diff options
author | Nick <nick@xfce.org> | 2013-11-19 18:47:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2013-11-19 18:47:47 +0100 |
commit | 1594ba544c28a1a9f442931d396d338363686b78 (patch) | |
tree | c53564b03265875636d26139e7be58b7c3b87f8d /po/sk.po | |
parent | bf7793efdac15fbeb7cbba25e9502f91d59eb830 (diff) | |
download | xfce4-session-1594ba544c28a1a9f442931d396d338363686b78.tar.gz |
I18n: Update translation sk (96%).
201 translated messages, 7 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 680 |
1 files changed, 183 insertions, 497 deletions
@@ -1,38 +1,35 @@ -# Slovak translations for xfce4-session package. -# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. -# Juraj Brosz <juro@jurajbrosz.info>, 2004. -# Roman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>, 2006. -# Stefan Miklosovic <miklosovic@gmail.com>, 2008 -# -# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2009, 2010. -# Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>, 2011, 2012. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Juraj Brosz <juro@jurajbrosz.info>, 2004 +# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2009-2010 +# Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>, 2006 +# Stefan Miklosovic <miklosovic@gmail.com>, 2008 +# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex@myopera.com>, 2011-2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-session 4.8.1\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 08:17+0200\n" -"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n" -"Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-xfce@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Nick <nick@xfce.org>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Poedit-Language: Slovak\n" -"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 -msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" -msgstr "" -"Použite toto sedenie pre spustenie Xfce ako vášho pracovného prostredia" - -#: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Session" msgstr "Sedenie Xfce" +#: ../xfce.desktop.in.h:2 +msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" +msgstr "Použite toto sedenie pre spustenie Xfce ako vášho pracovného prostredia" + #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Bez zadaného popisu" @@ -52,8 +49,7 @@ msgstr "Chyba súboru motívu" #: ../engines/balou/config.c:342 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." -msgstr "" -"Prosím skontrolujte, či je súbor platným archívom motívu úvodnej obrazovky" +msgstr "Prosím skontrolujte, či je súbor platným archívom motívu úvodnej obrazovky" #: ../engines/balou/config.c:402 #, c-format @@ -149,13 +145,13 @@ msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Jednoduchá úvodná obrazovka" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 -msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "Spustiť šetriť obrazovky a aplikáciu pre zamykanie obrazovky" - -#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Screensaver" msgstr "Šetrič obrazovky" +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Launch screensaver and locker program" +msgstr "Spustiť šetriť obrazovky a aplikáciu pre zamykanie obrazovky" + #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket pre správcu nastavení" @@ -174,12 +170,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Informácie o použití získate príkazom '%s --help'." #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:124 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Tím vývojárov Xfce. Všetky práva vyhradené." #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:127 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:139 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Prosíme nahláste chyby na <%s >." @@ -193,8 +189,8 @@ msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Nedá sa vytvoriť používateľské prostredie z vložených údajov definície" #: ../settings/main.c:128 -msgid "_Application Autostart" -msgstr "_Automatické spustenie aplikácie" +msgid "App_lication Autostart" +msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "If running" @@ -263,7 +259,7 @@ msgid "" msgstr "Aplikácia stratí všetky neuložené dáta a nespustí pri ďalšom sedení." #: ../settings/session-editor.c:256 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "_Quit Program" msgstr "_Ukončiť program" @@ -352,11 +348,7 @@ msgid "" "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another " "desktop environment, but you can still enable them if you want." -msgstr "" -"Nižšie je zoznam aplikácií, ktoré budú automaticky spustené pri prihlásení " -"do prostredia Xfce, vrátane aplikácií, ktoré boli uložené pri Vašom " -"poslednom odhlásení. Aplikácie vypísané kurzívou patria k inému pracovnému " -"prostrediu, ale aj napriek tomu ich môžete povoliť." +msgstr "Nižšie je zoznam aplikácií, ktoré budú automaticky spustené pri prihlásení do prostredia Xfce, vrátane aplikácií, ktoré boli uložené pri Vašom poslednom odhlásení. Aplikácie vypísané kurzívou patria k inému pracovnému prostrediu, ale aj napriek tomu ich môžete povoliť." #: ../settings/xfae-window.c:293 #, c-format @@ -371,8 +363,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť položku." msgid "" "This will permanently remove the application from the list of automatically " "started applications" -msgstr "" -"Toto natrvalo odstráni aplikáciu zo zoznam automaticky spúšťaných aplikácií" +msgstr "Toto natrvalo odstráni aplikáciu zo zoznam automaticky spúšťaných aplikácií" #: ../settings/xfae-window.c:332 #, c-format @@ -396,7 +387,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa prepnúť položku." msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "Zakázať väzbu na TCP porty" -#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:81 +#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vytlačí informácie a ukončí sa" @@ -422,9 +413,7 @@ msgstr "Posledný prístup: %s" msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." -msgstr "" -"Zvoľte sedenie, ktoré chcete obnoviť. Stačí iba dva-krát kliknúť na názov " -"sedenia pre jeho obnovu." +msgstr "Zvoľte sedenie, ktoré chcete obnoviť. Stačí iba dva-krát kliknúť na názov sedenia pre jeho obnovu." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198 @@ -450,7 +439,7 @@ msgstr "Vytvoriť nové sedenie" msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "Tento klient zatiaľ nemá nastavené žiadne vlastnosti" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Spúšťa sa démon Gnome Keyring" @@ -469,11 +458,7 @@ msgid "" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." -msgstr "" -"Nemôžem nájsť internetovú adresu pre %s.\n" -"Toto môže zabrániť normálnemu behu Xfce.\n" -"Chyba môže byť odstránená pridaním záznamu\n" -"%s do súboru /etc/hosts vo svojom systéme." +msgstr "Nemôžem nájsť internetovú adresu pre %s.\nToto môže zabrániť normálnemu behu Xfce.\nChyba môže byť odstránená pridaním záznamu\n%s do súboru /etc/hosts vo svojom systéme." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 msgid "Continue anyway" @@ -483,64 +468,59 @@ msgstr "Pokračovať aj napriek tomu" msgid "Try again" msgstr "Skúsiť znovu" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " -"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." -msgstr "" -"Nie je možné určiť názov sedenia pre bezpečné spustenie. Možné príčiny: " -"služba xfconf nie je spustená (problémy s nastavením D-Bus); premenná " -"prostredia $XDG_CONFIG_DIRS nie je správne nastavená (musí obsahovať \"%s" -"\"), alebo balíček xfce4-session nie je správne nainštalovaný." +"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " +"incorrectly." +msgstr "Nie je možné určiť názov sedenia pre bezpečné spustenie. Možné príčiny: služba xfconf nie je spustená (problémy s nastavením D-Bus); premenná prostredia $XDG_CONFIG_DIRS nie je správne nastavená (musí obsahovať \"%s\"), alebo balíček xfce4-session nie je správne nainštalovaný." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." -msgstr "" -"Zadané sedenie pre bezpečné spustenie (\"%s\") nie je označené ako sedenie " -"pre bezpečné spustenie." +msgstr "Zadané sedenie pre bezpečné spustenie (\"%s\") nie je označené ako sedenie pre bezpečné spustenie." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Zoznam aplikácií v režime bezpečného spustenia sedenia je prázdny." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 msgid "Session Manager Error" msgstr "Chyba správcu sedenia" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Nedá sa načítať sedenie režimu bezpečného spustenia" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Vypnutie sa nepodarilo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Nepodarilo sa prepnúť sedenie do režimu spánku" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Nepodarilo sa hibernovať sedenie" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Je možné ukončiť len klientov v nečinnom stave" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Správca sedenia musí byť pri žiadosti o checkpoint v nečinnom stave" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Správca sedení musí byť pri žiadosti o vypnutie v nečinnom stave." @@ -589,9 +569,7 @@ msgstr "Nastala chyba" msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "" -"Heslo ktoré ste zadali nie je správne, alebo systémový administrátor " -"zablokoval vypnutie tohoto počítača z tohoto užívateľského konta." +msgstr "Heslo ktoré ste zadali nie je správne, alebo systémový administrátor zablokoval vypnutie tohoto počítača z tohoto užívateľského konta." #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" @@ -605,88 +583,88 @@ msgstr "Vyberte si názov sedenia" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Zvoľte si názov nového sedenia:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Spúšťa sa Ovládač hlasitosti" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 msgid "Starting the Panel" msgstr "Spúšťa sa Panel" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Spúšťa sa Správca plochy" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Spúšťa sa Panel úloh" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Spúšťa sa Správca okien" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Spúšťa sa Emulátor Gnome Terminálu" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Spúšťa sa KDE Advanced Text Editor" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Spúšťa sa KDE Clipboard Manager" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Spúšťa sa KDE Mail Reader" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Spúšťa sa KDE News Reader" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Spúšťa sa Konqueror" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Spúšťa sa KDE Terminal Emulator" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Spúšťa sa Beep Media Player" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Spúšťa sa Gimp" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Spúšťa sa VI Improved Editor" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Spúšťa sa Session Management Proxy" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Spúšťa sa X-Chat IRC Client" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Spúšťa sa X Multimedia System" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Spúšťa sa X Terminal Emulator" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťa sa %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -699,91 +677,81 @@ msgid "" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" -msgstr "" -"Umiestnenie a formát adresára automaticky spúšťaných aplikácií je zmenený.\n" -"Nové umiestnenie je\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"kde môžete umiestniť .desktop súbory aplikácií, ktoré majú byť\n" -"automaticky spúšťané pri prihlásení do Xfce. Súbory v starom\n" -"adresári automaticky spúšťaných aplikácií boli úspešne konvertované\n" -"do nového umiestnenia.\n" -"Starý adresár teraz môžete vymazať.\n" +msgstr "Umiestnenie a formát adresára automaticky spúšťaných aplikácií je zmenený.\nNové umiestnenie je\n\n %s\n\nkde môžete umiestniť .desktop súbory aplikácií, ktoré majú byť\nautomaticky spúšťané pri prihlásení do Xfce. Súbory v starom\nadresári automaticky spúšťaných aplikácií boli úspešne konvertované\ndo nového umiestnenia.\nStarý adresár teraz môžete vymazať.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Prebieha automatické spustenie..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Spúšťajú sa pomocné technológie" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "Chyba pri odosielaní príkazu pre pomocníka pre vypnutie: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "Chyba pri prijímaní odpovede od pomocníka pre vypnutie: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "Vypnutie sa nepodarilo" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Vypnutie je zablokované nastavením režimu kiosk" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Neznáma metóda vypnutia %d" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:57 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:67 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Odhlásiť bez zobrazenia dialógového okna pre odhlásenie" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:61 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:71 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Vypnúť bez zobrazenia dialógového okna pre odhlásenie" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:65 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:75 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Reštartovať bez zobrazenia dialógového okna pre odhlásenie" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:69 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:79 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Prejsť do režimu spánku bez zobrazenia dialógového okna pre odhlásenie" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:73 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:83 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Hibernovať bez zobrazenia dialógového okna pre odhlásenie" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:77 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:87 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Odhlásiť sa rýchlo; bez uloženie sedenia" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:100 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:125 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" msgstr "Napísal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:126 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." msgstr "a Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "Unable to contact D-Bus session bus" msgstr "Nedá sa spojiť so sedením zbernice D-Bus" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:186 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:227 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Pri odhlasovaní nastala chyba" @@ -796,68 +764,66 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Odhlásiť z prostredia Xfce" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 -msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "Prispôsobte si spúšťanie pracovného prostredia a úvodnej obrazovky" - -#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Session and Startup" msgstr "Sedenie a spúšťanie" +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 +msgid "Customize desktop startup and splash screen" +msgstr "Prispôsobte si spúšťanie pracovného prostredia a úvodnej obrazovky" + #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Autor:</b>" +msgid "Saving Session" +msgstr "Ukladanie sedenia" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 -msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Kompatibilita</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Popis:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" +msgid "" +"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" +" window." +msgstr "Sedenie sa ukladá. Zatvorte toto okno, ak si neželáte čakať." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 -msgid "<b>Information</b>" -msgstr "<b>Informácie</b>" +msgid "_Display chooser on login" +msgstr "_Zobraziť výber pri prihlasovaní" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 -msgid "<b>Logout Settings</b>" -msgstr "<b>Nastavenia pre odhlásenie</b>" +msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" +msgstr "Zobrazovať výber sedenia pri každom spustení Xfce" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 -msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>Bezpečnosť</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 msgid "<b>Session Chooser</b>" msgstr "<b>Výber sedenia</b>" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 +msgid "Automatically save session on logo_ut" +msgstr "" + #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 -msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>Vypnutie</b>" +msgid "Always save the session when logging out" +msgstr "Vždy uloží sedenie pri odhlásení" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>Verzia:</b>" +msgid "Pro_mpt on logout" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Rozšírené" +msgid "Prompt for confirmation when logging out" +msgstr "Potvrdiť voľbu pri odhlasovaní" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 -msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "Vždy uloží sedenie pri odhlásení" +msgid "<b>Logout Settings</b>" +msgstr "<b>Nastavenia pre odhlásenie</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -msgid "Automatically save session on _logout" -msgstr "Automaticky uložiť sedenie pri _odhlásení" +msgid "_General" +msgstr "_Všeobecné" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" +msgstr "Otvorí panel s nastaveniami pre zvolenú úvodnú obrazovku" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 msgid "Con_figure" msgstr "_Nastavenie" @@ -866,389 +832,109 @@ msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "Náhľad zvolenej úvodnej obrazovky" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 -msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" -msgstr "Zobrazovať výber sedenia pri každom spustení Xfce" +msgid "_Test" +msgstr "_Vyskúšať" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 -msgid "Empty the session cache" -msgstr "Vyprázdniť vyrovnávaciu pamäť sedenia" +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Popis:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 -msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "Pri štarte spustiť služby _GNOME" +msgid "<b>Version:</b>" +msgstr "<b>Verzia:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 -msgid "Launch _KDE services on startup" -msgstr "Pri štarte spustiť služby _KDE" +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Autor:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 -msgid "Manage _remote applications" -msgstr "Správa _vzdialených aplikácií" +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 -msgid "" -"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" -msgstr "" -"Správa vzdialených aplikácií po sieti (môže to byť bezpečnostné riziko)" +msgid "label" +msgstr "popisok" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" -msgstr "Otvorí panel s nastaveniami pre zvolenú úvodnú obrazovku" +msgid "<b>Information</b>" +msgstr "<b>Informácie</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 -msgid "Prompt for confirmation when logging out" -msgstr "Potvrdiť voľbu pri odhlasovaní" +msgid "S_plash" +msgstr "Úvodná _obrazovka" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 -msgid "Quit the program, and remove it from the session" -msgstr "Ukončí program a odoberie ho z relácie" +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " +"session is saved." +msgstr "Tieto aplikácie sú súčasťou práve bežiaceho sedenia a môžu byť uložené pri odhlásení. Zmeny uvedené nižšie sa vykonajú iba pri uložení sedenia." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 -msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" -msgstr "Pred uspaním alebo hibernáciou spustiť xflock4" +msgid "Save Sess_ion" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 -msgid "S_plash" -msgstr "Úvodná _obrazovka" +msgid "Empty the session cache" +msgstr "Vyprázdniť vyrovnávaciu pamäť sedenia" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "Save Sessio_n" -msgstr "_Uložiť sedenie" +msgid "Clear save_d sessions" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 -msgid "Saving Session" -msgstr "Ukladanie sedenia" +msgid "Quit the program, and remove it from the session" +msgstr "Ukončí program a odoberie ho z relácie" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 -msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" -msgstr "Spustí služby prostredia GNOME, napríklad gnome-keyring" +msgid "Sessio_n" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 -msgid "Start KDE services, such as kdeinit" -msgstr "Spustí služby prostredia KDE, napríklad \"kdeinit\"" +msgid "Launch GN_OME services on startup" +msgstr "Pri štarte spustiť služby _GNOME" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " -"session is saved." -msgstr "" -"Tieto aplikácie sú súčasťou práve bežiaceho sedenia a môžu byť uložené pri " -"odhlásení. Zmeny uvedené nižšie sa vykonajú iba pri uložení sedenia." +msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" +msgstr "Spustí služby prostredia GNOME, napríklad gnome-keyring" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 -msgid "" -"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " -"window." -msgstr "Sedenie sa ukladá. Zatvorte toto okno, ak si neželáte čakať." +msgid "Launch _KDE services on startup" +msgstr "Pri štarte spustiť služby _KDE" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "_Clear saved sessions" -msgstr "_Vymazať uložené sedenia" +msgid "Start KDE services, such as kdeinit" +msgstr "Spustí služby prostredia KDE, napríklad \"kdeinit\"" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 -msgid "_Display chooser on login" -msgstr "_Zobraziť výber pri prihlasovaní" +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "<b>Kompatibilita</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 -msgid "_General" -msgstr "_Všeobecné" +msgid "Manage _remote applications" +msgstr "Správa _vzdialených aplikácií" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 -msgid "_Lock screen before sleep" -msgstr "Pred uspaním _zamknúť obrazovku" +msgid "" +"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" +msgstr "Správa vzdialených aplikácií po sieti (môže to byť bezpečnostné riziko)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 -msgid "_Prompt on logout" -msgstr "_Opýtať sa pri odhlásení" +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "<b>Bezpečnosť</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 +msgid "Lock screen be_fore sleep" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 -msgid "_Session" -msgstr "_Sedenie" +msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" +msgstr "Pred uspaním alebo hibernáciou spustiť xflock4" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 -msgid "_Test" -msgstr "_Vyskúšať" +msgid "<b>Shutdown</b>" +msgstr "<b>Vypnutie</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43 -msgid "label" -msgstr "popisok" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sedenie" - -#~ msgid "Loc_k screen" -#~ msgstr "_Uzamknúť sedenie" - -#~ msgid "_Suspend" -#~ msgstr "_Režim spánku" - -#~ msgid "_Reboot" -#~ msgstr "_Reštartovať" - -#~ msgid "Shut _down" -#~ msgstr "_Vypnúť" - -#~ msgid "_Log out" -#~ msgstr "_Odhlásenie" - -#~ msgid "Are you sure you want to log out?" -#~ msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?" - -#~ msgid "You will be logged out in %u seconds." -#~ msgstr "Budete odhlásený o %u sekúnd." - -#~ msgid "Failed to log out." -#~ msgstr "Nepodarilo sa odhlásiť." - -#~ msgid "Are you sure you want to shut down?" -#~ msgstr "Naozaj sa chcete vypnúť počítač?" - -#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds." -#~ msgstr "Váš systém sa vypne o %u sekúnd." - -#~ msgid "Failed to shut down." -#~ msgstr "Nepodarilo sa vypnúť počítač." - -#~ msgid "Are you sure you want to reboot?" -#~ msgstr "Naozaj chcete reštartovať počítač?" - -#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds." -#~ msgstr "Váš systém sa reštartuje o %u sekúnd." - -#~ msgid "Failed to reboot." -#~ msgstr "Nepodarilo sa reštartovať systém." - -#~ msgid "Failed to suspend" -#~ msgstr "Nepodarilo sa uspať systém" - -#~ msgid "Failed to hibernate" -#~ msgstr "Nepodarilo sa hibernovať systém" - -#~ msgid "Xflock4 could not be launched" -#~ msgstr "Xflock4 nemohol byť spustený" - -#~ msgid "Close Session" -#~ msgstr "Zatvoriť sedenie" - -#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" -#~ msgstr "Zostavené s Gtk+-%d.%d.%d, spustené s Gtk+-%d.%d.%d" - -#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>" -#~ msgstr "<span size='large'><b>Odhlásiť používateľa %s</b></span>" - -#~ msgid "Unable to perform shutdown" -#~ msgstr "Nemožno vykonať vypnutie" - -#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" -#~ msgstr "Neplatný typ vypnutia \"%u\"" - -#~ msgid "Suspend failed, no backend supported" -#~ msgstr "" -#~ "Prechod do režimu spánku zlyhal, nie je prítomný podporovaný backend" - -#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported" -#~ msgstr "Hibernácia zlyhala, nie je prítomný podporovaný backend" - -#~ msgid "Shutdown Command not found" -#~ msgstr "Príkaz pre vypnutie sa nebol nájdený" - -#~ msgid "Logout Error" -#~ msgstr "Chyba pri odhlasovaní" - -#~ msgid "Failed to create new D-Bus message" -#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť novú správu D-Bus" - -#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager" -#~ msgstr "Nepodarilo sa prijať odpoveď od správcu sedenia" - -#~ msgid "Session Menu" -#~ msgstr "Ponuka sedenia" - -#~ msgid "" -#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log " -#~ "out" -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazuje ponuku s možnosťami pre uzamknutie obrazovky, prejdenia do " -#~ "režimu spánku, vypnutia a odhlásenia." - -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "Hibernácia" - -#~ msgid "Tips and Tricks" -#~ msgstr "Tipy a triky" - -#~ msgid "Fortunes" -#~ msgstr "Výroky" - -#~ msgid "Could not load tips database (%s)." -#~ msgstr "Nemožno načítať databázu tipov (%s)." - -#~ msgid "Invalid output of fortune." -#~ msgstr "Neplatný výstup tipu." - -#~ msgid "Executing fortune failed (%s)" -#~ msgstr "Spustenie tipu sa nepodarilo (%s)" - -#~ msgid "Error while loading tips." -#~ msgstr "Chyba pri načítaní tipov." - -#~ msgid "Display tips on _startup" -#~ msgstr "_Zobraziť tipy pri štarte" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Ďalší" - -#~ msgid "Tips and tricks" -#~ msgstr "Tipy a triky" - -#~ msgid "xfce4-tips" -#~ msgstr "xfce4-tipy" - -#~ msgid "Terminate \"%s\"" -#~ msgstr "Ukončiť \"%s\"" - -#~ msgid "Invalid shutdown type" -#~ msgstr "Neplatný typ vypnutia" - -#~ msgid "No HAL method for command %d" -#~ msgstr "Žiadna metóda vrstvy HAL pre príkaz %d" - -#~ msgid "" -#~ "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " -#~ "system from within Xfce." -#~ msgstr "" -#~ "Aplikácia \"sudo\" nebola nájdená. Nebude možné vypnúť systém priamo z " -#~ "prostredia Xfce." - -#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s" -#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť nadradená rúra: %s" - -#~ msgid "Unable to create child pipe: %s" -#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť podradená rúra: %s" - -#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s" -#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť proces pomocníka v režime administrátora: %s" - -#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" -#~ msgstr "Nedá sa prečítať odpoveď z pomocníka v režime administrátora: %s" - -#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s" -#~ msgstr "Nedá sa otvoriť nadradená rúra: %s" - -#~ msgid "Unable to open child pipe: %s" -#~ msgstr "Nedá sa otvoriť podradená rúra: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" -#~ msgstr "" -#~ "Režim spánku a hibernácie sú podporované iba pomocou vrstvy HAL, ktorá " -#~ "nie je dostupná" - -#~ msgid "Session Error" -#~ msgstr "Chyba sedenia" - -#~ msgid "Session Settings" -#~ msgstr "Nastavenia sedenia" - -#~ msgid "Internal Error" -#~ msgstr "Interná chyba" - -#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" -#~ msgstr "Pravdepodobne ide o problém s inštaláciou Xfce" - -#~ msgid "Session and Startup Settings" -#~ msgstr "Sedenia a spúšťanie" - -#~ msgid "Sessions and Startup Settings" -#~ msgstr "Sedenia a spúšťanie" - -#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" -#~ msgstr "Sedenia a spúšťanie" - -#~ msgid "Remove the selected application from the session." -#~ msgstr "Ukážka zvolenej úvodnej obrazovky" - -#~ msgid "" -#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " -#~ "you log in to Xfce." -#~ msgstr "" -#~ "Toto nastavenie umožní správcovi sedenia opýtať na zvolenie uloženého " -#~ "sedenia pri každom prihlásení do Xfce." - -#~ msgid "" -#~ "This option instructs the session manager to save the current session " -#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " -#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." -#~ msgstr "" -#~ "Toto nastavenie umožní správcovi sedenia uložiť automaticky sedenie pri " -#~ "odhlásení. Ak nezvolíte toto nastavenie, budete pri odhlasovaní vyzvaný, " -#~ "či chcete uložiť sedenie." - -#~ msgid "" -#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " -#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " -#~ "of sessions on logout or not." -#~ msgstr "" -#~ "Toto nastavenie zruší výzvu pri odhlasovaní. Či bude alebo nebude sedenie " -#~ "uložené potom závisí od toho, či je alebo nie je zvolené Automatické " -#~ "ukladanie sedenia pri odhlásení." - -#~ msgid "Launch Gnome services on startup" -#~ msgstr "Pri štarte spustiť služby Gnome" - -#~ msgid "" -#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " -#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " -#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " -#~ "with Gnome." -#~ msgstr "" -#~ "Povoľte toto nastavenie, ak plánujete používať Gnome aplikácie. Toto " -#~ "nastavenie dá príkaz správcovi sedenia spúšťať niektoré nevyhnutné Gnome " -#~ "služby. Povoľte toto nastavenie taktiež, ak chcete používať podporu " -#~ "pomocných technológií z Gnome." - -#~ msgid "" -#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " -#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " -#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " -#~ "applications may not work at all if you don't enable this option." -#~ msgstr "" -#~ "Povoľte toto nastavenie, ak plánujete používať KDE aplikácie ako súčasť " -#~ "Xfce sedenia. Toto môže predĺžiť štart Xfce, ale na druhej strane " -#~ "zrýchliť spúštanie KDE aplikácií. Niektoré KDE aplikácie nemusia správne " -#~ "pracovať ak nie je povolené toto nastavenie." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Bezpečnosť" - -#~ msgid "" -#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " -#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "Povolí správcovi sedenia riadiť aplikácie bežiace na vzdialených " -#~ "počítačoch. Nepovoľujte toto nastavenie pokiaľ neviete čo robíte." - -#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" -#~ msgstr "Sedenia a spúšťanie" - -#~ msgid "Splash Screen Settings" -#~ msgstr "Nastavenie úvodnej obrazovky" - -#~ msgid "Button Label|Splash Screen" -#~ msgstr "Úvodná obrazovka" - -#~ msgid "Autostarted applications" -#~ msgstr "Automaticky spúšťané aplikácie" - -#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 Nastavenie úvodnej obrazovky" - -#~ msgid "Autostarted Applications" -#~ msgstr "Automaticky spúšťané aplikácie" - -#~ msgid "Edit the list of autostarted applications" -#~ msgstr "Upraviť zoznam automaticky spúšťaných aplikácií" - -#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" -#~ msgstr "Xfce 4 Automaticky spúšťané aplikácie" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Rozšírené" |