diff options
author | Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com> | 2019-04-28 18:31:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2019-04-28 18:31:17 +0200 |
commit | 54f6e84c1d57c938b4b166136c0680608901b68f (patch) | |
tree | 0923cd25b8d20e47c9ae48924ebddf00e3712dd3 /po/it.po | |
parent | d35df5cc04c4183a030af03a074f1858a64e76ed (diff) | |
download | xfce4-session-54f6e84c1d57c938b4b166136c0680608901b68f.tar.gz |
I18n: Update translation it (100%).
178 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 580 |
1 files changed, 208 insertions, 372 deletions
@@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2013,2016 -# Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>, 2018-2019 +# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2018-2019 +# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2019 # Luca Marrocco <buildup@libero.it>, 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-21 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-22 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-28 00:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,141 +29,6 @@ msgstr "Sessione di Xfce" msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "Avvia Xfce come ambiente grafico per questa sessione" -#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 -msgid "No description given" -msgstr "Nessuna descrizione fornita" - -#: ../engines/balou/config.c:324 -msgid "Choose theme file to install..." -msgstr "Scegliere il file del tema da installare…" - -#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495 -#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:210 -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" - -#: ../engines/balou/config.c:328 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" - -#: ../engines/balou/config.c:336 -#, c-format -msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" -msgstr "Impossibile installare il tema di avvio dal file \"%s\"" - -#: ../engines/balou/config.c:339 -msgid "Theme File Error" -msgstr "Errore nel file del tema" - -#: ../engines/balou/config.c:342 -msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." -msgstr "Verificare che il file sia un archivio del tema di avvio valido." - -#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:953 -#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132 -#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1212 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ../engines/balou/config.c:403 -#, c-format -msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." -msgstr "Impossibile rimuovere il tema di avvio \"%s\" dalla cartella \"%s\"" - -#: ../engines/balou/config.c:492 -msgid "Choose theme filename..." -msgstr "Scegliere il nome del file tema…" - -#: ../engines/balou/config.c:496 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: ../engines/balou/config.c:624 -msgid "_Install new theme" -msgstr "_Installa un nuovo tema" - -#: ../engines/balou/config.c:631 -msgid "_Remove theme" -msgstr "_Rimuovi il tema" - -#: ../engines/balou/config.c:646 -msgid "_Export theme" -msgstr "_Esporta il tema" - -#: ../engines/balou/config.c:860 -msgid "Balou theme" -msgstr "Tema Balou" - -#: ../engines/balou/config.c:949 -msgid "Configure Balou..." -msgstr "Configura Balou…" - -#: ../engines/balou/config.c:991 -msgid "Balou" -msgstr "Balou" - -#: ../engines/balou/config.c:992 -msgid "Balou Splash Engine" -msgstr "Motore di avvio Balou" - -#: ../engines/mice/mice.c:379 -msgid "Mice" -msgstr "Topi" - -#: ../engines/mice/mice.c:380 -msgid "Mice Splash Engine" -msgstr "Motore di avvio Topi" - -#: ../engines/simple/simple.c:334 -msgid "Configure Simple..." -msgstr "Configura il tema Semplice…" - -#: ../engines/simple/simple.c:344 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: ../engines/simple/simple.c:354 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: ../engines/simple/simple.c:362 -msgid "Background color:" -msgstr "Colore di sfondo:" - -#: ../engines/simple/simple.c:373 -msgid "Text color:" -msgstr "Colore del testo:" - -#: ../engines/simple/simple.c:385 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: ../engines/simple/simple.c:393 -msgid "Use custom image" -msgstr "Usa immagine personalizzata" - -#: ../engines/simple/simple.c:397 -msgid "Choose image..." -msgstr "Selezionare un'immagine…" - -#: ../engines/simple/simple.c:403 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: ../engines/simple/simple.c:409 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: ../engines/simple/simple.c:480 -msgid "Simple" -msgstr "Semplice" - -#: ../engines/simple/simple.c:481 -msgid "Simple Splash Engine" -msgstr "Motore di avvio Semplice" - #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Salvaschermo" @@ -183,23 +49,23 @@ msgstr "SOCKET ID" msgid "Version information" msgstr "Informazioni di versione" -#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343 +#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Digitare '%s --help' per le informazioni d'uso." -#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353 +#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati." -#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354 +#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Segnalare i problemi a <%s>." -#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362 +#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Impossibile contattare il server delle impostazioni" @@ -207,7 +73,7 @@ msgstr "Impossibile contattare il server delle impostazioni" msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Impossibile creare l'interfaccia utente dai dati di definizione inclusi" -#: ../settings/main.c:133 +#: ../settings/main.c:132 msgid "App_lication Autostart" msgstr "_Avvio automatico" @@ -235,6 +101,11 @@ msgstr "Errore di salvataggio della sessione" msgid "Unable to save the session" msgstr "Impossibile salvare la sessione" +#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + #: ../settings/session-editor.c:170 msgid "Clear sessions" msgstr "Eliminazione sessioni" @@ -249,6 +120,12 @@ msgid "" "login." msgstr "Lo stato salvato delle proprie applicazioni non verrà rispristinato al prossimo accesso." +#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" + #: ../settings/session-editor.c:174 msgid "_Proceed" msgstr "_Procedi" @@ -277,7 +154,7 @@ msgid "" "your next session." msgstr "L'applicazione perderà qualsiasi stato non salvato e non verrà riavviata nella prossima sessione." -#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 +#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "_Quit Program" msgstr "_Esci dal programma" @@ -297,7 +174,7 @@ msgstr "Priorità" msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:747 +#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219 msgid "Program" msgstr "Programma" @@ -305,108 +182,146 @@ msgstr "Programma" msgid "Restart Style" msgstr "Stile di riavvio" -#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294 -#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300 -#: ../settings/splash-settings.c:357 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182 +#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183 +#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../settings/xfae-dialog.c:78 +#: ../settings/xfae-dialog.c:82 msgid "Add application" msgstr "Aggiungi applicazione" -#: ../settings/xfae-dialog.c:90 +#: ../settings/xfae-dialog.c:94 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:104 +#: ../settings/xfae-dialog.c:109 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482 +#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:179 +#: ../settings/xfae-dialog.c:136 +msgid "Trigger:" +msgstr "Attivazione:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:207 msgid "Select a command" msgstr "Selezionare un comando" -#: ../settings/xfae-dialog.c:228 +#: ../settings/xfae-dialog.c:258 msgid "Edit application" msgstr "Modifica applicazione" -#: ../settings/xfae-model.c:614 +#: ../settings/xfae-model.c:87 +msgid "on login" +msgstr "all'accesso" + +#: ../settings/xfae-model.c:88 +msgid "on logout" +msgstr "all'uscita" + +#: ../settings/xfae-model.c:89 +msgid "on shutdown" +msgstr "allo spegnimento" + +#: ../settings/xfae-model.c:90 +msgid "on restart" +msgstr "al riavvio" + +#: ../settings/xfae-model.c:91 +msgid "on suspend" +msgstr "alla sospensione" + +#: ../settings/xfae-model.c:92 +msgid "on hibernate" +msgstr "all'ibernazione" + +#: ../settings/xfae-model.c:93 +msgid "on hybrid sleep" +msgstr "all'addormentamento ibrido" + +#: ../settings/xfae-model.c:94 +msgid "on switch user" +msgstr "al cambio dell'utente" + +#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970 +#: ../settings/xfae-model.c:1028 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura" + +#: ../settings/xfae-model.c:681 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Impossibile scollegare %s: %s" -#: ../settings/xfae-model.c:703 +#: ../settings/xfae-model.c:772 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: ../settings/xfae-model.c:726 +#: ../settings/xfae-model.c:796 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Impossibile scrivere il file %s" -#: ../settings/xfae-model.c:785 +#: ../settings/xfae-model.c:856 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura" -#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951 -#, c-format -msgid "Failed to open %s for writing" -msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura" +#: ../settings/xfae-window.c:98 +msgid "Failed to set run hook" +msgstr "Impossibile impostare l'azione" -#: ../settings/xfae-window.c:105 +#: ../settings/xfae-window.c:139 msgid "" -"Below is the list of applications that will be started automatically when " -"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " -"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another " -"desktop environment, but you can still enable them if you want." -msgstr "Questa è la lista delle applicazioni che verranno avviate automaticamente quando si effettuerà l'accesso nell'ambiente Xfce, in aggiunta alle applicazioni salvate quando si è usciti l'ultima volta. Le applicazioni in corsivo appartengono ad un altro ambiente grafico, ma si possono abilitare." +"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n" +"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n" +"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want." +msgstr "Lista delle applicazioni che verranno avviate a specifici eventi come l'acceso, l'uscita, lo spegnimento...\nAll'accesso inoltre tutte le applicazioni salvate dall'ultima uscita verranno avviate.\nLe applicazioni in corsivo appartengono a un altro ambiente grafico, si possono comunque abilitare." -#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237 +#: ../settings/xfae-window.c:197 +msgid "Trigger" +msgstr "Attivazione" + +#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243 +#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../settings/xfae-window.c:195 +#: ../settings/xfae-window.c:258 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../settings/xfae-window.c:296 +#: ../settings/xfae-window.c:384 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\"" -#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341 +#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429 msgid "Failed to remove item" msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento" -#: ../settings/xfae-window.c:369 +#: ../settings/xfae-window.c:458 msgid "Failed to edit item" msgstr "Impossibile modificare l'elemento" -#: ../settings/xfae-window.c:389 +#: ../settings/xfae-window.c:478 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Impossibile modificare l'elemento \"%s\"" -#: ../settings/xfae-window.c:417 +#: ../settings/xfae-window.c:506 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Impossibile scambiare l'elemento" @@ -418,55 +333,48 @@ msgstr "Disabilita il collegamento alle porte TCP" msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce" -#: ../xfce4-session/main.c:146 -msgid "Loading desktop settings" -msgstr "Caricamento delle impostazioni dell'ambiente in corso…" - -#. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:199 -msgid "Verifying DNS settings" -msgstr "Verifica delle impostazioni DNS in corso…" - -#: ../xfce4-session/main.c:203 -msgid "Loading session data" -msgstr "Caricamento dei dati di sessione in corso…" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "Ultimo accesso: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:162 +msgid "Choose a session" +msgstr "Scegli una sessione" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:189 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Scegliere la sessione da ripristinare. Si può semplicemente fare doppio click sul nome della sessione per ripristinarla." #. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201 -msgid "Log out" -msgstr "Uscita" +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:215 +#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 +msgid "Log Out" +msgstr "Esci" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:217 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Annulla il tentativo di accesso e ritorna alla schermata di accesso." #. "New" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210 -msgid "New session" -msgstr "Nuova sessione" +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:224 +msgid "Create New Session" +msgstr "Crea una nuova sessione" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225 msgid "Create a new session." msgstr "Crea una nuova sessione." -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255 -msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" -msgstr "Avvio del demone del portachiavi di Gnome in corso…" +#. "Start" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:231 +msgid "Start" +msgstr "Avvia" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126 -msgid "Starting KDE services" -msgstr "Avvio dei servizi di KDE in corso…" +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:232 +msgid "Start an existing session." +msgstr "Avvia una sessione esistente." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" @@ -489,7 +397,22 @@ msgstr "Continua comunque" msgid "Try again" msgstr "Riprova" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:617 +#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "La posizione e il formato della cartella di avvio automatico sono cambiati.\nLa nuova posizione è\n\n %s\n\nQui si possono mettere i file .desktop che descrivono le applicazioni da\navviare quando si accede all'ambiente Xfce. I file nella vecchia cartella\ndi avvio automatico sono stati spostati nella nuova posizione.\nQuesta cartella può essere ora cancellata.\n" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -498,69 +421,77 @@ msgid "" "incorrectly." msgstr "Impossibile determinare il nome della sessione di ripristino. Possibili cause: xfconfd non è in esecuzione (problema nell'impostazione di D-Bus), la variabile di ambiente $XDG_CONFIG_DIRS è impostata in modo errato (deve includere \"%s\"), oppure xfce4-session non è installato correttamente." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:628 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "La sessione di ripristino specificata (\"%s\") non è identificata come sessione di ripristino." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:658 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "L'elenco delle applicazioni della sessione di ripristino è vuoto." +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722 +msgid "Name for the new session" +msgstr "Nome per la nuova sessione" + #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799 msgid "Session Manager Error" msgstr "Errore del gestore di sessione" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Impossibile avviare una sessione di ripristino" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1202 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Spegnimento non riuscito" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1205 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Sospensione della sessione non riuscito" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1207 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Ibernazione della sessione non riuscita" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1209 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "Addormentamento ibrido della sessione non riuscito" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1210 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290 msgid "Failed to switch user" msgstr "Impossibile cambiare utente" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1516 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "È possibile terminare un client solamente quando è inattivo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2173 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta di un punto di controllo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2243 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2263 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta dello spegnimento" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2308 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta di riavvio" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:183 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Uscita di %s" @@ -568,162 +499,123 @@ msgstr "Uscita di %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:225 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229 msgid "_Log Out" msgstr "_Esci" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249 msgid "_Restart" msgstr "_Riavvia" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:265 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269 msgid "Shut _Down" msgstr "_Spegni" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:288 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293 msgid "Sus_pend" msgstr "Sos_pendi" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:322 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327 msgid "_Hibernate" msgstr "_Iberna" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:353 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "_Addormentamento ibrido" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:384 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389 msgid "Switch _User" msgstr "Cambia _utente" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:409 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414 msgid "_Save session for future logins" msgstr "S_alva la sessione per i prossimi accessi" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:437 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 -msgid "Choose session" -msgstr "Scegliere una sessione" - -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 -msgid "Choose session name" -msgstr "Scegliere il nome della sessione" - -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215 -msgid "_OK" -msgstr "_Ok" - -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 -msgid "Choose a name for the new session:" -msgstr "Scegliere un nome per la nuova sessione:" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:404 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Avvio del controllore dei volumi in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:406 msgid "Starting the Panel" msgstr "Avvio del pannello in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:408 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Avvio del gestore della scrivania in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:410 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Avvio della barra dei processi in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:412 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Avvio del gestore di finestre in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:416 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di Gnome in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:420 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Avvio dell'editor di testo avanzato di KDE in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:422 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Avvio del gestore degli appunti di KDE in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Avvio del lettore di posta di KDE in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:426 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Avvio del lettore di notizie di KDE in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Avvio di Konqueror in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:430 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di KDE in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:434 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Avvio del riproduttore multimediale Beep in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:436 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Avvio di Gimp in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:438 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Avvio dell'editor VI Migliorato (VIM) in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:440 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Avvio del proxy di gestione della sessione in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Avvio del client IRC X-Chat in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:444 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Avvio del sistema multimediale di X in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:446 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di X in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:448 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s in corso…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587 -#, c-format -msgid "" -"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" -"The new location is\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" -"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" -"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" -"location.\n" -"You should delete this directory now.\n" -msgstr "La posizione e il formato della cartella di avvio automatico sono cambiati.\nLa nuova posizione è\n\n %s\n\nQui si possono mettere i fie .desktop che descrivono le applicazioni da\navviare quando si accede all'ambiente Xfce. I file nella vecchia cartella\ndi avvio automatico sono stati spostati nella nuova posizione.\nQuesta cartella può ora essere cancellata.\n" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772 -msgid "Performing Autostart..." -msgstr "Esecuzione automatica…" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878 -msgid "Starting Assistive Technologies" -msgstr "Avvio delle tecnologie di assistenza in corso…" - #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Lo spegnimento è bloccato dalle impostazioni kiosk" @@ -786,10 +678,6 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di uscita" msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di uscita; l'errore era %s" -#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 -msgid "Log Out" -msgstr "Esci" - #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Esce dall'ambiente Xfce" @@ -800,8 +688,8 @@ msgid "Session and Startup" msgstr "Sessione e avvio" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "Personalizzazione dell'avvio e della relativa schermata" +msgid "Customize desktop startup" +msgstr "Personalizza l'avvio" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2 msgid "_Display chooser on login" @@ -840,130 +728,78 @@ msgid "_General" msgstr "_Generali" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" -msgstr "Apre il pannello di configurazione per la schermata d'avvio selezionata" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 -msgid "Con_figure" -msgstr "Con_figura" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 -msgid "Demonstrates the selected splash screen" -msgstr "Prova la schermata d'avvio selezionata" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 -msgid "_Test" -msgstr "_Prova" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Descrizione:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 -msgid "label" -msgstr "etichetta" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>Versione:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Autore:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Sito Web:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 -msgid "<b>Information</b>" -msgstr "<b>Informazioni</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 -msgid "S_plash" -msgstr "S_plash" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "Queste applicazioni fanno parte della sessione attualmente in esecuzione e possono essere salvate quando si esce. I cambiamenti effettuati qui sotto avranno effetto solamente quando la sessione verrà salvata." -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Save Sess_ion" msgstr "Salva sess_ione" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 -msgid "Empty the session cache" -msgstr "Pulisce la cache della sessione" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 -msgid "Clear save_d sessions" -msgstr "Elimina le sessioni s_alvate" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 -msgid "Quit the program, and remove it from the session" -msgstr "Esce dal programma e lo rimuove dalla sessione" +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 +msgid "Clear Save_d Sessions" +msgstr "E_limina le sessioni salvate" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "Sessio_n" msgstr "Sessio_ne" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Avvia i servizi di GN_OME all'avvio" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "Avvia i servizi di GNOME, come \"gnome-keyring\"" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Avvia i servizi di _KDE all'avvio" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Avvia i servizi di KDE, come kdeinit" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "<b>Compatibility</b>" msgstr "<b>Compatibilità</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Gestisci le applicazioni _remote" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Gestisce le applicazioni remote attraverso la rete (potrebbe essere un rischio per la sicurezza)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>Sicurezza</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "Blocca lo schermo pri_ma di addormentare" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Esegue xflock4 prima di sospendere od ibenrare il sistema" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "<b>Shutdown</b>" msgstr "<b>Spegnimento</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzate" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Saving Session" msgstr "Salvatagio della sessione in corso…" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." |