summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEmanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>2019-04-28 18:31:17 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2019-04-28 18:31:17 +0200
commit54f6e84c1d57c938b4b166136c0680608901b68f (patch)
tree0923cd25b8d20e47c9ae48924ebddf00e3712dd3 /po/it.po
parentd35df5cc04c4183a030af03a074f1858a64e76ed (diff)
downloadxfce4-session-54f6e84c1d57c938b4b166136c0680608901b68f.tar.gz
I18n: Update translation it (100%).
178 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po580
1 files changed, 208 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1fe74e74..70cf8b7d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2013,2016
-# Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>, 2018-2019
+# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2018-2019
+# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2019
# Luca Marrocco <buildup@libero.it>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-21 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-22 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 10:41+0000\n"
+"Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,141 +29,6 @@ msgstr "Sessione di Xfce"
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Avvia Xfce come ambiente grafico per questa sessione"
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Nessuna descrizione fornita"
-
-#: ../engines/balou/config.c:324
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Scegliere il file del tema da installare…"
-
-#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:210
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
-#: ../engines/balou/config.c:328
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
-
-#: ../engines/balou/config.c:336
-#, c-format
-msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Impossibile installare il tema di avvio dal file \"%s\""
-
-#: ../engines/balou/config.c:339
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Errore nel file del tema"
-
-#: ../engines/balou/config.c:342
-msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Verificare che il file sia un archivio del tema di avvio valido."
-
-#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:953
-#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1212
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: ../engines/balou/config.c:403
-#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Impossibile rimuovere il tema di avvio \"%s\" dalla cartella \"%s\""
-
-#: ../engines/balou/config.c:492
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Scegliere il nome del file tema…"
-
-#: ../engines/balou/config.c:496
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
-
-#: ../engines/balou/config.c:624
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Installa un nuovo tema"
-
-#: ../engines/balou/config.c:631
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "_Rimuovi il tema"
-
-#: ../engines/balou/config.c:646
-msgid "_Export theme"
-msgstr "_Esporta il tema"
-
-#: ../engines/balou/config.c:860
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Tema Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:949
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Configura Balou…"
-
-#: ../engines/balou/config.c:991
-msgid "Balou"
-msgstr "Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:992
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Motore di avvio Balou"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:379
-msgid "Mice"
-msgstr "Topi"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:380
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Motore di avvio Topi"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:334
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Configura il tema Semplice…"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:344
-msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:354
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:362
-msgid "Background color:"
-msgstr "Colore di sfondo:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:373
-msgid "Text color:"
-msgstr "Colore del testo:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:385
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:393
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Usa immagine personalizzata"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:397
-msgid "Choose image..."
-msgstr "Selezionare un'immagine…"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:403
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:409
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:480
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:481
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Motore di avvio Semplice"
-
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvaschermo"
@@ -183,23 +49,23 @@ msgstr "SOCKET ID"
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni di versione"
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digitare '%s --help' per le informazioni d'uso."
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
+#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
+#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
+#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Impossibile contattare il server delle impostazioni"
@@ -207,7 +73,7 @@ msgstr "Impossibile contattare il server delle impostazioni"
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Impossibile creare l'interfaccia utente dai dati di definizione inclusi"
-#: ../settings/main.c:133
+#: ../settings/main.c:132
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "_Avvio automatico"
@@ -235,6 +101,11 @@ msgstr "Errore di salvataggio della sessione"
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Impossibile salvare la sessione"
+#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
msgstr "Eliminazione sessioni"
@@ -249,6 +120,12 @@ msgid ""
"login."
msgstr "Lo stato salvato delle proprie applicazioni non verrà rispristinato al prossimo accesso."
+#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
msgstr "_Procedi"
@@ -277,7 +154,7 @@ msgid ""
"your next session."
msgstr "L'applicazione perderà qualsiasi stato non salvato e non verrà riavviata nella prossima sessione."
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Esci dal programma"
@@ -297,7 +174,7 @@ msgstr "Priorità"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:747
+#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
msgid "Program"
msgstr "Programma"
@@ -305,108 +182,146 @@ msgstr "Programma"
msgid "Restart Style"
msgstr "Stile di riavvio"
-#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
-#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
-#: ../settings/splash-settings.c:357
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:78
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82
msgid "Add application"
msgstr "Aggiungi applicazione"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:90
+#: ../settings/xfae-dialog.c:94
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:104
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482
+#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:179
+#: ../settings/xfae-dialog.c:136
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Attivazione:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:207
msgid "Select a command"
msgstr "Selezionare un comando"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:228
+#: ../settings/xfae-dialog.c:258
msgid "Edit application"
msgstr "Modifica applicazione"
-#: ../settings/xfae-model.c:614
+#: ../settings/xfae-model.c:87
+msgid "on login"
+msgstr "all'accesso"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:88
+msgid "on logout"
+msgstr "all'uscita"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:89
+msgid "on shutdown"
+msgstr "allo spegnimento"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:90
+msgid "on restart"
+msgstr "al riavvio"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:91
+msgid "on suspend"
+msgstr "alla sospensione"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:92
+msgid "on hibernate"
+msgstr "all'ibernazione"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:93
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "all'addormentamento ibrido"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:94
+msgid "on switch user"
+msgstr "al cambio dell'utente"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
+#: ../settings/xfae-model.c:1028
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:681
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Impossibile scollegare %s: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:703
+#: ../settings/xfae-model.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Impossibile creare il file %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:726
+#: ../settings/xfae-model.c:796
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:785
+#: ../settings/xfae-model.c:856
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura"
-#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura"
+#: ../settings/xfae-window.c:98
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr "Impossibile impostare l'azione"
-#: ../settings/xfae-window.c:105
+#: ../settings/xfae-window.c:139
msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
-"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "Questa è la lista delle applicazioni che verranno avviate automaticamente quando si effettuerà l'accesso nell'ambiente Xfce, in aggiunta alle applicazioni salvate quando si è usciti l'ultima volta. Le applicazioni in corsivo appartengono ad un altro ambiente grafico, ma si possono abilitare."
+"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
+"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
+"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr "Lista delle applicazioni che verranno avviate a specifici eventi come l'acceso, l'uscita, lo spegnimento...\nAll'accesso inoltre tutte le applicazioni salvate dall'ultima uscita verranno avviate.\nLe applicazioni in corsivo appartengono a un altro ambiente grafico, si possono comunque abilitare."
-#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
+#: ../settings/xfae-window.c:197
+msgid "Trigger"
+msgstr "Attivazione"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
+#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../settings/xfae-window.c:195
+#: ../settings/xfae-window.c:258
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../settings/xfae-window.c:296
+#: ../settings/xfae-window.c:384
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\""
-#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
+#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento"
-#: ../settings/xfae-window.c:369
+#: ../settings/xfae-window.c:458
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Impossibile modificare l'elemento"
-#: ../settings/xfae-window.c:389
+#: ../settings/xfae-window.c:478
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Impossibile modificare l'elemento \"%s\""
-#: ../settings/xfae-window.c:417
+#: ../settings/xfae-window.c:506
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Impossibile scambiare l'elemento"
@@ -418,55 +333,48 @@ msgstr "Disabilita il collegamento alle porte TCP"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce"
-#: ../xfce4-session/main.c:146
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Caricamento delle impostazioni dell'ambiente in corso…"
-
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:199
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "Verifica delle impostazioni DNS in corso…"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:203
-msgid "Loading session data"
-msgstr "Caricamento dei dati di sessione in corso…"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Ultimo accesso: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:162
+msgid "Choose a session"
+msgstr "Scegli una sessione"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:189
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Scegliere la sessione da ripristinare. Si può semplicemente fare doppio click sul nome della sessione per ripristinarla."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
-msgid "Log out"
-msgstr "Uscita"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:215
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Esci"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:217
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Annulla il tentativo di accesso e ritorna alla schermata di accesso."
#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
-msgid "New session"
-msgstr "Nuova sessione"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:224
+msgid "Create New Session"
+msgstr "Crea una nuova sessione"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
msgid "Create a new session."
msgstr "Crea una nuova sessione."
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Avvio del demone del portachiavi di Gnome in corso…"
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:231
+msgid "Start"
+msgstr "Avvia"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Avvio dei servizi di KDE in corso…"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:232
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Avvia una sessione esistente."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -489,7 +397,22 @@ msgstr "Continua comunque"
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:617
+#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr "La posizione e il formato della cartella di avvio automatico sono cambiati.\nLa nuova posizione è\n\n %s\n\nQui si possono mettere i file .desktop che descrivono le applicazioni da\navviare quando si accede all'ambiente Xfce. I file nella vecchia cartella\ndi avvio automatico sono stati spostati nella nuova posizione.\nQuesta cartella può essere ora cancellata.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -498,69 +421,77 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr "Impossibile determinare il nome della sessione di ripristino. Possibili cause: xfconfd non è in esecuzione (problema nell'impostazione di D-Bus), la variabile di ambiente $XDG_CONFIG_DIRS è impostata in modo errato (deve includere \"%s\"), oppure xfce4-session non è installato correttamente."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:628
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "La sessione di ripristino specificata (\"%s\") non è identificata come sessione di ripristino."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:658
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "L'elenco delle applicazioni della sessione di ripristino è vuoto."
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ok"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Nome per la nuova sessione"
+
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Errore del gestore di sessione"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Impossibile avviare una sessione di ripristino"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1202
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Spegnimento non riuscito"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1205
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Sospensione della sessione non riuscito"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1207
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Ibernazione della sessione non riuscita"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1209
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Addormentamento ibrido della sessione non riuscito"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1210
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Impossibile cambiare utente"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1516
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "È possibile terminare un client solamente quando è inattivo"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2173
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta di un punto di controllo"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2243 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2263
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta dello spegnimento"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2308
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta di riavvio"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:183
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Uscita di %s"
@@ -568,162 +499,123 @@ msgstr "Uscita di %s"
#. *
#. * Logout
#. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:225
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229
msgid "_Log Out"
msgstr "_Esci"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249
msgid "_Restart"
msgstr "_Riavvia"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:265
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Spegni"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:288
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293
msgid "Sus_pend"
msgstr "Sos_pendi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:322
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Iberna"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:353
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "_Addormentamento ibrido"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:384
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389
msgid "Switch _User"
msgstr "Cambia _utente"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:409
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "S_alva la sessione per i prossimi accessi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "Scegliere una sessione"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "Scegliere il nome della sessione"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Scegliere un nome per la nuova sessione:"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:404
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Avvio del controllore dei volumi in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:406
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Avvio del pannello in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:408
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Avvio del gestore della scrivania in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:410
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Avvio della barra dei processi in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:412
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Avvio del gestore di finestre in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:416
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di Gnome in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:420
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Avvio dell'editor di testo avanzato di KDE in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:422
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Avvio del gestore degli appunti di KDE in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Avvio del lettore di posta di KDE in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:426
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Avvio del lettore di notizie di KDE in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Avvio di Konqueror in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:430
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di KDE in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:434
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Avvio del riproduttore multimediale Beep in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:436
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Avvio di Gimp in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:438
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Avvio dell'editor VI Migliorato (VIM) in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:440
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Avvio del proxy di gestione della sessione in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Avvio del client IRC X-Chat in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:444
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Avvio del sistema multimediale di X in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:446
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di X in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:448
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di %s in corso…"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "La posizione e il formato della cartella di avvio automatico sono cambiati.\nLa nuova posizione è\n\n %s\n\nQui si possono mettere i fie .desktop che descrivono le applicazioni da\navviare quando si accede all'ambiente Xfce. I file nella vecchia cartella\ndi avvio automatico sono stati spostati nella nuova posizione.\nQuesta cartella può ora essere cancellata.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Esecuzione automatica…"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878
-msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "Avvio delle tecnologie di assistenza in corso…"
-
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Lo spegnimento è bloccato dalle impostazioni kiosk"
@@ -786,10 +678,6 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di uscita"
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di uscita; l'errore era %s"
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Esci"
-
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Esce dall'ambiente Xfce"
@@ -800,8 +688,8 @@ msgid "Session and Startup"
msgstr "Sessione e avvio"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Personalizzazione dell'avvio e della relativa schermata"
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Personalizza l'avvio"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Display chooser on login"
@@ -840,130 +728,78 @@ msgid "_General"
msgstr "_Generali"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Apre il pannello di configurazione per la schermata d'avvio selezionata"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Con_figura"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Prova la schermata d'avvio selezionata"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
-msgid "_Test"
-msgstr "_Prova"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Descrizione:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
-msgid "label"
-msgstr "etichetta"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Versione:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autore:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Sito Web:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informazioni</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
-msgid "S_plash"
-msgstr "S_plash"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "Queste applicazioni fanno parte della sessione attualmente in esecuzione e possono essere salvate quando si esce. I cambiamenti effettuati qui sotto avranno effetto solamente quando la sessione verrà salvata."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Salva sess_ione"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Pulisce la cache della sessione"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
-msgid "Clear save_d sessions"
-msgstr "Elimina le sessioni s_alvate"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Esce dal programma e lo rimuove dalla sessione"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "E_limina le sessioni salvate"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Sessio_n"
msgstr "Sessio_ne"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Avvia i servizi di GN_OME all'avvio"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Avvia i servizi di GNOME, come \"gnome-keyring\""
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Avvia i servizi di _KDE all'avvio"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Avvia i servizi di KDE, come kdeinit"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Compatibilità</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Gestisci le applicazioni _remote"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Gestisce le applicazioni remote attraverso la rete (potrebbe essere un rischio per la sicurezza)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sicurezza</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Blocca lo schermo pri_ma di addormentare"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Esegue xflock4 prima di sospendere od ibenrare il sistema"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Spegnimento</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzate"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Saving Session"
msgstr "Salvatagio della sessione in corso…"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."