summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: b148e72bc4dd5b55bc4a824cc3611b5b5e19456e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# 8b03701f910565d01acaec9ce3f558ab_e9f0fee <b5b06e8f85fb8288fe43ad0bc2422d94_32848>, 2013,2017
# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019-2021
# Kernc, 2013,2015
# Kernc, 2017
# Klemen Košir <klemen.kosir@kream.io>, 2013
# Sasa Batistic <sasa.batistic@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
msgid "Create Launcher on the panel"
msgstr "Ustvari zaganjalnik na panoju"

#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
"file"
msgstr "Doda zaganjalnik na pano na osnovi podatkov v tej namizni datoteki"

#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
msgid ""
"panels;settings;preferences;taskbar;autohide;application "
"menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;"
msgstr "pulti;panoji;nastavitve;lastnosti;taskbar;samodejno skrij;programski meni;start;gumbi;zaganjalnik;obvestilnik;status;ikone;vtičniki;"

#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:2950
msgid "Panel"
msgstr "Pano"

#: ../panel-preferences.desktop.in.h:3
msgid "Customize the panel"
msgstr "Prilagodi pano"

#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1105
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati \"%s\"?"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1110
msgid ""
"Removing the item from the panel also means its configuration will be lost."
msgstr "Po odstranitvi predmeta s panoja bodo izgubljene tudi vse njegove nastavitve."

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1111 ../panel/panel-dialogs.c:163
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1326
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:473
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:938
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1112
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1287
#: ../panel/panel-plugin-external.c:443
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:961
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1327
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rani"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1237
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1252 ../panel/panel-window.c:3038
msgid "_About"
msgstr "O progr_amu"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267
msgid "_Move"
msgstr "Pre_makni"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1308
msgid "Pane_l"
msgstr "Pu_lt"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1317 ../panel/panel-window.c:2963
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Dodaj _nove predmete ..."

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1332 ../panel/panel-window.c:2978
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "_Nastavitve panoja..."

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1353 ../panel/panel-window.c:3010
msgid "Log _Out"
msgstr "_Odjava"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1373 ../panel/panel-item-dialog.c:205
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3029
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1388
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: ../panel/main.c:81
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Prikaži okno z nastavitvami panoja"

#: ../panel/main.c:81 ../panel/main.c:82
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "STEVILKA-PANOJA"

#: ../panel/main.c:82
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Prikaži okno za dodajanje novih predmetov"

#: ../panel/main.c:83
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Shrani konfiguracijo panoja"

#: ../panel/main.c:84
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Na pult dodaj nov vtičnik"

#: ../panel/main.c:84
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "IME_VTICNIKA"

#: ../panel/main.c:85
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Znova zaženi trenutno instanco pulta"

#: ../panel/main.c:86
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Zapri trenutno instanco panoja"

#: ../panel/main.c:87
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Ne čakaj na upravljalnika oken ob zagonu"

#: ../panel/main.c:88
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Izpiši informacijo o verziji in končaj"

#: ../panel/main.c:207
#, c-format
msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
msgstr "Ime %s se je izgubil na dbus vodilu. Končujem."

#. parse context options
#: ../panel/main.c:268
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENTI ...]"

#: ../panel/main.c:275
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"."

#: ../panel/main.c:294
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Razvojna skupina za Xfce. Vse pravice pridržane."

#: ../panel/main.c:295
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosimo, sporočite napake na <%s>."

#: ../panel/main.c:361
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Že obstaja zagnani primerek"

#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:404
msgid "Restarting..."
msgstr "Ponovni zagon ..."

#: ../panel/main.c:419
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Ni mogoče prikazati okna z nastavitvami"

#: ../panel/main.c:421
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Ni mogoče prikazati okna za dodajanje novih predmetov"

#: ../panel/main.c:423
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Ni bilo mogoče shraniti konfiguracije panoja"

#: ../panel/main.c:425
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče dodati na pano"

#: ../panel/main.c:427
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Panoja ni bilo mogoče znova zagnati"

#: ../panel/main.c:429
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Panoja ni bilo mogoče zapreti"

#: ../panel/main.c:431
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Ni bilo mogoče poslati D-Bus sporočila"

#: ../panel/main.c:441
msgid "Execute"
msgstr "Izvedi"

#: ../panel/main.c:442
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr "Ali želite zagnati pano? Če ga, poskrbite da ob izhodu shranite sejo, da bo pano samodejno zagnan, ko se naslednjič prijavite."

#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Noben primerek %s ni v teku"

#: ../panel/panel-application.c:215
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Ni mogoče zagnati programa za migracijo"

#: ../panel/panel-application.c:984
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Ustvari _zaganjalnik"

#: ../panel/panel-application.c:985
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
msgstr "To bo na pult dodalo nov zagonski vtičnik ter dodalo izbrane datoteke v meni, kot predmete."

#: ../panel/panel-application.c:987
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] "Ustvari nov zaganjalnik iz %d namizne datoteke"
msgstr[1] "Ustvari nov zaganjalnik iz %d namiznih datotek"
msgstr[2] "Ustvari nov zaganjalnik iz %d namiznih datotek"
msgstr[3] "Ustvari nov zaganjalnik iz %d namiznih datotek"

#: ../panel/panel-application.c:1727
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"

#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr "X ste zagnali brez upravljalnika seje. Klik na Končaj bo končal X strežnik."

#: ../panel/panel-application.c:1729
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapreti pano?"

#: ../panel/panel-application.c:1737
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza \"%s\""

#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr "Napačna skladnja za dogodek vtičnika. Uporabite IME-VTICNIKA:IME[:VRSTA:VREDNOST]."

#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
msgstr "Napačna vrsta namiga \"%s\". Veljavne vrste so bool, double, int, string in uint."

#: ../panel/panel-dialogs.c:58
msgid "Unable to open the e-mail address"
msgstr "Ne morem odpreti e-poštnega naslova"

#: ../panel/panel-dialogs.c:83
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Pano namizja Xfce"

#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
msgstr "Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2013."

#. setup the dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Add New Item"
msgstr "Dodaj nov predmet"

#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:201
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "_Add"
msgstr "Dod_aj"

#: ../panel/panel-dialogs.c:175
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Izberite pano za nov vtičnik:"

#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Pano %d"

#: ../panel/panel-dialogs.c:235
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr "Ker je pano zagnan v kiosk načinu, kot navadni uporabnik nimate dovoljenja za spreminjanje njegovih nastavitev."

#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "Spreminjanje panoja ni dovoljeno"

#: ../panel/panel-item-dialog.c:195
msgid "Add New Items"
msgstr "Dodaj nove predmete"

#: ../panel/panel-item-dialog.c:209
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:125
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"

#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "_Search:"
msgstr "_Poišči:"

#: ../panel/panel-item-dialog.c:233
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Vnesite iskalni niz"

#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr "Vtičnik \"%s\" je nepričakovano izginil s panoja. Ali ga želite ponovno zagnati?"

#: ../panel/panel-plugin-external.c:438
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
msgstr "Vtičnik se v zadnjih %d sekundah večkrat ponovno zagnal. Če Izberete Zaženi, se bo vstavek poskusil ponovno zagnati, sicer pa bo trajno odstranjen s panoja."

#: ../panel/panel-plugin-external.c:442
msgid "_Execute"
msgstr "Izv_edi"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:518
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:528
msgid "Primary"
msgstr "Privzeto"

#. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:547
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Zaslon %d"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:962
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Konfiguracije panojev in vtičnikov bodo trajno izbrisane"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti pano št. %d?"

#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(zunanji)</span>"

#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
msgstr "Interno ime: %s-%d\nPID: %d"

#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1180
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Interno ime: %s-%d"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1324
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Če odstranite predmet s panoja, bo ta trajno izgubljen."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
msgid "Intelligently"
msgstr "Inteligentno"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
msgid "Always"
msgstr "Vedno"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
msgid "Deskbar"
msgstr "Deskbar"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "None (use system style)"
msgstr "Brez (uporabi sistemski stil)"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
msgid "Solid color"
msgstr "Polna barva"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
msgid "Background image"
msgstr "Slika ozadja"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "Panel Preferences"
msgstr "Nastavitve panoja"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "Profiles:"
msgstr "Profili:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "_Backup and restore"
msgstr "_Varnostno kopiranje in obnova"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Switch between panel presets"
msgstr "Preklopi med predlogami panojev"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Add a new panel"
msgstr "Dodaj nov pano"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Odstrani trenutno izbran pano"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Splošno</b>"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "M_ode:"
msgstr "_Način:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Razširi prek vseh zaslo_nov"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "Z izbiro te možnosti se pano raztegne preko več zaslonov."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "_Lock panel"
msgstr "_Zakleni pano"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "Ta možnost skrije ročice panoja in onemogoči njegovo premikanje."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "Ne _rezerviraj prostora ob robovih"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr "Ta možnost povzroči, da se okna razpnejo tudi v prostor pod panojem. To deluje samo, ko se pano dotika roba zaslona."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Au_tomatically hide the panel:"
msgstr "S_amodejno skrij pano:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "O_utput:"
msgstr "_Izhod:"

#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "<b>Measurements</b>"
msgstr "<b>Merila</b>"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Row _size (pixels):"
msgstr "Vrstica_velikost (pikslov):"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "Število _vrstic:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "_Dolžina (%):"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr "Samodejn_o povečaj dolžino"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
msgstr "S to možnostjo se pano samodejno podaljša, če vtičniki zahtevajo več prostora."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "D_isplay"
msgstr "Pr_ikaz"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Dark mode"
msgstr "Temni način"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Ozadje</b>"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "_Slog:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "C_olor:"
msgstr "_Barva:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Izberite barvo panoja"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_File:"
msgstr "_Datoteka:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Izberite ozadno sliko"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid "<b>Icons</b>"
msgstr "<b>Ikone</b>"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "Adjust size au_tomatically"
msgstr "Samodejno prilagodi velikos_t"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "Fixed icon _size (pixels):"
msgstr "Fik_sna velikost ikon (pikslov)"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "<b>Opacity</b>"
msgstr "<b>Neprosojnost</b>"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavi..."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr "<b>Sestavljanje je trenutno onemogočeno</b>\nZa nastavljanje prekrivnosti panoja vklopite sestavljanje v upravljalniku oken."

#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_Enter:"
msgstr "Ob v_stopu:"

#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
msgid "_Leave:"
msgstr "Ob i_zstopu:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr "Prozornost, ko kazalec NI nad panojem, pri čemer je 0 popolnoma prozorno in 100 popolnoma prekrivno."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
msgid "Appeara_nce"
msgstr "_Videz"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Premakni trenutno izbrani predmet eno vrstico gor"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Premakni trenutno izbrani predmet eno vrstico dol"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Dodaj nov predmet na pano"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Odstrani trenutno izbrani predmet"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Uredi trenutno izbrani predmet"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Prikaži podatke o trenutno izbranem predmetu"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:63
msgid "Ite_ms"
msgstr "Pred_meti"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
msgid "_Level:"
msgstr "_Raven:"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
msgid "Novice"
msgstr "Začetnik"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje težko"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
msgid "Experienced"
msgstr "Izkušeno"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
msgid "Expert"
msgstr "Profesionalno"

#: ../panel/panel-window.c:2995
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Zakleni pano"

#: ../migrate/main.c:110
msgid "Failed to load the default configuration"
msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti privzetih nastavitev pulta"

#: ../migrate/main.c:122
msgid "Panel config needs migration..."
msgstr "Nastavitve panoja je potrebno prenesti..."

#: ../migrate/main.c:126
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
msgstr "Ni bilo mogoče preseliti obstoječih nastavitev pulta"

#: ../migrate/main.c:132
msgid "Panel configuration has been updated."
msgstr "Konfiguracija panoja je bila posodobljena."

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
msgid "Action Buttons"
msgstr "Gumbi dejanj"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 ../plugins/actions/actions.c:40
msgid "Session Menu"
msgstr "Meni seje"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid "User ID"
msgstr "Uporbniški ID"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
msgid "Custom"
msgstr "Lastni format za datum"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
msgid "Appeara_nce:"
msgstr "_Videz:"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
msgid "Custo_m title:"
msgstr "_Lastni naslov"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:13
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:14
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:15
msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr "Pri_kaži potrditveno okno"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
msgstr "Prikaži potrditveno okno s 30-sekundno zakasnitvijo za nekatera dejanja."

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:17
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"

#: ../plugins/actions/actions.c:165
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"

#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"

#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ali ste prepričani, da se želite odjaviti?"

#: ../plugins/actions/actions.c:168
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "Odjava čez %d sekund."

#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "Log Out..."
msgstr "Odjava ..."

#: ../plugins/actions/actions.c:175
msgid "Log _Out..."
msgstr "_Odjava ..."

#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "Switch User"
msgstr "Zamenjaj uporabnika"

#: ../plugins/actions/actions.c:183
msgid "_Switch User"
msgstr "_Zamenjaj uporabnika"

#: ../plugins/actions/actions.c:190
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"

#: ../plugins/actions/actions.c:191
msgid "Loc_k Screen"
msgstr "_Zakleni zaslon"

#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Hibernate"
msgstr "Mirovanje"

#: ../plugins/actions/actions.c:199
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Mirovanje"

#: ../plugins/actions/actions.c:200
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "Ali želite vključiti stanje mirovanja (na disk)?"

#: ../plugins/actions/actions.c:201
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "V stanje mirovanja čez %d sekund."

#: ../plugins/actions/actions.c:207
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Hibridno spanje"

#: ../plugins/actions/actions.c:208
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr "_Hibridno spanje"

#: ../plugins/actions/actions.c:209
msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
msgstr "Ali želite sistem hibernirati in zaustaviti?"

#: ../plugins/actions/actions.c:210
#, c-format
msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
msgstr "Računalnik bo hiberniran in zaustavljen v %d sekundah."

#: ../plugins/actions/actions.c:216
msgid "Suspend"
msgstr "V pripravljenost"

#: ../plugins/actions/actions.c:217
msgid "Sus_pend"
msgstr "V _pripravljenost"

#: ../plugins/actions/actions.c:218
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "Ali želite vključiti stanje pripravljenosti (v RAM)?"

#: ../plugins/actions/actions.c:219
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "V stanje pripravljenosti čez %d sekund."

#: ../plugins/actions/actions.c:225
msgid "Restart"
msgstr "Znova zaženi"

#: ../plugins/actions/actions.c:226
msgid "_Restart"
msgstr "_Znova zaženi"

#: ../plugins/actions/actions.c:227
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite znova zagnati sistem?"

#: ../plugins/actions/actions.c:228
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "Znova zaganjam čez %d sekund."

#: ../plugins/actions/actions.c:234
msgid "Shut Down"
msgstr "Izklopi"

#: ../plugins/actions/actions.c:235
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Izklopi"

#: ../plugins/actions/actions.c:236
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti sistem?"

#: ../plugins/actions/actions.c:237
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "Izklapljam čez %d sekund."

#: ../plugins/actions/actions.c:685
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Separator"
msgstr "Ločilnik"

#: ../plugins/actions/actions.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Ni mogoče zagnati dejanja \"%s\"."

#: ../plugins/actions/actions.c:1279
msgid "Little Mouse"
msgstr "Mala miška"

#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Log out, lock or other system actions"
msgstr "Odjava, zaklep zaslona in ostala sistemska dejanja"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:1
msgid "Applications Menu"
msgstr "Meni programov"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
msgid "Button _title:"
msgstr "_Oznaka gumba:"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
msgid "_Show button title"
msgstr "Pokaži oznako gum_ba"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show application d_escription in tooltip"
msgstr "Pokaži opis programa v namigu za orodje"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show ic_ons in menu"
msgstr "Prikaži ik_one v meniju"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show generic application n_ames"
msgstr "Prik_aži generična imena programov"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
msgstr "Z izbiro te možnosti so v meniju prikazana generična imena programov, npr. \"Upravljalnik datotek\" namesto \"Thunar\""

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Use the _default menu"
msgstr "Uporabi _privzeti meni"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
msgid "Ed_it Menu"
msgstr "_Uredi meni"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
msgid "Use c_ustom menu file:"
msgstr "_Uporabi prilagojeni meni:"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
msgid "Menu _file:"
msgstr "Menijska _datoteka:"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
msgid "Select A Menu File"
msgstr "Izberite menijsko datoteko"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
msgid "Menu File"
msgstr "Menijska datoteka"

#. I18N: default tooltip of the application menu
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
msgid "Applications"
msgstr "Programi"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:471
msgid "Select An Icon"
msgstr "Izberite ikono"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:474
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"

#. show an error dialog
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
#: ../plugins/clock/clock.c:955 ../plugins/launcher/launcher.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Izvedba ukaza \"%s\" je spodletela."

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
msgstr "Prikaži meni, ki vsebuje kategorije nameščenih programov"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
msgid "OPTION"
msgstr "MOŽNOST"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
msgid "Options:"
msgstr "Možnosti:"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
msgid "Popup menu at current mouse position"
msgstr "Pojavni meni pri trenutnem položaju miške"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži možnosti pomoči"

#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: ../plugins/clock/clock.c:46
msgctxt "Date"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#: ../plugins/clock/clock.c:174
msgid "Week %V"
msgstr "%V. teden"

#: ../plugins/clock/clock.c:465
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Ni bilo mogoče zagnati urnega ukaza"

#: ../plugins/clock/clock.c:894
msgid "Custom Format"
msgstr "Zapis po meri"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
msgid "Analog"
msgstr "Analogna"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
msgid "Binary"
msgstr "Binarna"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
msgid "Digital"
msgstr "Digitalna"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
msgid "Fuzzy"
msgstr "Ohlapna"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
msgid "Clock"
msgstr "Ura"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
msgstr "Ime časovnega pasu, ki ustreza datoteki v zoneinfo zbirki, npr. \"Europe/Ljubljana\". Če pustite prazno, bo uporabljen lokalni sistemski čas."

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
msgstr "Časovni _pas:"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Time and Date _Settings..."
msgstr "_Nastavitve časa in datuma ..."

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
msgid "Time Settings"
msgstr "Nastavitve časa"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
msgstr "Zapis določa, katere dele datuma in časa naj se doda na pano. Na primer, %Y bo nadomeščeno z letom, %m z mesecem, %d z dnem. Podobno bo besedilo znotraj <b></b> oznak poudarjeno. Glej stran \"Pomoč\" za dodatne informacije."

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
msgstr "Zapis orodnega nami_ga:"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
msgid "_Layout:"
msgstr "_Razporeditev:"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "Pokaži AM/PM"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
msgid "Fl_ash time separators"
msgstr "Č_asovni ločilnik"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
msgid "24-_hour clock"
msgstr "24-_urna ura"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
msgstr "Prava _binarna ura"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
msgid "Display _seconds"
msgstr "Prikaži _sekunde"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
msgid "F_ormat:"
msgstr "_Oblika:"

#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
msgid "F_uzziness:"
msgstr "Ohla_pnost:"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
msgid "Show _inactive dots"
msgstr "Prikaž_i neaktivne pike"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27
msgid "Show gri_d"
msgstr "Prikaži m_režo"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28
msgid "Clock Options"
msgstr "Možnosti ure"

#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
msgctxt "Time"
msgid "%a %_d %b, %R"
msgstr "%a %_d %b, %R"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
msgid "Night"
msgstr "Noč"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
msgid "Early morning"
msgstr "Zgodaj zjutraj"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
msgid "Morning"
msgstr "Jutro"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
msgid "Almost noon"
msgstr "Skoraj poldne"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
msgid "Noon"
msgstr "Poldne"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
msgid "Afternoon"
msgstr "Popoldne"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
msgid "Evening"
msgstr "Večer"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94
msgid "Late evening"
msgstr "Pozno zvečer"

#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
#. * the comming hour
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "približno %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "pet čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "deset čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "četrt čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "dvajset čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "petindvajset čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "%0 in pol"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "petindvajset do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "dvajset do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "četrt do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "deset do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "pet do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "približno %1"

#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
#. * other languages should just use the same strings as above
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%0 o'clock"
msgstr "približno %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five past %0"
msgstr "pet čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten past %0"
msgstr "deset čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter past %0"
msgstr "četrt čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty past %0"
msgstr "dvajset čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five past %0"
msgstr "petindvajset čez %0"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "half past %0"
msgstr "pol %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five to %1"
msgstr "petindvajset do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty to %1"
msgstr "dvajset do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter to %1"
msgstr "četrt do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten to %1"
msgstr "deset do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five to %1"
msgstr "pet do %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%1 o'clock"
msgstr "približno %1"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
msgid "one"
msgstr "ena"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
msgid "two"
msgstr "dva"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
msgid "three"
msgstr "tri"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
msgid "four"
msgstr "štiri"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
msgid "five"
msgstr "pet"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
msgid "six"
msgstr "šest"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
msgid "seven"
msgstr "sedem"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
msgid "eight"
msgstr "osem"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
msgid "nine"
msgstr "devet"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
msgid "ten"
msgstr "deset"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
msgid "eleven"
msgstr "enajst"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148
msgid "twelve"
msgstr "dvanajst"

#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time is it?"
msgstr "Koliko je ura?"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:301
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
msgid "Directory Menu"
msgstr "Meni map"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:689
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "Programa \"%s\" ni mogoče zagnati"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:721
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr "Ni mogoče poizvesti vsebinskega tipa za \"%s\""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:730
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "Privzeti program za \"%s\" ni nastavljen"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:746
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Ni bilo mogoče zagnati privzetega programa za \"%s\""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:844
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Ni bilo mogoče zagnati prednostnega programa za kategorijo \"%s\""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:927
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:932
msgid "Create New Text Document"
msgstr "Ustvari nov dokument z besedilom"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:939
msgid "C_reate"
msgstr "U_stvari"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:940
msgid "Create & _Open"
msgstr "Ustvari & _odpri"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:954
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Vpišite novo ime:"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:990
#, c-format
msgid "Failed to create folder: %s"
msgstr "Ustvarjanje mape ni bilo uspešno: %s"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1075
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1092
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Odpri v terminalu"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1109
msgid "Create Folder..."
msgstr "Ustvari mapo..."

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1126
msgid "Create Text Document..."
msgstr "Ustvari dokument z besedilom..."

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "V meniju prikaži drevesno strukturo map"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
msgid "Select A Directory"
msgstr "Izberite mapo"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
msgid "_Base Directory:"
msgstr "Os_novna mapa:"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show 'New Text _Document'"
msgstr "Prikaži 'Nov dokument_z_besedilom'"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show '_New Folder'"
msgstr "Prikaži '_Nova mapa'"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
msgid "Show 'Open in _Terminal'"
msgstr "Prikaži 'Odpri v _terminalu'"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show '_Open _Folder'"
msgstr "Prikaži '_Odpri _Mapo'"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:12
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:13
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Pokaži _skrite datoteke"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:14
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr "Vnesite seznam vzorcev, ki bodo določali, katere datoteke naj bodo vidne v mapi. Če določite več kot en vzorec, morajo biti ti ločeni s podpičji (npr. *.txt;*.doc)."

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:15
msgid "_File Pattern:"
msgstr "V_zorec:"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:16
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Filtering"
msgstr "Filtriranje"

#: ../plugins/launcher/launcher.c:409
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Odpri meni zaganjalnikov"

#: ../plugins/launcher/launcher.c:1651
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Neimenovan predmet"

#: ../plugins/launcher/launcher.c:1839
msgid "No items"
msgstr "Ni predmetov"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:785
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "Neuspešno zaganjanje urejevalnika desktop predmetov"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:853
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Izbrisan predmet bo trajno odstranjen"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti \"%s\"?"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
msgid "Unnamed item"
msgstr "Neimenovan predmet"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "North"
msgstr "Sever"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "West"
msgstr "Zahod"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
msgid "East"
msgstr "Vzhod"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "South"
msgstr "Jug"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
msgid "Inside Button"
msgstr "Znotraj gumba"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "Up"
msgstr "Gor"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "Down"
msgstr "Dol"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "_Edit Item"
msgstr "_Uredi predmet"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "D_elete Item"
msgstr "_Izbriši predmet"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Add Appli_cation"
msgstr "_Dodaj program"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "New _Application"
msgstr "_Nov program"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "New _Link"
msgstr "Nova _povezava"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
msgstr "Dodaj enega ali več predmetov v zaganjalnik"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Zaganjalnik"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "Odstrani izbrani predmet"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Add a new empty item"
msgstr "Dodaj nov predmet"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "Add a new hyperlink"
msgstr "Dodaj novo spletno povezavo"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "Onemogoči _orodne namige"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
msgstr "S to možnostjo izklopite prikaz orodnih namigov ob pomiku nad gumb panoja ali predmet menija."

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "Prikaži _oznako namesto ikone"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "Pokaži zadnji _uporabljeni predmet na panoju"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr "Izberite to možnost za premik kliknjenega predmeta iz menija na pano."

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "Polož_aj puščice:"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:34
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Programski zaganjalnik, po možnosti z menijem"

#: ../plugins/pager/pager.c:548 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Na_stavitve delovnih površin..."

#: ../plugins/pager/pager.c:636
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Ni mogoče odpreti nastavitev delovnih površin"

#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:590 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
msgid "Miniature View"
msgstr "Miniaturni pogled"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Preklopnik delovnih površin"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Število _vrstic:"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace number"
msgstr "Prikaži številko delovne površine"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel"
msgstr "Pokaži delovne površine z uporabo miškinega kolesca"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Videz</b>"

#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Preklopi med navideznimi namizji"

#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
msgid "Transparent"
msgstr "Prozorno"

#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
msgid "Handle"
msgstr "Ročica"

#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
msgid "Dots"
msgstr "Pike"

#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
msgid "_Expand"
msgstr "_Razširi"

#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "Vstavi ločilnik ali presledek med predmete na panoju"

#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "Obnovi skrčena okna"

#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:244
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "Skrči vsa razpeta okna in prikaži namizje"

#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:247
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
msgstr "Prikaži namizje"

#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "Skrij vsa okna in prikaži namizje"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.c:649
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.c:650
msgid "Are you sure you want to clear the list of known items?"
msgstr "lite počistiti seznam znanih predmetov"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:1
msgid "Status Tray Items"
msgstr "Predmeti statusne vrstice"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:2
msgid "C_lear Known Items"
msgstr "Po_čisti znane predmete"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:3
msgid "Resets the list of items and their visibility settings"
msgstr "Ponastavi seznam predmetov in njihove nastavitve vidnosti"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:4
msgid "_Fixed icon size (pixels):"
msgstr "_Fiksna velikost ikon (v pikslih)"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:5
msgid "Adjust size _automatically"
msgstr "Samodejno n_astavi velikost"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:6
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:7
msgid "Arrange _items in a single row"
msgstr "Razporedi predmete v en_i vrstici"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:8
msgid "If enabled, ensure that the items are laid out in a single row"
msgstr "Če je vklopljeno, poskrbi, da so predmeti razporejeni v eni sami vrstici"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:9
msgid "_Hide items by default"
msgstr "Priv_zeto skrij predmete"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:10
msgid "When enabled, all new items will be marked as \"Hidden\""
msgstr "Ko je vklopljeno, so vsi novi predmeti označeni kot \"skriti\""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:11
msgid "_Square items"
msgstr "_Kvadratni pedmeti"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:12
msgid "Item buttons will take a square when it's possible"
msgstr "Če je to mogoče, bodo predmeti prevzeli kvadratno obliko"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:13
msgid "Behavior"
msgstr "Obnašanje"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:14
msgid "Item"
msgstr "Predmet"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:15
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:16
msgid "Move the selected item one row up"
msgstr "Premakni izbrani predmet vrstico navzgor"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:17
msgid "Move the selected item one row down"
msgstr "Premakni izbrani predmet vrstico navzdol"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:18
msgid "Known Items"
msgstr "Znani predmeti"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:19
msgid "_Menu is primary action"
msgstr "_Meni je primarna akcija"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:20
msgid "Left click will always display the menu for item"
msgstr "Levi klik bo vedno prikazal meni predmeta"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:21
msgid "_Request symbolic icons"
msgstr "Zahteva_j simbolične ikone"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:22
msgid "Load symbolic icons if available"
msgstr "Naloži simbolične ikone, če so na voljo"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:23
msgid "Features"
msgstr "Funkcije"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:24
msgid "Status Notifiers"
msgstr "Obvestilniki o stanju"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:25
msgid "Systray Icons"
msgstr "Ikone sistemske vrstice"

#: ../plugins/systray/systray.c:146
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Ni bilo mogoče zagnati obvestilnega področja"

#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:413
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
msgstr "Najverjetneje je drug gradnik prevzel funkcijo obvestilnega področja. To področje ne bo uporabljeno."

#: ../plugins/systray/systray.c:415
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "Obvestilno področje je izgubilo izbiro"

#: ../plugins/systray/systray-manager.c:432
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti upravljalnika izbire za zaslon %d"

#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Status Tray Plugin"
msgstr "Vtičnik statusne vrstice"

#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Provides status notifier items (application indicators) and legacy systray "
"items"
msgstr "Omogoča predmete za obvestilnik stanja (indikatorje aplikacij) in opuščene predmete sistemske vrstice"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "When space is limited"
msgstr "Ko je malo prostora"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
msgid "Nothing"
msgstr "Nič"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
msgid "Minimize Window"
msgstr "Skrči okno"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
msgid "Timestamp"
msgstr "Časovni žig"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
msgid "Group title and timestamp"
msgstr "Združi naslov in časovni žig"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
msgid "Window title"
msgstr "Naziv okna"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Group title and window title"
msgstr "Združi naslov in naslov okna"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "None, allow drag-and-drop"
msgstr "Ne združi, dovoli povleci-in-spusti"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Buttons"
msgstr "Gumbi oken"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Show button _labels"
msgstr "Prikaži _oznake gumbov"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Show _flat buttons"
msgstr "Prikaži ploske gumbe"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Show _handle"
msgstr "Prikaži _ročico"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "Sorting _order:"
msgstr "Raz_vrščanje:"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
msgid "Window _grouping:"
msgstr "Zdr_uževanje oken:"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
msgid "Mi_ddle click action:"
msgstr "_Dejanje ob srednjem kliku:"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr "Obnovi skrčena okna na _trenutno delovno površino"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
msgstr "Na_riši okvir okna ob prehodu gumba s kazalcem"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "Preklapljaj okna z miškinim kole_scem"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
msgid "Behaviour"
msgstr "Obnašanje"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "Pokaži okna z vseh delovnih površin ali vidnih površin"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr "Pokaži okna z vseh zaslonov"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Po_kaži samo skrčena okna"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to start new instance of '%s'"
msgstr "Ne morem zagnati nove instance od '%s'"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2961
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3005
msgid "Launch New Instance..."
msgstr "Zaženi novo instanco..."

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3754
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "S_krči vsa"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3762
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Povečaj skrčena"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3770
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "_Razpni vsa"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3778
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Pomanjšaj razpeta"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3790
msgid "_Close All"
msgstr "_Zapri vse"

#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Preklapljaj med odprtimi okni s pomočjo gumbov"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
msgid "No Windows"
msgstr "Ni oken"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Nujna okna"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
msgid "Add Workspace"
msgstr "Dodaj delovno površino"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Odstrani delovno površino \"%s\""

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Odstrani delovno površino %d"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
msgid "Arrow"
msgstr "Puščica"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Menu"
msgstr "Meni oken"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Button layout:"
msgstr "Razporeditev gumbov:"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show workspace a_ctions"
msgstr "Pokaži dejanja delovne po_vršine"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace _names"
msgstr "Pokaži ime_na delovnih površin"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _urgency notification"
msgstr "Omogoči obvestilo o n_ujnosti"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show windows from _all workspaces"
msgstr "Pokaži okn_a z vseh delovnih površin"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Preklapljaj med odprtimi okni s pomočjo menija"