diff options
author | Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com> | 2020-07-13 00:46:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2020-07-13 00:46:57 +0200 |
commit | 1d0c21be464bca7f2fab34a3f14f2f93e0059702 (patch) | |
tree | 2e5ca5a95de912d6aec57ec64a0f85afee08b665 /po/ko.po | |
parent | e1f44d3f1e65d889c3e785513018838c2f53a1fd (diff) | |
download | xfce4-settings-1d0c21be464bca7f2fab34a3f14f2f93e0059702.tar.gz |
I18n: Update translation ko (100%).
567 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 723 |
1 files changed, 612 insertions, 111 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ # Cybertramp <paran_son@outlook.com>, 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2017-2019 # lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>, 2014 -# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011-2019 +# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-01 12:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 10:31+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-29 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 12:43+0000\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:4101 +#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:4100 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "사용할 RandR 확장의 버전을 요청할 수 없습니다" @@ -70,27 +70,29 @@ msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" msgstr "키보드와 마우스 접근성 설정" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4141 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4140 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:190 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:166 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:260 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:259 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:193 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:165 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:249 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:248 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" @@ -294,7 +296,7 @@ msgid "_Mouse" msgstr "마우스(_M)" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:103 #: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:139 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 @@ -302,7 +304,7 @@ msgid "Settings manager socket" msgstr "설정 관리자 소켓" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:103 #: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:139 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 @@ -310,7 +312,7 @@ msgid "SOCKET ID" msgstr "소켓 ID" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:104 #: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:140 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 @@ -319,10 +321,11 @@ msgid "Version information" msgstr "버전 정보" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1129 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1390 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4069 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4068 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:158 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:242 #: ../xfsettingsd/main.c:280 @@ -331,9 +334,9 @@ msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "사용 방법을 보려면 '%s --help'를 입력하십시오." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1148 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1407 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4088 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4087 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:258 @@ -341,9 +344,9 @@ msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1149 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1408 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4089 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4088 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:259 @@ -359,10 +362,10 @@ msgstr "키보드와 마우스의 접근성을 개선합니다" msgid "" "assistive;technologies;keys;sticky;bounce;emulation;screen " "readers;magnifiers;a11y;i18n;l10n;AT-SPI;ATK;impairment;" -msgstr "" +msgstr "assistive;보조;도우미;technologies;기술;keys;키;sticky;끈적이;bounce;튕김;emulation;에뮬레이션;흉내;screen readers;화면 읽기;화면읽기;화면리더;화면리더기;magnifiers;돋보기;a11y;접근성;i18n;국제화;l10n;지역화;AT-SPI;ATK;impairment;장애;" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1009 #: ../dialogs/display-settings/main.c:106 #: ../dialogs/display-settings/main.c:117 msgid "None" @@ -502,124 +505,116 @@ msgid "_Fonts" msgstr "글꼴(_F)" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 -msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" -msgstr "도구 모음 항목에 표시할 방식을 설정합니다" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 -msgid "_Toolbar Style" -msgstr "도구 모음 형태(_T)" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 msgid "Show images on _buttons" msgstr "단추에 그림 표시(_B)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" msgstr "아이콘을 단추의 글씨 옆에 표시할 지 여부를 설정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 msgid "Show images in _menus" msgstr "메뉴에 그림 표시(_M)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" msgstr "아이콘을 메뉴 항목 옆에 표시할 지 여부를 설정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "바로 가기 키 편집 활성화(_D)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" msgstr "이 항목을 선택하면, 메뉴 항목에 마우스를 올려다 놓고 새로운 키 조합을 눌러서 바로 가기 키를 바꿀 수 있습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 msgid "Menus and Buttons" msgstr "메뉴와 단추" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 msgid "Enable _event sounds" msgstr "이벤트 소리 활성화(_E)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" msgstr "전역 이벤트 소리 활성화 또는 비활성화 (\"Canberra\" 지원이 필요합니다)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 msgid "Enable input feedbac_k sounds" msgstr "입력 반응 소리 활성화(_K)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to" " play" msgstr "마우스를 눌렀을 때, 다른 사용자가 입력이 들어왔을 때 이벤트 소리를 재생할 지 설정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 msgid "Event sounds" msgstr "이벤트 소리" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46 msgid "Adjust the system-wide display scaling" msgstr "시스템 전체 디스플레이 표시 배율 조절" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:49 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47 msgid "_Window Scaling" msgstr "창 크기 조절(_W)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:50 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48 msgid "Setti_ngs" msgstr "설정(_N)" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:463 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:445 #, c-format msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." msgstr "경고: 이 아이콘 테마에 캐시 파일이 없습니다. 터미널에서 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</t> 명령을 실행하면 아이콘 캐시 파일을 만들 수 있습니다." -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "파일이 %d MB 보다 커서 설치를 중단했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:884 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "임시 디렉터리 만들기에 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:889 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:857 msgid "Failed to extract archive" msgstr "아카이브를 추출하는데 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:862 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "알 수 없는 형식이며, 아카이브와 디렉터리만 지원합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:867 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "알 수 없는 오류, 마침 코드는 %d 입니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:906 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:874 msgid "Failed to install theme" msgstr "테마 설치에 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1045 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1049 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1053 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1021 msgid "Vertical RGB" msgstr "수직 RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1057 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025 msgid "Vertical BGR" msgstr "수직 BGR" @@ -628,7 +623,7 @@ msgid "" "themes;user interface;styles;icons;fonts;anti-aliasing;hinting;sub-" "pixel;subpixel;rendering;ClearType;DPI;RGB;BGR;menu accelerators;keyboard " "shortcuts;event;sounds;window scaling;HiDPI;Retina display;" -msgstr "" +msgstr "themes;테마;user interface;사용자인터페이스;사용자 인터페이스;styles;모양새;icons;아이콘;fonts;글꼴;폰트;anti-aliasing;안티알리아싱;안티에일리어싱;안티애일리어싱;안티 알리아싱;안티 에일리어싱;안티 애일리어싱;hinting;힌팅;sub-pixel;subpixel;서브픽셀;하위픽셀;rendering;렌더링;표현;ClearType;클리어타입;DPI;RGB;BGR;menu accelerators;메뉴 가속;메뉴 단축키;메뉴 바로가기 키;메뉴단축키;메뉴바로가기키;keyboard shortcuts;키보드단축키;키보드 단축키;키보드바로가기키;키보드 바로가기 키;event;이벤트;sounds;사운드;소리;window scaling;창크기조절;창 크기 조절;창크기 조절;HiDPI;Retina display;레티나디스플레이;레티나 디스플레이;" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68 @@ -732,12 +727,17 @@ msgstr "장치에 색상 프로파일 추가" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:111 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:395 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:540 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:109 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:115 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:541 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:110 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "색상 프로파일 설정" #: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:3 msgid "color;settings;management;display;monitors;printers;webcams;scanners;" -msgstr "" +msgstr "color;색상;settings;설정;management;관리;display;디스플레이;화면;monitors;모니터;printers;프린터;webcams;웹캠;scanners;스캐너;" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1 msgid "Confirmation" @@ -1092,71 +1092,75 @@ msgstr "이 질문에 응답하지 않으면 %i 초 이후 이전 설정으로 msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1042 msgid "Display:" msgstr "디스플레이:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1048 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1047 msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1325 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1324 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "최근 활성화된 출력을 비활성화 하면 안됩니다. 시스템이 사용 불가능하게 됩니다." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1327 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1326 msgid "Selected output not disabled" msgstr "선택한 출력을 비활성화하지 않았습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1708 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1501 +msgid "Profiles matching the currently connected displays" +msgstr "현재 연결한 디스플레이 장치에 일치하는 프로파일" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1707 #, c-format msgid "Update changed display profile '%s'?" msgstr "변경된 디스플레이 프로파일 '%s'을 업데이트할까요?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1713 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1712 #, c-format msgid "_Update '%s'" msgstr "업데이트하기(_U) '%s'" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2001 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2000 #, c-format msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?" msgstr "디스플레이 프로파일 '%s'을 지우시겠습니까?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2003 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2002 msgid "Delete Profile" msgstr "프로파일 지우기" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2006 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored." msgstr "디스플레이 프로파일은 한 번 삭제되면 복원할 수 없습니다." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2006 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1079 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2008 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007 msgid "Delete" msgstr "삭제 " -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2109 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2108 #, c-format msgid "%d Xfce Panels" msgstr "%d개의 Xfce 패널" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3117 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3116 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "속성을 바꿀 모니터를 선택하십시오. 위치를 바꾸려면 끌어다 놓으십시오." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3160 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3236 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3159 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3235 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -1165,41 +1169,41 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3438 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3437 msgid "Mirror Screens" msgstr "화면 복제" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3488 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3487 msgid "(Disabled)" msgstr "(비활성화됨)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3907 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3906 #, c-format msgid "Only %s (1)" msgstr "%s만 (1)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3918 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3917 #, c-format msgid "Only %s (2)" msgstr "%s만 (2)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4102 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4139 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4101 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4138 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Xfce 디스플레이 설정을 시작할 수 없습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4134 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4133 msgid "ATI Settings" msgstr "ATI 설정" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4149 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4148 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "상업용 드라이버 설정을 실행할 수 없습니다" #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "display;settings;screen;resolution;refresh;rate;rotation;external;projectors;monitors;LCD;CRT;HiDPI;" -msgstr "" +msgstr "display;디스플레이;화면;settings;설정;screen;스크린;resolution;해상도;refresh;재생;rate;율;rotation;회전;external;외부;projectors;프로젝터;monitors;모니터;LCD;CRT;HiDPI;" #. Set dialog title and icon #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:107 @@ -1232,36 +1236,43 @@ msgid "Select command" msgstr "명령 선택" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:396 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:402 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:407 msgid "Executable Files" msgstr "실행 가능한 파일" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:287 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:422 msgid "Perl Scripts" msgstr "펄 스크립트" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:293 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:428 msgid "Python Scripts" msgstr "파이선 스크립트" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:299 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:434 msgid "Ruby Scripts" msgstr "루비 스크립트" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:305 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:440 msgid "Shell Scripts" msgstr "쉘 스크립트" @@ -1458,7 +1469,7 @@ msgstr "경고" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:3 msgid "numlock;keyboard;layout;shortcuts;" -msgstr "" +msgstr "numlock;keyboard;키보드;layout;배치;shortcuts;단축키;바로가기키;바로가기 키;" #: ../dialogs/mime-settings/main.c:115 msgid "Could not create the mime dialog." @@ -1513,87 +1524,577 @@ msgstr "<i>%s</i>와(과) \"%s\" 형식의 파일을 여는 프로그램:" msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "새로운 \"%s\" 프로그램을 추가하는데 실패했습니다" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:145 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:152 +msgid "Press left mouse button to change the selected application." +msgstr "선택한 프로그램을 바꾸려면 왼쪽 마우스 단추를 누릅니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:151 +msgid "Application Chooser Button" +msgstr "프로그램 선택 단추" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:303 +msgid "No application selected" +msgstr "프로그램을 선택하지 않았습니다" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:319 +msgid "Failed to set default Web Browser" +msgstr "기본 웹 브라우저 설정에 실패했습니다" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:320 +msgid "Failed to set default Mail Reader" +msgstr "기본 메일 보기 프로그램 설정에 실패했습니다" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:321 +msgid "Failed to set default File Manager" +msgstr "기본 파일 관리자 설정에 실패했습니다" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:322 +msgid "Failed to set default Terminal Emulator" +msgstr "기본 터미널 에뮬레이터 설정에 실패했습니다" + +#. allocate the chooser +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:392 +msgid "Select application" +msgstr "프로그램 선택" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:505 +msgid "Choose a custom Web Browser" +msgstr "사용자 정의 웹 브라우저 선택" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:506 +msgid "Choose a custom Mail Reader" +msgstr "사용자 정의 메일 리더 선택" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:507 +msgid "Choose a custom File Manager" +msgstr "사용자 정의 파일 관리자 선택" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:508 +msgid "Choose a custom Terminal Emulator" +msgstr "사용자 정의 터미널 에뮬레이터 선택" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:513 +msgid "" +"Specify the application you want to use\n" +"as default Web Browser for Xfce:" +msgstr "Xfce 기본 웹 브라우저로 사용할 프로그램을\n지정합니다:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:514 +msgid "" +"Specify the application you want to use\n" +"as default Mail Reader for Xfce:" +msgstr "Xfce 기본 메일 리더로 사용할 프로그램을\n지정합니다:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:515 +msgid "" +"Specify the application you want to use\n" +"as default File Manager for Xfce:" +msgstr "Xfce 기본 파일 관리자로 사용할 프로그램을\n지정합니다:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:516 +msgid "" +"Specify the application you want to use\n" +"as default Terminal Emulator for Xfce:" +msgstr "Xfce 기본 터미널 에뮬레이터로 사용할\n프로그램을 지정합니다:" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:580 +msgid "Browse the file system to choose a custom command." +msgstr "사용자 정의 명령을 선택하기 위해 파일 시스템을 탐색합니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:789 +msgid "_Other..." +msgstr "기타(_O)..." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:790 +msgid "Use a custom application which is not included in the above list." +msgstr "위 목록에 포함하지 않은 사용자 정의 프로그램을 사용합니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:113 +msgid "Choose Preferred Application" +msgstr "기본 프로그램 선택" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:256 +msgid "" +"Please choose your preferred Web\n" +"Browser now and click OK to proceed." +msgstr "기본 웹 브라우저를 선택하여 주시고\n실행을 위해 OK를 눌러주시기 바랍니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:258 +msgid "" +"Please choose your preferred Mail Reader\n" +"now and click OK to proceed." +msgstr "기본 메일 리더를 선택하여 주시고\n실행을 위해 OK를 눌러주시기 바랍니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:260 +msgid "" +"Please choose your preferred File Manager\n" +"now and click OK to proceed." +msgstr "기본 파일 매니저를 선택하여 주시고\n실행을 위해 OK를 눌러주시기 바랍니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:262 +msgid "" +"Please choose your preferred Terminal\n" +"Emulator now and click OK to proceed." +msgstr "기본 터미널 에뮬레이터를 선택하여 주시고\n실행을 위해 OK를 눌러주시기 바랍니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:41 +msgid "Failed to execute default Web Browser" +msgstr "기본 웹 브라우저 실행에 실패했습니다" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:42 +msgid "Failed to execute default Mail Reader" +msgstr "기본 메일 보기 프로그램 실행에 실패했습니다" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:43 +msgid "Failed to execute default File Manager" +msgstr "기본 파일 관리자 실행에 실패했습니다" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:44 +msgid "Failed to execute default Terminal Emulator" +msgstr "기본 터미널 에뮬레이터 실행에 실패했습니다" + +#. Enable permanently dismissing this error. +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:86 +msgid "Do _not show this message again" +msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음(_N)" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:116 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "버전 정보" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:117 +msgid "" +"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is" +" one of the following values." +msgstr "선택적 <매개변수>로 <형식>의 기본 도우미를 실행하며, <형식>의 자리에는 다음 값 중 하나가 위치합니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:117 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:118 +msgid "TYPE [PARAMETER]" +msgstr "<형식> [<매개변수>]" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:118 +msgid "" +"Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values." +msgstr "다음 값 중 하나로 지정할 수 있는 <형식>의 기본 도우미를 요청합니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:148 +msgid "" +"The following TYPEs are supported for the --launch and --query commands:\n" +"\n" +" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" +" MailReader - The preferred Mail Reader.\n" +" FileManager - The preferred File Manager.\n" +" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." +msgstr "다음 <형식>은 --launch와 --query 명령을 지원합니다:\n\n WebBrowser - 기본 웹 브라우저.\n MailReader - 기본 메일 보기.\n FileManager - 기본 파일 관리자.\n TerminalEmulator - 기본 터미널 에뮬레이터." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:183 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid helper type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 도우미 형식이 잘못되었습니다" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:240 +#, c-format +msgid "" +"%s (Xfce %s)\n" +"\n" +"Copyright (c) 2003-2006\n" +" os-cillation e.K. All rights reserved.\n" +"\n" +"Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n" +"\n" +"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n" +"\n" +"Please report bugs to <%s>.\n" +msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\nos-cillation e.K. All rights reserved.\n\nBenedikt Meurer가 작성함 <benny@xfce.org>.\n\nGtk+-%d.%d.%d(으)로 빌드했고, Gtk+-%d.%d.%d에서 실행중입니다.\n\n<%s>(으)로 버그를 알려주십시오.\n" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:266 +#, c-format +msgid "No helper defined for \"%s\"." +msgstr "\"%s\"에 해당하는 도움말이 없습니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:406 +#, c-format +msgid "No command specified" +msgstr "정의된 명령이 없습니다" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:742 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:781 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:878 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper.c:917 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "%s을(를) 기록하려면 열지 못했습니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:184 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 -msgid "MIME Type Editor" -msgstr "MIME 형식 편집기" +msgid "Preferred Applications" +msgstr "기본 프로그램" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:188 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" msgstr "MIME 형식에 프로그램 연결하기" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192 +#. Internet +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 +msgid "_Internet" +msgstr "인터넷(_I)" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:224 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Web Browser" +msgstr "웹 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:232 +msgid "" +"The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks and display help " +"contents." +msgstr "기본 웹 브라우저는 하이퍼링크를 열고 도움말 내용을 표시할 때 사용합니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:255 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mail-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Reader" +msgstr "메일 리더" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:263 +msgid "" +"The preferred Mail Reader will be used to compose emails when you click on " +"email addresses." +msgstr "기본 메일 리더는 전자메일 주소를 눌러 전자 메일을 작성할 때 사용합니다." + +#. Utilities +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:282 +msgid "_Utilities" +msgstr "유틸리티(_U)" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:295 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "파일 관리자" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:303 +msgid "" +"The preferred File Manager will be used to browse the contents of folders." +msgstr "기본 파일 관리자는 폴더의 내용을 탐색할 때 사용합니다." + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:326 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-terminal-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "터미널 에뮬레이터" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:334 +msgid "" +"The preferred Terminal Emulator will be used to run commands that require a " +"CLI environment." +msgstr "기본 터미널 에뮬레이터는 CLI 환경이 필요한 명령을 실행할 때 사용합니다." + +#. Mimes +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:353 +msgid "_Others" +msgstr "기타(_O)" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:363 msgid "_Filter:" msgstr "필터(_F):" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:371 msgid "Clear filter" msgstr "필터 지우기" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:420 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 형식" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:277 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:448 msgid "Status" msgstr "상태" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:468 msgid "Default Application" msgstr "기본 프로그램" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:643 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768 msgid "User Set" msgstr "사용자 셋" #. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:645 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445 msgid "Default" msgstr "기본" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:714 #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" msgstr[0] "MIME 형식 %d개를 찾았습니다\t" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:642 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:813 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." msgstr "\"%s\"프로그램을 \"%s\" MIME 형식에 대해 설정하는데 실패했습니다." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1070 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "\"%s\" 내용 형식을 기본값으로 초기화 하시렵니까?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1074 msgid "Question" msgstr "질문" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1077 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "사용자정의 MIME 연결을 제거할 것이며 시스템 기본 설정으로 복구합니다." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1081 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1152 msgid "Reset to Default" msgstr "기본값으로 초기화" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1147 msgid "Choose Application..." msgstr "프로그램을 선택하십시오..." #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:3 msgid "file;type;extension;association;open with;" -msgstr "" +msgstr "file;파일;type;형식;extension;확장자;association;연결프로그램;연결 프로그램;open with;다음 프로그램으로 열기;" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system" +msgstr "파일 시스템 탐색" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mail-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Read your email" +msgstr "이메일 읽기" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-terminal-emulator.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "명령줄 사용" + +#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web" +msgstr "웹 탐색" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/brave.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brave" +msgstr "브레이브" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/caja.desktop.in.in.h:1 +msgid "Caja File Manager" +msgstr "Caja 파일 관리자" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1 +msgid "Chromium" +msgstr "크로미움" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "데비안 센서블 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1 +msgid "Debian X Terminal Emulator" +msgstr "데비안 X 터미널 에뮬레이터" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1 +msgid "Dillo" +msgstr "Dillo" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "에피파니 웹 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightened Terminal Emulator" +msgstr "가벼워진 터미널 에뮬레이터" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution" +msgstr "에볼루션" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mozilla Firefox" +msgstr "모질라 파이어폭스" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Galeon Web Browser" +msgstr "갈레온 웹 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/geary.desktop.in.in.h:1 +msgid "Geary" +msgstr "기어리" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/google-chrome.desktop.in.in.h:1 +msgid "Google Chrome" +msgstr "구글 크롬" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "그놈 터미널" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1 +msgid "Icecat" +msgstr "아이스캣" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1 +msgid "Icedove" +msgstr "아이스도브" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Iceweasel" +msgstr "아이스위즐" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1 +msgid "Jumanji" +msgstr "쥬만지" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1 +msgid "Konqueror Web Browser" +msgstr "컹커러 웹 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/links.desktop.in.in.h:1 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "Links 텍스트 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "Lynx 텍스트 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/midori.desktop.in.in.h:1 +msgid "Midori" +msgstr "미도리" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mozilla Browser" +msgstr "모질라 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "모질라 메일" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1 +msgid "Nautilus" +msgstr "노틸러스" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1 +msgid "Netscape Navigator" +msgstr "넷스케이프 네비게이터" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1 +msgid "NXterm" +msgstr "NXTerm" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1 +msgid "Opera Browser" +msgstr "오페라 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1 +msgid "PCMan File Manager" +msgstr "PCMan 파일 관리자" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/pcmanfm-qt.desktop.in.in.h:1 +msgid "PCManFM-Qt File Manager" +msgstr "PCManFM-Qt 파일 관리자" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/qterminal.desktop.in.in.h:1 +msgid "QTerminal" +msgstr "QTerminal" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/qtfm.desktop.in.in.h:1 +msgid "qtFM" +msgstr "qtFM" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/qupzilla.desktop.in.in.h:1 +msgid "QupZilla" +msgstr "QupZilla" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1 +msgid "Rodent File Manager" +msgstr "Rodent 파일 관리자" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1 +msgid "ROX-Filer" +msgstr "ROX-Filer" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sakura" +msgstr "Sakura" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/surf.desktop.in.in.h:1 +msgid "Surf" +msgstr "Surf" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws 메일" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/terminator.desktop.in.in.h:1 +msgid "Terminator" +msgstr "터미네이터" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1 +msgid "Thunar" +msgstr "투나" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "모질라 썬더버드" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1 +msgid "RXVT Unicode" +msgstr "RXVT 유니코드" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/vimprobable2.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vimprobable2" +msgstr "Vimprobable2" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1 +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "W3M 텍스트 브라우저" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xfce Terminal" +msgstr "Xfce 터미널" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1 +msgid "Xfe File Manager" +msgstr "Xfe 파일 관리자" + +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1 +msgid "X Terminal" +msgstr "X 터미널" #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 msgid "Active device in the dialog" @@ -1842,7 +2343,7 @@ msgstr "테마(_T)" #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;buttons;scroll;direction;pointer;speed;double click;theme;wheel;" -msgstr "" +msgstr "settings;설정;buttons;버튼;보턴;단추;scroll;스크롤;direction;방향;pointer;포인터;speed;속도;double click;더블클릭;더블 클릭;두번누르기;두번 누르기;두 번 누르기;theme;테마;wheel;휠;" #: ../xfce4-settings-editor/main.c:163 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 @@ -2055,13 +2556,13 @@ msgstr "Xfconf 그래픽 설정 편집기" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3 msgid "registry;regedit;configuration file;" -msgstr "" +msgstr "registry;레지스트리;regedit;configuration file;설정파일;설정 파일;" #: ../xfce4-settings-manager/main.c:44 msgid "Settings dialog to show" msgstr "표시할 대화 상자 설정" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:253 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:252 msgid "All _Settings" msgstr "전체 설정(_S)" @@ -2085,11 +2586,11 @@ msgstr "설정 관리자" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce용 그래픽 설정 관리자" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3 msgid "control;panel;center;system;settings;personalize;hardware;" -msgstr "" +msgstr "control;설정;panel;패널;창;center;가운데;센터;system;시스템;settings;personalize;개인화;개인설정;개인 설정;hardware;하드웨어;" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412 msgid "Sticky keys are enabled" @@ -2145,14 +2646,14 @@ msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" msgstr "(실행 중일 때) 실행 중인 xsettings 데몬으로 바꾸기" #. value in xfconf isn't a string, so make a default one -#: ../xfsettingsd/workspaces.c:337 ../xfsettingsd/workspaces.c:395 +#: ../xfsettingsd/workspaces.c:333 ../xfsettingsd/workspaces.c:390 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업공간 %d" #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Settings Daemon" -msgstr "" +msgstr "Xfce 설정 데몬" #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:2 msgid "The Xfce Settings Daemon" |