summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSZERVÁC Attila <sas@321.hu>2007-04-06 08:11:04 +0000
committerSZERVÁC Attila <sas@321.hu>2007-04-06 08:11:04 +0000
commitb79a50c4ea22b3da5b292bd345a73ab48a7ac3c0 (patch)
treebbaf8fd655e1c72c11751631906ffd2cd42b087d
parent0888132f0b82419e22a68a21221828b1583794af (diff)
downloadxfce4-session-b79a50c4ea22b3da5b292bd345a73ab48a7ac3c0.tar.gz
Hungarian session fixes
(Old svn revision: 25394)
-rw-r--r--po/hu.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 22ac83a8..a2aafdd3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 11:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 10:08+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Válassz telepítendő témafájlt..."
#: ../engines/balou/config.c:333
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Sikertelen nyitókép-téma telepítés innen: %s, ellenőrizd, a fájl valódi nyitókép-téma archívum voltát."
+msgstr "Sikertelen nyitókép-téma telepítés innen: %s, ellenőrizd a fájl valódi nyitókép-téma archívum voltát."
#: ../engines/balou/config.c:386
#, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Balou téma"
#: ../engines/balou/config.c:928
msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Balou téma beállítása..."
+msgstr "Balou beállítása..."
#: ../engines/balou/config.c:969
msgid "Balou"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Balou"
#: ../engines/balou/config.c:970
msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Balou nyitókép motor"
+msgstr "Balou téma motor"
#: ../engines/mice/mice.c:369
msgid "Mice"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Mice"
#: ../engines/mice/mice.c:370
msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Mice nyitókép motor"
+msgstr "Mice téma motor"
#: ../engines/simple/simple.c:319
msgid "Choose image..."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Egyszerű téma beállítása..."
#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Font"
-msgstr "Betűk"
+msgstr "Betű"
#: ../engines/simple/simple.c:384
msgid "Colors"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Választó megjelenítése a bejelentkezéskor"
#: ../settings/session/session.c:150
msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you log in to Xfce."
-msgstr "Ha beállítod, a folyamatkezelő minden Xfce bejelentkezésnél lehetőséget ad egy folyamat választására."
+msgstr "Ha beállítod, a folyamat-kezelő minden Xfce bejelentkezésnél lehetőséget ad egy folyamat választására."
#: ../settings/session/session.c:154
msgid "Logout settings"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Folyamat mentése kijelentkezéskor"
#: ../settings/session/session.c:166
msgid "This option instructs the session manager to save the current session automatically when you log out. If you don't select this option you'll be prompted whether you want to save the current session on each logout."
-msgstr "E lehetőség arra utasítja a Folyamatkezelőt, hogy automatikusan mentse a folyamatot kijelentkezésnél. Ha nem használod, de a kijelentkezés megerősítését igen, akkor minden kijelentkezésnél van lehetőséged a döntésre."
+msgstr "E lehetőség arra utasítja a folyamat-kezelőt, hogy automatikusan mentse a folyamatot kijelentkezésnél. Ha nem használod, de a kijelentkezés megerősítését igen, akkor minden kijelentkezésnél van lehetőséged a döntésre."
#: ../settings/session/session.c:173
msgid "Prompt on logout"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "GNOME szolgáltatások futtatása indításkor"
#: ../settings/session/session.c:230
msgid "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the session manager to start some vital Gnome services for you. You should also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with Gnome."
-msgstr "Akkor állítsd be, ha GNOME alkalmazások futtatását tervezed. Ennek hatására a folyamatkezelő néhány alapvető GNOME szolgáltatást indít el. Akkor is állítsd be, ha a GNOME kisegítő lehetőségek használatát tervezed."
+msgstr "Akkor állítsd be, ha GNOME alkalmazások futtatását tervezed. Ennek hatására a folyamat-kezelő néhány alapvető GNOME szolgáltatást indít el. Akkor is állítsd be, ha a GNOME kisegítő lehetőségek használatát tervezed."
#: ../settings/session/session.c:237
msgid "Launch KDE services on startup"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "KDE szolgáltatások futtatása indításkor"
#: ../settings/session/session.c:243
msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not work at all if you don't enable this option."
-msgstr "Akkor állítsd be, ha az Xfce Munkakörnyezeted munkafolyamatának részeként KDE alkalmazások futtatását tervezed. Ez jelentősen meg fogja növelni az indulást, viszont a KDE alkalmazások gyorsabban indulnak. Egyes KDE alkalmazások teljesen képtelenek működni e nélkül."
+msgstr "Akkor állítsd be, ha az Xfce Munkakörnyezeted munka-folyamatának részeként KDE alkalmazások futtatását tervezed. Ez jelentősen meg fogja növelni az indulást, viszont a KDE alkalmazások gyorsabban indulnak. Egyes KDE alkalmazások teljesen képtelenek működni e nélkül."
#: ../settings/session/session.c:256
msgid "Security"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Távoli alkalmazások kezelése"
#: ../settings/session/session.c:273
msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do not enable this option unless you know what you are doing."
-msgstr "Távoli gépeken való alkalmazás-futtatás engedélyezése a folyamatkezelőnek. Ne használd ezt, míg nem vagy képben."
+msgstr "Távoli gépeken való alkalmazás-futtatás engedélyezése a folyamat-kezelőnek. Ne használd ezt, míg nem vagy képben."
#: ../settings/session/session.c:333
msgid "Sessions and Startup"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Haladó"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../settings/session/session.c:382
msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-msgstr "Munkafolyamatok is indulás"
+msgstr "Munkafolyamatok és indulás"
#: ../settings/splash/splash.c:309
#: ../settings/splash/splash.c:312
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Kijelentkezés"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
msgid "Restart"
-msgstr "Úraindítás"
+msgstr "Újraindítás"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
msgid "Shut Down"