summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: bae8d16fe90fdd25c9ce438ea3baf1baa076c9d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Duy Truong Nguyen <truongap.ars@gmail.com>, 2014
# file aio <fileaio@gmail.com>, 2013
# Lâm Vĩnh Niên <nienvl@yahoo.ca>, 2004
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi@vnlinux.org>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Le Tri <Leminhtri10a1t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
msgid "Create Launcher on the panel"
msgstr "Tạo launcher trên thanh panel"

#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
"file"
msgstr "Thêm một launcher mới trên thanh panel dựa vào thông tin của tệp tin desktop"

#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
msgid ""
"panels;settings;preferences;taskbar;autohide;application "
"menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;"
msgstr ""

#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:2950
msgid "Panel"
msgstr "Bảng"

#: ../panel-preferences.desktop.in.h:3
msgid "Customize the panel"
msgstr "Tùy chỉnh bảng điều khiển"

#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1105
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn loại bỏ \"%s\"?"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1110
msgid ""
"Removing the item from the panel also means its configuration will be lost."
msgstr ""

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1111 ../panel/panel-dialogs.c:163
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1326
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:473
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:938
msgid "_Cancel"
msgstr "_Huỷ bỏ"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1112
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1287
#: ../panel/panel-plugin-external.c:443
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:961
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1327
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
msgid "_Remove"
msgstr "_Gỡ bỏ "

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1237
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1252 ../panel/panel-window.c:3038
msgid "_About"
msgstr "_Thông tin"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267
msgid "_Move"
msgstr "_Di chuyển"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1308
msgid "Pane_l"
msgstr "Thanh pane_l"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1317 ../panel/panel-window.c:2963
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Thêm _mục mới..."

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1332 ../panel/panel-window.c:2978
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Tùy _chọn thanh panel..."

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1353 ../panel/panel-window.c:3010
msgid "Log _Out"
msgstr "Đăng _xuất"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1373 ../panel/panel-item-dialog.c:205
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3029
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "Trợ giúp "

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1388
msgid "About"
msgstr "Thông tin"

#: ../panel/main.c:81
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Hiện hộp thoại 'Tùy thích'"

#: ../panel/main.c:81 ../panel/main.c:82
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr ""

#: ../panel/main.c:82
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Hiển thị hộp thoại \"Thêm mục mới\""

#: ../panel/main.c:83
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Lưu thiết lập của thanh panel"

#: ../panel/main.c:84
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Thêm phần mở rộng cho thanh panel"

#: ../panel/main.c:84
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr ""

#: ../panel/main.c:85
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Khởi động lại thanh panel ngay tức thì"

#: ../panel/main.c:86
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Thoát thanh panel ngay lập tức"

#: ../panel/main.c:87
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Không chờ trình quản lý cửa sổ khởi động"

#: ../panel/main.c:88
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
msgid "Print version information and exit"
msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"

#: ../panel/main.c:207
#, c-format
msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
msgstr ""

#. parse context options
#: ../panel/main.c:268
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr ""

#: ../panel/main.c:275
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Nhập \"%s --help\" để biết cách sử dụng"

#: ../panel/main.c:294
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Nhóm phát triển Xfce. Tất cả các quyền được bảo lưu"

#: ../panel/main.c:295
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Hãy gởi báo lỗi đến <%s>."

#: ../panel/main.c:361
msgid "There is already a running instance"
msgstr ""

#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:404
msgid "Restarting..."
msgstr "Khởi động lại..."

#: ../panel/main.c:419
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Hiển thị hộp thoại tùy thích thất bại"

#: ../panel/main.c:421
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Hiển thị hộp thoại thêm mục mới thất bại"

#: ../panel/main.c:423
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Lưu "

#: ../panel/main.c:425
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Thêm phần mở rộng cho thanh panel thất bại"

#: ../panel/main.c:427
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Khởi động lại thanh panel thất bại"

#: ../panel/main.c:429
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Tắt thanh panel thất bại"

#: ../panel/main.c:431
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Gửi tin nhắn D-Bus thất bại"

#: ../panel/main.c:441
msgid "Execute"
msgstr ""

#: ../panel/main.c:442
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr "Bạn có muốn bật thanh panel? Nếu muốn, hãy chắc rằng bạn đã lưu phiên chạy khi đăng xuất, như thế thanh panel sẽ tự động chạy mỗi khi bạn đăng nhập."

#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr ""

#: ../panel/panel-application.c:215
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr ""

#: ../panel/panel-application.c:984
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Tạo _launcher"

#: ../panel/panel-application.c:985
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
msgstr "Việc này sẽ tạo phần launcher mở rộng trên thanh panel và chèn tệp tin được thả như là một mục của thực đơn."

#: ../panel/panel-application.c:987
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] "Tạo launcher mới từ tệp tin màn hình nền %d"

#: ../panel/panel-application.c:1727
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr ""

#: ../panel/panel-application.c:1729
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn tắt thanh panel?"

#: ../panel/panel-application.c:1737
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Thực thi lệnh \"%s\" thất bại"

#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""

#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
msgstr ""

#: ../panel/panel-dialogs.c:58
msgid "Unable to open the e-mail address"
msgstr ""

#: ../panel/panel-dialogs.c:83
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Thanh panel của môi trường màn hình XFCE"

#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
msgstr "Giới thiệu-Người dịch"

#. setup the dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Add New Item"
msgstr "Thêm mục mới"

#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:201
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "_Add"
msgstr ""

#: ../panel/panel-dialogs.c:175
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Hãy chọn thanh panel cho phần mở rộng mới:"

#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panel %d"

#: ../panel/panel-dialogs.c:235
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr "Do thanh panel đang chạy ở chế độ kiosk, bạn không được phép thay đổi cấu hình của thanh như người dùng thường"

#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "Không cho phép chỉnh sửa thanh panel"

#: ../panel/panel-item-dialog.c:195
msgid "Add New Items"
msgstr "Thêm mục mới"

#: ../panel/panel-item-dialog.c:209
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:125
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "Đóng"

#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "_Search:"
msgstr "Tìm _kiếm:"

#: ../panel/panel-item-dialog.c:233
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Nhập cụm từ cần tìm vào đây"

#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr "Phần mở rộng \"%s\" thoát không mong đợi , bạn có muốn khởi động lại nó?"

#: ../panel/panel-plugin-external.c:438
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
msgstr "Phần mở khởi động lại hơn một lần trong %d giây. Nếu bạn nhấn \"Thực thi\" thanh panel sẽ cố khởi động lại phần mở rộng nếu không nó sẽ bị gỡ bỏ vĩnh viễn."

#: ../panel/panel-plugin-external.c:442
msgid "_Execute"
msgstr "_Chạy"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:518
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:528
msgid "Primary"
msgstr ""

#. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:547
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Màn hình %d"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:962
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Cấu hình của thanh panel và phần mở rộng sẽ bị xóa vĩnh viễn"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn xóa thanh panel %d?"

#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr ""

#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
msgstr ""

#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1180
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1324
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Nếu bạn gỡ bỏ mục này khỏi thanh panel, nó sẽ bị mất vĩnh viễn."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
msgid "Intelligently"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
msgid "Horizontal"
msgstr "Ngang"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
msgid "Vertical"
msgstr "Dọc"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
msgid "Deskbar"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "None (use system style)"
msgstr "Không (sử dụng kiểu của hệ thống)"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
msgid "Solid color"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
msgid "Background image"
msgstr "Ảnh nền"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "Panel Preferences"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "Profiles:"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "_Backup and restore"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Switch between panel presets"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Add a new panel"
msgstr "Thêm thanh panel mới"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Gỡ bỏ thanh panel vừa được chọn"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "M_ode:"
msgstr "_Chế độ"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Span mo_nitors"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "Lựa chọn tùy chọn này để mở rộng thanh panel qua nhiều màn hình."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "_Lock panel"
msgstr "_Khóa thanh panel"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "Lựa chọn tùy chọn này sẽ ẩn đi phần tay cầm của thanh panel và khóa vị trí của nó."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "Không dự trữ không gian đường viền"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr "Lựa chọn tùy chọn này nếu bạn muốn tối đa không gian cửa sổ trên phần sau của thanh panel. Nó chỉ làm việc khi thanh panel ở cạnh của màn hình."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Au_tomatically hide the panel:"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "O_utput:"
msgstr ""

#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "<b>Measurements</b>"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Row _size (pixels):"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "_Số hàng:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "Chiều _dài (%):"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr "Tự động tăng chiều dài"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
msgstr "Lựa chọn tùy chọn này để tự động tăng chiều dài của thanh panel nếu phần mở rộng đòi hỏi nhiều không gian hơn."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "D_isplay"
msgstr "Hiển _thị"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Dark mode"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "<b>Background</b>"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "_Kiểu:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "C_olor:"
msgstr "_Màu sắc:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Chọn một màu cho thanh panel"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_File:"
msgstr "_Tệp tin"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Lựa chọn hình ảnh nền"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid "<b>Icons</b>"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "Adjust size au_tomatically"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "Fixed icon _size (pixels):"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "<b>Opacity</b>"
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "Configure..."
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr ""

#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_Enter:"
msgstr "_Nhập:"

#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
msgid "_Leave:"
msgstr "_Xuất:"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
msgid "Appeara_nce"
msgstr "Diện mạo"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Di chuyển mục được chọn lên trên một hàng"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Di chuyển mục được chọn xuống dưới một hàng"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Thêm mục mới cho thanh panel"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Gỡ bỏ mục được chọn"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Chỉnh sửa mục được chọn"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Hiển thị thông tin về mục được chọn"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:63
msgid "Ite_ms"
msgstr "_Mục"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
msgid "_New Game"
msgstr "Trò _chơi mới"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
msgid "_Level:"
msgstr "_Mức độ:"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
msgid "Novice"
msgstr ""

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
msgid "Intermediate"
msgstr ""

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
msgid "Experienced"
msgstr ""

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
msgid "Expert"
msgstr ""

#: ../panel/panel-window.c:2995
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Khóa thanh panel"

#: ../migrate/main.c:110
msgid "Failed to load the default configuration"
msgstr "Nạp cấu hình mặc định, thất bại"

#: ../migrate/main.c:122
msgid "Panel config needs migration..."
msgstr ""

#: ../migrate/main.c:126
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
msgstr ""

#: ../migrate/main.c:132
msgid "Panel configuration has been updated."
msgstr "Cấu hình thanh panel đã được cập nhật."

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
msgid "Action Buttons"
msgstr "Nút thao tác"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 ../plugins/actions/actions.c:40
msgid "Session Menu"
msgstr "Thực đơn phiên chạy"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
msgid "Username"
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid "User ID"
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
msgid "Appeara_nce:"
msgstr "_Diện mạo:"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
msgid "Custo_m title:"
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Chung"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:13
msgid "Visible"
msgstr "Hiện"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:14
msgid "Action"
msgstr "Hành động"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:15
msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr "_Hiển thị hộp thoại xác nhận"

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
msgstr "Hiển thị hộp thoại xác nhận trong vòng 30 giây cho một vài "

#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:17
msgid "_Actions"
msgstr "Hành độn_g"

#: ../plugins/actions/actions.c:165
msgid "Log Out"
msgstr "Đăng xuất"

#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "_Log Out"
msgstr "Đăng _xuất"

#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn đăng xuất?"

#: ../plugins/actions/actions.c:168
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "Chuẩn đăng xuất trong vòng %d giây."

#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "Log Out..."
msgstr "Thoát ra..."

#: ../plugins/actions/actions.c:175
msgid "Log _Out..."
msgstr "Đăng _nhập"

#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "Switch User"
msgstr "Chuyển đổi người dùng"

#: ../plugins/actions/actions.c:183
msgid "_Switch User"
msgstr "_Chuyển đổi người dùng"

#: ../plugins/actions/actions.c:190
msgid "Lock Screen"
msgstr "Khoá màn hình"

#: ../plugins/actions/actions.c:191
msgid "Loc_k Screen"
msgstr "_Khóa màn hình"

#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Hibernate"
msgstr "Ngủ đông"

#: ../plugins/actions/actions.c:199
msgid "_Hibernate"
msgstr "N_gủ đông"

#: ../plugins/actions/actions.c:200
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "Bạn có muốn tạm dừng ổ đĩa?"

#: ../plugins/actions/actions.c:201
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "Chuẩn bị ngủ đông trong khoảng %d giây."

#: ../plugins/actions/actions.c:207
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions.c:208
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions.c:209
msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions.c:210
#, c-format
msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions.c:216
msgid "Suspend"
msgstr "Tạm dừng"

#: ../plugins/actions/actions.c:217
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Tạm dừng"

#: ../plugins/actions/actions.c:218
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "Bạn có muốn tạm dừng vào RAM?"

#: ../plugins/actions/actions.c:219
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "Chuẩn bị tạm dừng máy tính trong vòng %d giây."

#: ../plugins/actions/actions.c:225
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"

#: ../plugins/actions/actions.c:226
msgid "_Restart"
msgstr "Khởi động _lại"

#: ../plugins/actions/actions.c:227
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Bạn có muốn khởi động lại?"

#: ../plugins/actions/actions.c:228
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "Chuẩn bị khởi động lại trong vòng %d giây."

#: ../plugins/actions/actions.c:234
msgid "Shut Down"
msgstr "Tắt máy"

#: ../plugins/actions/actions.c:235
msgid "Shut _Down"
msgstr "Tắt _máy"

#: ../plugins/actions/actions.c:236
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn tắt máy?"

#: ../plugins/actions/actions.c:237
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "Chuẩn bị tắt máy trong vòng %d giây."

#: ../plugins/actions/actions.c:685
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Separator"
msgstr "Phần ngăn cách"

#: ../plugins/actions/actions.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions.c:1279
msgid "Little Mouse"
msgstr ""

#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Log out, lock or other system actions"
msgstr "Đăng xuất, khóa và các thao tác hệ thống khác"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:1
msgid "Applications Menu"
msgstr "Thực đơn ứng dụng"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Icon:"
msgstr "Biể_u tượng"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
msgid "Button _title:"
msgstr "_Tiêu đề nút:"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
msgid "_Show button title"
msgstr "_Hiển thị tiêu đề nút"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show application d_escription in tooltip"
msgstr "Hiển thị chú thích cho ứng dụng trong tooltip"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show ic_ons in menu"
msgstr "Hiển thị _biểu tượng trong thực đơn"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show generic application n_ames"
msgstr "Hiển thị tên chung cho ứng dụng"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
msgstr "Chọn tùy chọn này để hiển thị tên chung của ứng dụng trong thực đơn, ví dụ \"Quản lý tệp tin\" thay vì \"Thunar\""

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Diện mạo"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Use the _default menu"
msgstr "Sử dụng thực đơn mặc định"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
msgid "Ed_it Menu"
msgstr "_Sửa thực đơn"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
msgid "Use c_ustom menu file:"
msgstr "Sử dụng tệp tin thực đơn tùy chọn:"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
msgid "Menu _file:"
msgstr "Tệp tin thự_c đơn:"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
msgid "Select A Menu File"
msgstr "Lựa chọn một tệp tin thực đơn"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
msgid "Menu File"
msgstr "Tệp tin thực đơn"

#. I18N: default tooltip of the application menu
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
msgid "Applications"
msgstr ""

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:471
msgid "Select An Icon"
msgstr "Lựa chọn một biểu tượng"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:474
msgid "_OK"
msgstr "_Đồng "

#. show an error dialog
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
#: ../plugins/clock/clock.c:955 ../plugins/launcher/launcher.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Thực thi lệnh \"%s\", thất bại."

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
msgstr "Hiển thị thực đơn bao gồm các mục ứng dụng đã được cài đặt"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
msgid "Usage:"
msgstr "Cách sử dụng:"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
msgid "OPTION"
msgstr "TÙY CHỌN"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
msgid "Options:"
msgstr "Tùy chọn:"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
msgid "Popup menu at current mouse position"
msgstr ""

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
msgid "Show help options"
msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp"

#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: ../plugins/clock/clock.c:46
msgctxt "Date"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock.c:174
msgid "Week %V"
msgstr "Tuần %V"

#: ../plugins/clock/clock.c:465
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Thực thi lệnh đồng hồ, thất bại"

#: ../plugins/clock/clock.c:894
msgid "Custom Format"
msgstr "Định dạng tùy chọn"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
msgid "Analog"
msgstr "Tương tự"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
msgid "Binary"
msgstr "Nhị phân"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
msgid "Digital"
msgstr "Số"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
msgid "Fuzzy"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
msgid "Clock"
msgstr "Đồng hồ"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
msgstr "_Múi giờ"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Time and Date _Settings..."
msgstr "_Cài đặt ngày và giờ..."

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
msgid "Time Settings"
msgstr "Cài đặt giờ"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
msgstr "Định dạng miêu tả phần ngày và giờ được chèn vào thanh panel. Ví dụ, %Y sẽ tương ứng với năm, %m tương ứng vơi tháng và %d tương ứng với ngày. Tương tự, thẻ <b></b> sẽ làm chữ in đậm. Xem \"Trợ giúp\" để có thêm thông tin chi tiết."

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
msgstr "Định dạng _tooltip:"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
msgid "_Layout:"
msgstr "Cách _bố trí:"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "Hiện AM/PM"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
msgid "Fl_ash time separators"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
msgid "24-_hour clock"
msgstr "Đồng hồ 24 giờ"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
msgstr "Đồng hồ _nhị phân"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
msgid "Display _seconds"
msgstr "Hiện _giây"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
msgid "F_ormat:"
msgstr "Đinh _dạng"

#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
msgid "F_uzziness:"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
msgid "Show _inactive dots"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27
msgid "Show gri_d"
msgstr "Hiện thị _lưới"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28
msgid "Clock Options"
msgstr "Tùy chọn đồng hồ"

#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
msgctxt "Time"
msgid "%a %_d %b, %R"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
msgid "Night"
msgstr "Đêm"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
msgid "Early morning"
msgstr "Sáng sớm"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
msgid "Morning"
msgstr "Buổi sáng"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
msgid "Almost noon"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
msgid "Noon"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
msgid "Afternoon"
msgstr "Buổi chiều"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
msgid "Evening"
msgstr "Buổi tối"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94
msgid "Late evening"
msgstr "Đêm"

#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
#. * the comming hour
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 giờ"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "năm giờ %0 phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "mười giờ %0 phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 giờ mười năm phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "0% giờ hai mươi phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "0% giờ hai mươi năm phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 giờ"

#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
#. * other languages should just use the same strings as above
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 giờ"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five past %0"
msgstr "năm giờ %0 phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten past %0"
msgstr "mười giờ %0 phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 giờ mười năm phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty past %0"
msgstr "0% giờ hai mươi phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five past %0"
msgstr "0% giờ hai mươi năm phút"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "half past %0"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five to %1"
msgstr ""

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 giờ"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
msgid "one"
msgstr "một"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
msgid "two"
msgstr "hai"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
msgid "three"
msgstr "ba"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
msgid "four"
msgstr "bốn"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
msgid "five"
msgstr "năm"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
msgid "six"
msgstr "sáu"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
msgid "seven"
msgstr "bảy"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
msgid "eight"
msgstr "tám"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
msgid "nine"
msgstr "chín"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
msgid "ten"
msgstr "mười"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
msgid "eleven"
msgstr "mười một"

#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148
msgid "twelve"
msgstr "mười hai"

#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time is it?"
msgstr "Bây giờ là mấy giờ?"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:301
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
msgid "Directory Menu"
msgstr "Thực đơn thư mục"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:689
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "Chạy ứng dụng \"%s\", thất bại"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:721
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:730
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "Không ứng dụng mặc định nào cho \"%s\" được tìm thấy"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:746
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Chạy ứng dụng mặc định cho \"%s\", thất bại"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:844
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Thực thi ứng dụng ưa thích cho tệp tin dạng \"%s\", thất bại"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:927
msgid "Create New Folder"
msgstr "Tạo thư mục"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:932
msgid "Create New Text Document"
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:939
msgid "C_reate"
msgstr "_Tạo"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:940
msgid "Create & _Open"
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:954
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Nhập tên mới"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:990
#, c-format
msgid "Failed to create folder: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1075
msgid "Open Folder"
msgstr "Mở thư mục"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1092
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Mở trong dòng lệnh"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1109
msgid "Create Folder..."
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1126
msgid "Create Text Document..."
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "Hiển thị cây thư mục trong thực đơn"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
msgid "Select A Directory"
msgstr "Lựa chọn một thư mục"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
msgid "_Base Directory:"
msgstr "Đường _dẫn:"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show 'New Text _Document'"
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show '_New Folder'"
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
msgid "Show 'Open in _Terminal'"
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show '_Open _Folder'"
msgstr ""

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:12
msgid "Menu"
msgstr "Thực đơn"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:13
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Hiển thị tệp tin ẩ_n"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:14
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr "Nhập vào danh sách các mẫu sẽ được sử dụng để xác định tệp tin sẽ được hiển thị. Nếu bạn muốn thêm nhiều hơn một mẫu, danh sách các mục phải được ngăn cách bằng dấu chấm phẩy (vd: *.txt;*.doc)."

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:15
msgid "_File Pattern:"
msgstr "Mẫu _tệp tin:"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:16
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Filtering"
msgstr "Đang lọc"

#: ../plugins/launcher/launcher.c:409
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Mở thực đơn launcher"

#: ../plugins/launcher/launcher.c:1651
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Mục không được đặt tên"

#: ../plugins/launcher/launcher.c:1839
msgid "No items"
msgstr "Không có mục nào"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:785
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr ""

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:853
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Nếu bạn xóa một mục, nó sẽ bị gỡ bỏ vĩnh viễn"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ \"%s\"?"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
msgid "Unnamed item"
msgstr "Mục không được đặt tên"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "North"
msgstr "Bắc"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "West"
msgstr "Tây"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
msgid "East"
msgstr "Đông"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "South"
msgstr "Nam"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
msgid "Inside Button"
msgstr "Kèm trong nút"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "_Edit Item"
msgstr "_Sửa mục"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "D_elete Item"
msgstr "_Xóa mục"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Add Appli_cation"
msgstr "_Thêm ứng dụng"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "New _Application"
msgstr "Ứng dụng _mới"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "New _Link"
msgstr "Đường _dẫn mới"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
msgstr "Thêm một hay nhiều mục đang too"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Trình gọi"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "Xóa mục đang được chọn"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Add a new empty item"
msgstr "Thêm một mục trống mới"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "Add a new hyperlink"
msgstr ""

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "Vô hiệu hóa tooltip_s"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
msgstr "Chọn tùy chọn này để vô hiệu hóa chú thích khi bạn di chuyển qua một nút hay mục của thực đơn."

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "Hiện tên tha_y vì biểu tượng"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "Hiển thị mục được sử dụng lần cuối trên thanh panel"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr "Chọn tùy chọn này để di chuyển mục được chọn đến thanh panel."

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
msgid "_Arrow button position:"
msgstr ""

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:34
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"

#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Trình chạy chương trình với trình đơn tùy chọn"

#: ../plugins/pager/pager.c:548 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "_Cài đặt không gian làm việc..."

#: ../plugins/pager/pager.c:636
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Không thể mở cài đặt không gian làm việc"

#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:590 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Không gian %d"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
msgid "Miniature View"
msgstr ""

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Chuyển đổi không gian làm việc"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Số _hàng:"

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace number"
msgstr ""

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel"
msgstr ""

#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""

#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Chuyển đổi giữa các màn hình ảo"

#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
msgid "Transparent"
msgstr "Trong suốt"

#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
msgid "Handle"
msgstr ""

#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
msgid "Dots"
msgstr "Chấm"

#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
msgid "_Expand"
msgstr "_Mở rộng"

#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr ""

#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr ""

#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:244
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "Ẩm tất cả các cửa sổ đang mở và hiện màn hình"

#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:247
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
msgstr "Hiển thị nền"

#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "Ẩm tất cả các cửa sổ và hiện màn hình"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.c:649
msgid "Clear"
msgstr "Xoá"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.c:650
msgid "Are you sure you want to clear the list of known items?"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:1
msgid "Status Tray Items"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:2
msgid "C_lear Known Items"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:3
msgid "Resets the list of items and their visibility settings"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:4
msgid "_Fixed icon size (pixels):"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:5
msgid "Adjust size _automatically"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:6
msgid "Icons"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:7
msgid "Arrange _items in a single row"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:8
msgid "If enabled, ensure that the items are laid out in a single row"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:9
msgid "_Hide items by default"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:10
msgid "When enabled, all new items will be marked as \"Hidden\""
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:11
msgid "_Square items"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:12
msgid "Item buttons will take a square when it's possible"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:13
msgid "Behavior"
msgstr "Hành vi"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:14
msgid "Item"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:15
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:16
msgid "Move the selected item one row up"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:17
msgid "Move the selected item one row down"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:18
msgid "Known Items"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:19
msgid "_Menu is primary action"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:20
msgid "Left click will always display the menu for item"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:21
msgid "_Request symbolic icons"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:22
msgid "Load symbolic icons if available"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:23
msgid "Features"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:24
msgid "Status Notifiers"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:25
msgid "Systray Icons"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/systray.c:146
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Không thể khởi động vùng thông báo"

#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:413
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
msgstr ""

#: ../plugins/systray/systray.c:415
msgid "The notification area lost selection"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/systray-manager.c:432
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Status Tray Plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Provides status notifier items (application indicators) and legacy systray "
"items"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "When space is limited"
msgstr "Khi không gian hạn chế"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
msgid "Nothing"
msgstr "Không có gì"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
msgid "Close Window"
msgstr "Đóng cửa sổ"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
msgid "Minimize Window"
msgstr "Thu nhỏ cửa sổ"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
msgid "Group title and timestamp"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
msgid "Window title"
msgstr "Tiêu đề ứng dụng"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Group title and window title"
msgstr "Nhóm tiêu đề và tiên đề ứng dụng"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "None, allow drag-and-drop"
msgstr "Không, cho phép di-và-thả"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Buttons"
msgstr "Các nút cửa sổ"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Show button _labels"
msgstr "Hiển thị _nhãn cho nút"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Show _flat buttons"
msgstr "Hiển thị các nút _phẳng"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Show _handle"
msgstr "Hiển thị _tay cầm"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "Sorting _order:"
msgstr "Phân _loại theo:"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
msgid "Window _grouping:"
msgstr "_Nhóm cửa sổ:"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
msgid "Mi_ddle click action:"
msgstr "Thao tác nhấn chuột giữa:"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "Sử dụng nút cuộn để _chuyển đổi giữa các cửa sổ"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
msgid "Behaviour"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to start new instance of '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2961
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3005
msgid "Launch New Instance..."
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3754
msgid "Mi_nimize All"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3762
msgid "Un_minimize All"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3770
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "_Phóng to tất cả"

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3778
msgid "_Unmaximize All"
msgstr ""

#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3790
msgid "_Close All"
msgstr "Đó_ng tất cả"

#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr ""

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
msgid "No Windows"
msgstr "Không có cửa sổ"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
msgid "Urgent Windows"
msgstr ""

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
msgid "Add Workspace"
msgstr "Thêm không gian làm việc"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Gỡ bỏ không gian làm việc \"%s\""

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Xóa không gian %d"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
msgid "Arrow"
msgstr ""

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Menu"
msgstr "Thực đơn cửa sổ"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Button layout:"
msgstr "Cách bố trí nút:"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show workspace a_ctions"
msgstr ""

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace _names"
msgstr ""

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _urgency notification"
msgstr ""

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show windows from _all workspaces"
msgstr "Hiển thị cửa sổ trên mọi không gian làm việc"

#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Chuyển giữa các cửa sổ đang mở sử dụng một thực đơn"