diff options
author | Andre Miranda <andre42m@gmail.com> | 2021-07-23 15:59:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2021-07-23 15:59:56 +0200 |
commit | 0502a2b3096f07d018017ade4095f56c7dc61e7a (patch) | |
tree | 8c99cf71722cb84967f9e62f9d26e46b360c8d8c | |
parent | 9f284f609cd94fe40191587c1b3fa7a35234db6d (diff) | |
download | xfce4-settings-0502a2b3096f07d018017ade4095f56c7dc61e7a.tar.gz |
I18n: Update translation pt_BR (99%).
571 translated messages, 4 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 349 |
1 files changed, 184 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8a1b151e..7fb9df70 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-28 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-02 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-19 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../common/xfce-randr.c:299 ../dialogs/display-settings/main.c:4295 +#: ../common/xfce-randr.c:299 ../dialogs/display-settings/main.c:4303 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Não foi possível consultar a versão da extensão do RandR sendo usada" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Acessibilidade" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4335 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4343 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:191 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:188 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:166 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:236 @@ -93,9 +93,9 @@ msgstr "Fe_char" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:194 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:191 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:165 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:225 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Mouse" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:106 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:139 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:140 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:86 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "Settings manager socket" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Socket do gerenciador de configurações" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:106 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:139 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:140 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:86 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "SOCKET ID" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "SOCKET ID" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:107 -#: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:140 +#: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:141 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:87 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:102 @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Informações da versão" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1301 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1389 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4263 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4271 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:158 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1886 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1320 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1406 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4282 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4290 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1905 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:258 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1321 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1407 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4283 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4291 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1906 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:259 @@ -372,8 +372,8 @@ msgstr "assistência;tecnologias;teclas;adesivo;bounce;emulação;leitores de te #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1181 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:106 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:117 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:107 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:118 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -421,6 +421,7 @@ msgstr "Aparência" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:327 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" @@ -626,15 +627,15 @@ msgstr "Instalar o tema %s" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:116 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:395 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:540 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:109 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:388 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:533 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:107 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1031 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:281 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:396 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -734,6 +735,7 @@ msgid "Add a profile to the currently selected device" msgstr "Adiciona um perfil ao dispositivo selecionado atualmente" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -760,8 +762,8 @@ msgstr "Adiciona um Perfil a um Dispositivo" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:120 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:541 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:110 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:534 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:108 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -922,132 +924,148 @@ msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 +msgid "Do nothing" +msgstr "Não fazer nada" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 +msgid "Mirror" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 +msgid "Extend" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 msgid "The primary display is currently configured to show:" msgstr "O monitor primário está atualmente configurado para exibir:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 msgid "Xfce Panel" msgstr "Painel do Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 msgid "Desktop icons" msgstr "Ícones da área de trabalho" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Display" msgstr "Monitor" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18 msgid "_Mirror displays" msgstr "_Espelhar monitores" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19 msgid "Primary Display:" msgstr "Monitor Primário:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20 msgid "R_esolution:" msgstr "_Resolução:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21 msgid "Refresh _rate:" msgstr "Ta_xa de atualização:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tação:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23 msgid "Ref_lection:" msgstr "Ref_lexão:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24 msgid "A_pply" msgstr "A_plicar" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25 msgid "_Scale:" msgstr "_Escala:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28 msgid "_General" msgstr "_Geral" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29 msgid "<b>Profiles</b>" msgstr "<b>Perfis</b>" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30 msgid "<b>Connecting Displays</b>" msgstr "<b>Ao conectar monitores</b>" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31 msgid "Delete the currently selected display profile." msgstr "Excluir o perfil de monitores atualmente selecionado." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:33 msgid "Apply the currently selected display profile." msgstr "Aplicar o perfil de monitores atualmente selecionado." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:34 msgid "Create a new display profile." msgstr "Criar um novo perfil de monitores." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:35 msgid "Update an existing profile." msgstr "Atualizar um perfil existente." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically enable profiles when new display is connected" msgstr "Automaticamente habilitar perfis quando um novo monitor for conectado" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:33 -msgid "Configure new displays when connected" -msgstr "Configurar novos monitores quando conectados" +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:37 +msgid "When new displays are connected:" +msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:38 msgid "Show popup windows to identify displays" msgstr "Mostrar janelas de notificação para identificar monitores" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:39 msgid "<b>Identifying Displays</b>" msgstr "<b>Identificação de Monitores</b>" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:40 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:41 msgid "<b>Profile Name</b>" msgstr "<b>Nome do perfil</b>" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:42 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:43 msgid "A profile of this name already exists." msgstr "Um perfil com este nome já existe." @@ -1094,35 +1112,35 @@ msgid "" "your session or disconnecting or connecting a display." msgstr "Se você não atualizar o perfil, suas alterações serão perdidas ao reiniciar a sessão ou desconectar ou conectar uma monitor." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:107 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:108 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:108 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:109 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:109 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:110 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:118 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:119 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:119 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontal e vertical" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:141 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:142 msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Interface mínima para configurar uma saída externa" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:323 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:324 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in <b>%i seconds</b> if you do " @@ -1130,80 +1148,80 @@ msgid "" msgstr "A configuração anterior será restaurada em <b>%i segundos</b> se você não responder esta questão." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:782 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:783 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1180 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1181 msgid "Display:" msgstr "Monitor:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1185 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1186 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1462 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1463 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "A última saída ativa não deve ser desabilitada pois o sistema ficaria inutilizável." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1464 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1465 msgid "Selected output not disabled" msgstr "Saída selecionada não desabilitada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1641 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1642 msgid "Profiles matching the currently connected displays" msgstr "Perfis que correspondem aos displays atualmente conectados" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1847 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1848 #, c-format msgid "Update changed display profile '%s'?" msgstr "Atualizar o perfil de monitor alterado \"%s\"?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1852 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1853 #, c-format msgid "_Update '%s'" msgstr "_Atualizar \"%s\"" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2140 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2141 #, c-format msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?" msgstr "Você deseja excluir o perfil de monitor \"%s\"?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2142 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2143 msgid "Delete Profile" msgstr "Excluir perfil" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2145 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2146 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored." msgstr "Quando um perfil de monitor é excluído, ele não pode ser restaurado." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2146 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2147 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1131 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1130 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2147 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2148 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2249 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2253 #, c-format msgid "%d Xfce Panels" msgstr "%d Painéis do Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3280 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3288 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Selecione um monitor para alterar suas propriedades; arraste-o para reorganizar a sua localização." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3323 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3399 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3331 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3407 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -1212,34 +1230,34 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3601 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3609 msgid "Mirror Screens" msgstr "Telas Espelhadas" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3651 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3659 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desabilitado)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4101 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4109 #, c-format msgid "Only %s (1)" msgstr "Somente %s (1)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4112 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4120 #, c-format msgid "Only %s (2)" msgstr "Somente %s (2)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4296 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4333 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4304 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4341 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Não foi possível iniciar as configurações de monitor do Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4328 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4336 msgid "ATI Settings" msgstr "Configurações ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4343 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4351 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Não foi possível iniciar a configuração do driver proprietário" @@ -1284,37 +1302,37 @@ msgstr "Selecionar comando" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:285 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:402 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:395 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:290 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:407 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:400 msgid "Executable Files" msgstr "Arquivos executáveis" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:305 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:422 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:415 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts em Perl" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:311 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:428 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:421 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts em Python" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:317 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:434 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:427 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts em Ruby" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:323 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:440 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:433 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts do Shell" @@ -1398,43 +1416,48 @@ msgstr "_Comportamento" msgid "Define shortcuts for la_unching applications:" msgstr "Defina atalho_s para lançar aplicativos:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:340 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "Restaurar _padrão" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 msgid "A_pplication Shortcuts" msgstr "Atalhos de apli_cativos" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29 msgid "<b>Use system defaults</b>" msgstr "<b>Usar padrões do sistema</b>" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30 msgid "_Keyboard model" msgstr "Modelo de _teclado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31 msgid "Change la_yout option" msgstr "Alterar a opção de _disposição" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32 msgid "Co_mpose key" msgstr "Tecla de co_mposição" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33 msgid "Move currently selected item up by one row" msgstr "Mover o item selecionado para uma linha acima" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:34 msgid "Move currently selected item down by one row" msgstr "Mover o item selecionado para uma linha abaixo" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:35 msgid "Key_board layout" msgstr "Disposição de te_clado" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:36 msgid "_Layout" msgstr "_Disposição" @@ -1555,115 +1578,115 @@ msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:" msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Falha ao adicionar o novo aplicativo \"%s\"" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:145 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:152 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:143 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:150 msgid "Press left mouse button to change the selected application." msgstr "Pressione o botão esquerdo do mouse para mudar o aplicativo selecionado." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:151 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:149 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Botão de escolha de aplicativo" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:303 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:296 msgid "No application selected" msgstr "Nenhum aplicativo selecionado" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:319 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:312 msgid "Failed to set default Web Browser" msgstr "Falha ao definir o navegador web padrão" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:320 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:313 msgid "Failed to set default Mail Reader" msgstr "Falha ao definir o cliente de e-mail padrão" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:321 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:314 msgid "Failed to set default File Manager" msgstr "Falha ao definir o gerenciador de arquivos padrão" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:322 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:315 msgid "Failed to set default Terminal Emulator" msgstr "Falha ao definir o emulador de terminal padrão" #. allocate the chooser -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:392 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:385 msgid "Select application" msgstr "Selecione o aplicativo" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:505 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:498 msgid "Choose a custom Web Browser" msgstr "Escolha um outro navegador web" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:506 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:499 msgid "Choose a custom Mail Reader" msgstr "Escolha um outro cliente de e-mail" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:507 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:500 msgid "Choose a custom File Manager" msgstr "Escolha um outro gerenciador de arquivos" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:508 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:501 msgid "Choose a custom Terminal Emulator" msgstr "Escolha um outro emulador de terminal" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:513 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:506 msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default Web Browser for Xfce:" msgstr "Especifique o aplicativo que você deseja usar\ncomo navegador web padrão para o Xfce:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:514 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:507 msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default Mail Reader for Xfce:" msgstr "Especifique o aplicativo que você deseja usar\ncomo cliente de e-mail padrão para o Xfce:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:515 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:508 msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default File Manager for Xfce:" msgstr "Especifique o aplicativo que você deseja usar\ncomo gerenciador de arquivos padrão para o Xfce:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:516 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:509 msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default Terminal Emulator for Xfce:" msgstr "Especifique o aplicativo que você deseja usar\ncomo emulador de terminal padrão para o Xfce:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:580 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:573 msgid "Browse the file system to choose a custom command." msgstr "Navegue pelo sistema de arquivos para escolher um outro comando." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:789 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:782 msgid "_Other..." msgstr "_Outro..." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:790 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:783 msgid "Use a custom application which is not included in the above list." msgstr "Usar um aplicativo que não esteja incluído na lista acima." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:113 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:111 msgid "Choose Preferred Application" msgstr "Escolha os aplicativos preferidos" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:256 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:249 msgid "" "Please choose your preferred Web\n" "Browser now and click OK to proceed." msgstr "Por favor escolha o seu navegador web\npreferido e clique em OK para prosseguir." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:258 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:251 msgid "" "Please choose your preferred Mail Reader\n" "now and click OK to proceed." msgstr "Por favor escolha o seu cliente de e-mail\npreferido e clique em OK para prosseguir." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:260 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:253 msgid "" "Please choose your preferred File Manager\n" "now and click OK to proceed." msgstr "Por favor escolha o seu gerenciador de arquivos\npreferido e clique em OK para prosseguir." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:262 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:255 msgid "" "Please choose your preferred Terminal\n" "Emulator now and click OK to proceed." @@ -1759,139 +1782,139 @@ msgstr "Nenhum comando especificado" msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Falha ao abrir o arquivo %s para gravação" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:187 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:184 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicativos padrão" #. Internet -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:212 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:209 msgid "_Internet" msgstr "_Internet" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:225 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:222 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1 msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:233 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:230 msgid "" "The default Web Browser will be used to open hyperlinks and display help " "contents." msgstr "O navegador web padrão será usado para abrir hiperlinks e exibir conteúdos de ajuda." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:256 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:248 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mail-reader.desktop.in.h:1 msgid "Mail Reader" msgstr "Cliente de e-mail" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:264 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:256 msgid "" "The default Mail Reader will be used to compose emails when you click on " "email addresses." msgstr "O cliente de e-mail padrão será usado para escrever e-mails quando você clicar em endereços de e-mail." #. Utilities -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:283 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:270 msgid "_Utilities" msgstr "_Utilitários" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:296 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:283 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:304 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:291 msgid "" "The default File Manager will be used to browse the contents of folders." msgstr "O gerenciador de arquivos padrão será usado para navegar pelo conteúdo das pastas." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:327 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:309 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-terminal-emulator.desktop.in.h:1 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Emulador de terminal" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:335 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:317 msgid "" "The default Terminal Emulator will be used to run commands that require a " "CLI environment." msgstr "O emulador de terminal padrão será usado para executar comandos que requerem um ambiente de linha de comando." #. Mimes -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:354 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:331 msgid "_Others" msgstr "_Outros" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:364 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:341 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:372 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:349 msgid "Clear filter" msgstr "Limpar filtro" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:402 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:379 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:449 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:426 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:477 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:454 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:497 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474 msgid "Default Application" msgstr "Aplicativo padrão" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:672 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:814 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:813 msgid "User Set" msgstr "Conjunto do usuário" #. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:674 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:814 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:651 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:813 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:397 ../dialogs/mouse-settings/main.c:399 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:459 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:760 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:737 #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" msgstr[0] "%d tipo MIME encontrado" msgstr[1] "%d tipos MIME encontrados" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:859 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:858 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." msgstr "Falha ao definir o aplicativo \"%s\" para o tipo MIME \"%s\"." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1122 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1121 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "Tem certeza de que quer restaurar os valores padrão do tipo de conteúdo \"%s\"?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1126 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1125 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1129 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1128 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "Isto irá remover sua associação MIME personalizada e restaurar os valores padrão do sistema." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1133 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1204 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1132 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1203 msgid "Reset to Default" msgstr "Restaurar padrão" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1199 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1198 msgid "Choose Application..." msgstr "Escolher aplicativo..." @@ -2410,10 +2433,6 @@ msgstr "Valor" msgid "New property" msgstr "Nova propriedade" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:340 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:345 msgid "Edit selected property" msgstr "Editar propriedade selecionada" |