่างๆ ที่ส่งมาใน %F"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "ชื่อของแฟ้มแรกที่เลือก (โดยไม่มีพาธ)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "ชื่อของแฟ้มทั้งหมดที่เลือก (โดยไม่มีพาธ)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
msgid "Basic"
msgstr "พื้นฐาน"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
msgid "_File Pattern:"
msgstr "แ_พตเทิร์นของแฟ้ม:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
msgstr "ป้อนรายชื่อของแพตเทิร์นที่จะใช้พิจารณาว่าจะแสดงการกระทำนี้สำหรับแฟ้มที่เลือกหรือไม่ ถ้าคุณระบุแพตเทิร์นมากกว่าหนึ่งแพตเทิร์น ก็ให้คั่นด้วยอัฒภาค (เช่น *.txt;*.doc)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
msgid "_Range (min-max):"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
msgid ""
"If the command should operate on say two or three files, enter the numerical"
" range 2-3. If there are no limits, this string should be empty."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "ปรากฏถ้าสิ่งที่เลือกมี:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
msgid "_Directories"
msgstr "ไดเ_รกทอรี"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
msgid "_Audio Files"
msgstr "แฟ้มเ_สียง"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
msgid "_Image Files"
msgstr "แฟ้มรูป_ภาพ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
msgid "_Text Files"
msgstr "แฟ้ม_ข้อความ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:40
msgid "_Video Files"
msgstr "แฟ้มวีดิ_ทัศน์"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:41
msgid "_Other Files"
msgstr "แฟ้ม_อื่นๆ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:42
msgid ""
"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
"simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an "
"action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of "
"these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you "
"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
msgstr "หน้านี้จะแสดงรายการเงื่อนไขต่างๆ ที่จะให้การกระทำปรากฏในเมนูบริบทของโปรแกรมจัดการแฟ้ม แพตเทิร์นของแฟ้มจะระบุด้วยรายการของแพตเทิร์นชื่อแฟ้มอย่างง่าย คั่นด้วยอัฒภาค (เช่น *.txt;*.doc) การกระทำจะปรากฏในเมนูบริบทของแฟ้มหรือโฟลเดอร์หนึ่งๆ ก็ต่อเมื่อมีแพตเทิร์นเหล่านี้อย่างน้อยหนึ่งแพตเทิร์นที่ตรงกับชื่อแฟ้มหรือโฟลเดอร์นั้นๆ นอกจากนี้ คุณยังสามารถระบุให้การกระทำปรากฏในเมนูสำหรับแฟ้มบางชนิดเท่านั้นก็ได้"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:43
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "เงื่อนไขการปรากฏ"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1
msgid "Custom Actions"
msgstr "การกระทำที่กำหนดเอง"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the file managers context menus for certain kinds of files.\n"
"\n"
"Check the <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/custom-actions\">documentation</a> for a collection of custom action samples."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5
msgid "Add a new custom action."
msgstr "เพิ่มการกระทำใหม่"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "แก้ไขการกระทำที่เลือกอยู่"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "ลบการกระทำที่เลือกอยู่"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:8
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "เลื่อนการกระทำที่เลือกอยู่ขึ้นหนึ่งแถว"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:9
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "เลื่อนการกระทำที่เลือกอยู่ลงหนึ่งแถว"

#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "ใช้เป็นภาพพื้นหลัง"

#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม Thunar"

#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "ท่องดูระบบแฟ้มด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม"

#: ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"

#: ../thunar.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"file "
"manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;"
msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม;โปรแกรมสำรวจ;ค้นหา;ท่องดู;โฟลเดอร์;ไดเรกทอรี;พาร์ทิชัน;ไดรว์;เครือข่าย;อุปกรณ์;เปลี่ยนชื่อ;ย้าย;คัดลอก;ลบ;การกำหนดสิทธิ์;บ้าน;ถังขยะ;"

#: ../thunar.desktop.in.in.h:5
msgid "Home"
msgstr "บ้าน"

#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:3
msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;"
msgstr "กลุ่มแฟ้ม;เปลี่ยนชื่อ;thunar;แฟ้ม;โฟลเดอร์;ไดเรกทอรี;"

#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager Settings"
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมจัดการแฟ้ม"

#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมจัดการแฟ้ม Thunar"

#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date "
"format;shortcuts pane;tree view;tabs;"
msgstr "thunar;ตั้งค่า;ปรับแต่ง;ภาพย่อ;ขนาดแฟ้ม;รูปแบบวันที่;ช่องจุดลัด;ต้นไม้;แท็บ;"

#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
msgstr "Thunar เป็นโปรแกรมท่องดูแฟ้มซึ่งออกแบบมาสำหรับเดสก์ท็อป Xfce โดยเฉพาะ แต่ก็สามารถทำงานเป็นโปรแกรมท่องดูแฟ้มทางเลือกสำหรับเดสก์ท็อปอื่นได้ด้วย การออกแบบจะเรียบง่าย ทำงานสองช่องแบบสะอาดตา เพื่อท่องดูแฟ้มทั้งหมดของคุณ"

#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
msgid "Run Thunar as root"
msgstr "เรียกทำงาน Thunar ในฐานะ root"

#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลก่อนเรียกทำงาน Thunar ในฐานะ root"