summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>2012-07-16 08:06:15 +0200
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2012-07-16 08:06:15 +0200
commit2757b8cda880dfd1cf4b43419f9accf3b521991e (patch)
treedc21046fc94faf35bacd2452b05933bb3a2427c2
parentea0c23287004de2cdc7f368cf5c72f49c9a4b684 (diff)
downloadxfce4-session-2757b8cda880dfd1cf4b43419f9accf3b521991e.tar.gz
l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 99%
New status: 206 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/ug.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 6b400669..e5373f50 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "مەزكۇر ئەڭگىمەدە ئۈستەلئۈستى ئۈچۈن Xfce ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce ئەڭگىمەسى"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "ئۆرنەك ئېكسپورت قىل(_E)"
#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
-msgstr "Balou ئۆرنىكى"
+msgstr "بالوئۇ(Balou) ئۆرنىكى"
#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Balou نى سەپلەش..."
+msgstr "بالوئۇ(Balou) نى سەپلەش..."
#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
-msgstr "Balou"
+msgstr "بالوئۇ(Balou)"
#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Balou Splash ماتورى"
+msgstr "بالوئۇ(Balou) Splash ماتورى"
#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "چاشقىنەك"
#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Mice Splash Engine"
+msgstr "چاشقىنەك Splash ماتورى"
#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ئاددىي"
#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "ئاددىي Splash Engine"
+msgstr "ئاددىي Splash ماتورى"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Launch screensaver and locker program"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "تەڭشەك مۇلازىمېتىر بىلەن ئۇلىنالمىدى"
#: ../settings/main.c:116
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr "سىڭدۈرمە سانلىق-ئاساسلاردىن كۆرۈنمە يۈز ياسىغىلى بولمىدى"
+msgstr "سىڭدۈرمە سانلىق-مەلۇماتلاردىن كۆرۈنمە يۈز ياسىغىلى بولمىدى"
#: ../settings/main.c:128
msgid "_Application Autostart"
@@ -204,25 +204,25 @@ msgstr "زادىلا"
#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
-msgstr "Session ساقلاشقا خاتالىق كۆرۈلدى"
+msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلاشقا خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
-msgstr "Session نى ساقلىغىلى بولمىدى"
+msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلىغىلى بولمىدى"
#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭگىمەلەرنى تازىلا"
#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭگىمە غەملىكىنى راستلا قۇرۇقدامسىز؟"
#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
-msgstr ""
+msgstr "پروگراممىنىڭ ساقلانغان ھالىتى كېيىنكى قېتىم كىرگەندە ئەسلىگە كەلتۈرۈلمەيدۇ."
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "بۇ «%s» نىڭ ئىچىدىكى بەزى ھۆججەتلەرنى قولدا ئۆچۈرمىسىڭىز بولمايدىغاندەك تۇرىدۇ."
#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
-msgstr ""
+msgstr "بارلىق Xfce غەملەك ھۆججەتلىرىنى تازىلىغىلى بولمىدى"
#: ../settings/session-editor.c:249
#, c-format
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(نامەلۇم پروگرامما)"
#: ../settings/session-editor.c:679
msgid "Priority"
-msgstr "ئالدىنلىق"
+msgstr "مەرتىۋىسى"
#: ../settings/session-editor.c:687
msgid "PID"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "تۈر «%s» نى تەھرىرلەش مەغلۇپ بولدى."
#: ../settings/xfae-window.c:414
msgid "Failed to toggle item"
-msgstr "تۈرنى toggle قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+msgstr "تۈرنى يېيىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش"
#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "ئۈستەل يۈزى تەڭشىكى"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى تەڭشىكى"
#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:298
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "DNS تەڭشىكىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/main.c:302
msgid "Loading session data"
-msgstr "session نىڭ سانلىق-ئاساسلىرىنى ئوقۇۋاتىدۇ"
+msgstr "ئەڭگىمە سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ئوقۇۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
@@ -407,16 +407,16 @@ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى زىيارەت: %s"
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرمەكچى بولغان session نى تاللاڭ. چاشقىنەكنى قوش چەكسىڭىزلا بولىدۇ."
+msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرمەكچى بولغان ئەڭگىمەنى تاللاڭ. چاشقىنەكنى قوش چەكسىڭىزلا بولىدۇ."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
msgid "Log out"
-msgstr "تىزىمدىن چىق"
+msgstr "چىق"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "كىرىش مەشغۇلاتىدىن ۋاز كېچىپ، كىرىش كۆزنىكىگە قايت"
+msgstr "كىرىش مەشغۇلاتىدىن ۋاز كېچىپ، كىرىش كۆزنىكىگە قايتىدۇ."
#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
@@ -431,15 +431,15 @@ msgstr "يېڭى ئەڭگىمە قۇرىدۇ."
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr "client نىڭ ھېچقانداق خاسلىقى تەڭشەلمىگەن"
+msgstr "خېرىدارنىڭ ھېچقانداق خاسلىقى تەڭشەلمىگەن"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:239
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "GNOME Keyring Daemon نى قوزغىتىش"
+msgstr "گىنوم(GNOME) ئاچقۇچ ھالقىسى(Keyring) مۇئەككىلىنى قوزغىتىش"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
-msgstr "KDE مۇلازىمەتلىرىنى قوزغىتىش"
+msgstr "ك د ئې (KDE) مۇلازىمەتلىرىنى قوزغىتىش"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "بىخەتەر ئەڭگىمە(failsafe session) ئاتىنى بىلگى
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "كۆرسىتىلگەن failsafe session («%s») تېخى بىخەتەر ئەڭگىمە(failsafe session) قىلىپ تەڭشەلمىگەن."
+msgstr "كۆرسىتىلگەن بىخەتەر ئەڭگىمە(failsafe session) («%s») تېخى بىخەتەر ئەڭگىمە(failsafe session) قىلىپ تەڭشەلمىگەن."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -509,29 +509,29 @@ msgstr "ئەڭگىمەنى ئۈچەككە كىرگۈزۈش مەغلۇپ بولد
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "بىكار بولغان client لارنىلا ئاخىرلاشتۇرغىلى بولىدۇ"
+msgstr "بىكار بولغان خېرىدارلارنىلا ئاخىرلاشتۇرغىلى بولىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "checkpoint ئىلتىماس قىلغاندا ئەڭگىمە باشقۇرغۇ چوقۇم بىكار بولۇشى كېرەك"
+msgstr "تەكشۈرۈش نۇقتىسى(checkpoint) ئىلتىماس قىلغاندا ئەڭگىمە باشقۇرغۇ چوقۇم بىكار بولۇشى كېرەك"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "توك ئۇز ئىلتىماسى قىلغاندا ئەڭگىمە باشقۇرغۇ چوقۇم بىكار بولۇشى كېرەك"
+msgstr "توكنى ئۈز ئىلتىماسىنى قىلغاندا ئەڭگىمە باشقۇرغۇ چوقۇم بىكار بولۇشى كېرەك"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Log out %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s چىقىش"
#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
msgid "_Log Out"
-msgstr "تىزىمدىن چىق(_L)"
+msgstr "چىق(_L)"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
msgid "_Restart"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "قايتا قوزغات(_R)"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
msgid "Shut _Down"
-msgstr ""
+msgstr "تاقا(_D)"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
+msgstr "توڭلات(_P)"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
msgid "_Hibernate"
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "ئۈچەككە كىر(_H)"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "كېيىنكى كىرگەندە ئىشلىتىش ئۈچۈن session نى ساقلا(_S)"
+msgstr "كېيىنكى كىرگەندە ئىشلىتىش ئۈچۈن ئەڭگىمەنى ساقلا(_S)"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
msgid "Please enter your password"
-msgstr ""
+msgstr "ئىمىڭىزنى كىرگۈزۈڭ"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
msgid "An error occurred"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "يېڭى ئەڭگىمەنىڭ ئاتىنى تاللا:"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "ئۈن كونتروللىغۇنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
+msgstr "ئۈن كونتروللىغۇچنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
msgid "Starting the Panel"
@@ -601,23 +601,23 @@ msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "GNOME تېرمىنال تەقلىدلىگۈنى نى قوزغىتىۋاتىدۇ"
+msgstr "گىنوم(GNOME) تېرمىنال تەقلىدلىگۈنى نى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "KDE ئالىي تېكىست تەھرىرلىگۈنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
+msgstr "ك د ئە(KDE) ئالىي تېكىست تەھرىرلىگۈنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "KDE Clipboard باشقۇرغۇنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
+msgstr "ك د ئە(KDE) ساقلاش تاختىسى باشقۇرغۇنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "KDE ئېلخەت دېتالىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
+msgstr "ك د ئە(KDE) ئېلخەت دېتالىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "KDE خەۋەر دېتالىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
+msgstr "ك د ئە(KDE) خەۋەر دېتالىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
msgid "Starting the Konqueror"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Konqueror نى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "KDE تېرمىنال تەقلىدلىگۈنى نى قوزغىتىۋاتىدۇ"
+msgstr "ك د ئە(KDE) تېرمىنال تەقلىدلىگۈنى نى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ۋاكالەتچىسىنى قوزغىت
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "X-Chat IRC Client نى قوزغىتىۋاتىدۇ"
+msgstr "X-Chat IRC خېرىدارىنى قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
@@ -690,31 +690,31 @@ msgstr "ئاپتوماتىك قوزغىلىدىغان پروگراممىلارن
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىش"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "توكنى ئۈزۈش helper گە بۇيرۇق ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+msgstr "توكنى ئۈزۈش ياردەمچىسىگە بۇيرۇق ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "توكنى ئۈزۈش helper دىن بۇيرۇق قوبۇللاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+msgstr "توكنى ئۈزۈش ياردەمچىسىدىن بۇيرۇق قوبۇللاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "توكنى ئۇز بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى"
+msgstr "توكنى ئۈز بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
-msgstr ""
+msgstr "توكنى ئۈز بۇيرۇقى kiosk تەڭشىكى تەرىپىدىن توسۇۋېتىلدى"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
-msgstr ""
+msgstr "نامەلۇم توكنى ئۈز ئۇسۇلى %d"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
@@ -746,15 +746,15 @@ msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
-msgstr ""
+msgstr "ئىجادىيەتچى Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
-msgstr ""
+msgstr "ۋە Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus ئەڭگىمە باش لىنىيىسى بىلەن ئالاقە قىلغىلى بولمىدى"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
msgid "Received error while trying to log out"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "چىقىش"
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr "Xfce ئۈستەل يۈزىدىن چىقىش"
+msgstr "Xfce ئۈستەلئۈستىدىن چىقىش"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "<b>چۈشەندۈرۈش:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>باش بەت:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "<b>Information</b>"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "<b>ئەڭگىمە تاللىغۇ</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>تاقاش</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "<b>Version:</b>"
@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "ئالىي(_V)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "سىستېمىدىن چىققان چاغدا session نى ھەمىشە ساقلىسۇن"
+msgstr "سىستېمىدىن چىققان چاغدا ئەڭگىمەنى ھەمىشە ساقلايدۇ"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "سىستېمىدىن چىققان چاغدا session نى ئاپتوماتىك ساقلا(_L)"
+msgstr "سىستېمىدىن چىققان چاغدا ئەڭگىمەنى ئاپتوماتىك ساقلىسۇن(_L)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Con_figure"
@@ -844,19 +844,19 @@ msgstr "ھەر قېتىم Xfce قوزغالغاندا ئەڭگىمە تاللى
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Empty the session cache"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭگىمە غەملىكىنى تازىلايدۇ"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "قوزغالغاندا GNOME مۇلازىمەتلىرىنى ئىجرا قىل(_O)"
+msgstr "قوزغالغاندا GNOME مۇلازىمەتلىرىنى ئىجرا قىلسۇن(_O)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "قوزغالغاندا KDE مۇلازىمەتلىرىنى ئىجرا قىل(_K)"
+msgstr "قوزغالغاندا KDE مۇلازىمەتلىرىنى ئىجرا قىلسۇن(_K)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "يىراقتىن باشقۇرۇلىدىغان پروگراممىلارنى باشقۇر(_R)"
+msgstr "يىراقتىن باشقۇرۇلىدىغان پروگراممىلارنى باشقۇرسۇن(_R)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid ""
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرۇپ، ئەڭگىمەدىن
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr ""
+msgstr "سىستېمىنى توڭلىتىش ياكى ئۇخلىتىشتىن ئاۋۋال xflock4 نى ئىجرا قىلسۇن"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "S_plash"
@@ -885,36 +885,36 @@ msgstr "قوزغىلىش ئېكرانى(_S)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "ئەڭگىمە نى ساقلا(_N)"
+msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلا(_N)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Saving Session"
-msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلاۋاتىدۇ"
+msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلاش"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr ""
+msgstr "گىنومنىڭ gnome-keyring دېگەندەك مۇلازىمەتلىرىنى قوزغاتسۇن"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr ""
+msgstr "ك د ئە(KDE) kdeinit دېگەندەك مۇلازىمەتلىرىنى قوزغاتسۇن"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
-msgstr "بۇ پروگراممىلار ھازىرقى session نىڭ بىر قىسمىدۇر. سىستېمىدىن چىققان چاغدا ساقلىۋېلىشقا بولىدۇ. تۆۋەندىكى ئۆزگىرىشلەر session دىلا ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ."
+msgstr "بۇ پروگراممىلار ھازىرقى ئەڭگىمەنىڭ بىر قىسمىدۇر. سىستېمىدىن چىققان چاغدا ساقلىۋېلىشقا بولىدۇ. تۆۋەندىكى ئۆزگىرىشلەر ئەڭگىمەدىلا ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
-msgstr "session ساقلىنىۋاتىدۇ. ساقلاپ تۇرغۇڭىز كەلمىسە بۇ كۆزنەكنى تاقىۋەتسىڭىزلا بولىدۇ."
+msgstr "ئەڭگىمە ساقلىنىۋاتىدۇ. كۈتۈپ تۇرغۇڭىز كەلمىسە بۇ كۆزنەكنى تاقىۋەتسىڭىزلا بولىدۇ."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr ""
+msgstr "ساقلانغان ئەڭگىمەلەرنى ئۆچۈر(_C)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Display chooser on login"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "ئادەتتىكى(_G)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "_Lock screen before sleep"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇخلاشتىن ئاۋۋال ئېكراننى قۇلۇپلىسۇن(_L)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "_Prompt on logout"