summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorXfce Bot <transifex@xfce.org>2021-04-22 10:17:56 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2021-04-22 10:17:56 +0200
commit627beb561659e765123eb041f8971a009edee842 (patch)
treee0a97c4fc6c2b69fb7e84dc1c121b88266633593 /po/ko.po
parentb01cb7def82e6385fb741c0700af832a7debc391 (diff)
downloadxfce4-settings-627beb561659e765123eb041f8971a009edee842.tar.gz
I18n: Update translation ko (96%).
550 translated messages, 21 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po292
1 files changed, 150 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ceed9e77..4a48156b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 11:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,34 +29,34 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../common/xfce-randr.c:296 ../dialogs/display-settings/main.c:4297
+#: ../common/xfce-randr.c:299 ../dialogs/display-settings/main.c:4295
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "사용할 RandR 확장의 버전을 요청할 수 없습니다"
#. 1.2 is required
-#: ../common/xfce-randr.c:304
+#: ../common/xfce-randr.c:307
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr "이 시스템은 RandR %d.%d을(를) 사용하고 있습니다. 디스플레이 설정을 동작하려면 적어도 1.2 이상의 버전이 필요합니다"
-#: ../common/xfce-randr.c:594
+#: ../common/xfce-randr.c:597
msgid "Laptop"
msgstr "랩톱"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
-#: ../common/xfce-randr.c:607 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65
+#: ../common/xfce-randr.c:610 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
-#: ../common/xfce-randr.c:610
+#: ../common/xfce-randr.c:613
msgid "Television"
msgstr "텔레비전"
-#: ../common/xfce-randr.c:614
+#: ../common/xfce-randr.c:617
msgid "Digital display"
msgstr "디지털 디스플레이"
@@ -66,12 +66,12 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4337
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4335
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:191
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -81,9 +81,9 @@ msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:194
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
@@ -317,9 +317,9 @@ msgid "Version information"
msgstr "버전 정보"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1239
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1301
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1389
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4265
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4263
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:158
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1886 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
@@ -330,9 +330,9 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "사용 방법을 보려면 '%s --help'를 입력하십시오."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1258
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1320
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1406
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4284
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4282
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1905 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:258
@@ -340,9 +340,9 @@ msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1259
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1321
#: ../dialogs/color-settings/main.c:1407
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4285
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4283
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1906 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:259
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
msgstr "assistive;보조;도우미;technologies;기술;keys;키;sticky;끈적이;bounce;튕김;emulation;에뮬레이션;흉내;screen readers;화면 읽기;화면읽기;화면리더;화면리더기;magnifiers;돋보기;a11y;접근성;i18n;국제화;l10n;지역화;AT-SPI;ATK;impairment;장애;"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1119
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1181
#: ../dialogs/display-settings/main.c:106
#: ../dialogs/display-settings/main.c:117
msgid "None"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid "1x (no scaling)"
msgstr "1배 (배율 조절 안함)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "2x"
msgstr "2배"
@@ -416,197 +416,201 @@ msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+msgid "Set matching Xfwm4 theme if there is one"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "St_yle"
msgstr "방식(_Y)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "_Icons"
msgstr "아이콘(_I)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr "이 글꼴은 사용자 인터페이스 본문을 나타낼 때 기본 글꼴로 사용합니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Select a default font"
msgstr "기본 글꼴 선택"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Default Fon_t"
msgstr "기본 글꼴(_T)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid ""
"This font will be used as the default monospace font, for example by "
"terminal emulators."
msgstr "이 글꼴은 monospace 기본 글꼴로 사용할 겁니다, 터미널 에뮬레이터 같은 데서 사용되는 글꼴입니다."
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Select a default monospace font"
msgstr "기본 monospace 글꼴 선택"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Default _Monospace Font"
msgstr "기본 monospace 글꼴(_M)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "_Enable anti-aliasing"
msgstr "안티 에일리어싱 활성화(_E)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "안티 에일리어싱 또는 글꼴 다듬기를 통해 화면의 본문 글씨의 모양을 더 보기 좋게 할 수 있습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid "Hintin_g:"
msgstr "힌팅(_G):"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr "수많은 글꼴에는 글꼴을 가장 보기 좋게 그릴 때 활용하는 특별한 힌팅 정보가 있습니다. 개인 기본 설정에 따라 가장 좋게 보이는 설정을 고르십시오"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "하위픽셀 순서(_P):"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr "올바른 화면상 하위픽셀 순서를 선택하면 TFT나 LCD화면의 글꼴 품질이 상당히 올라갑니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Rendering"
msgstr "렌더링"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "사용자 정의 DPI 설정(_D):"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
"small"
msgstr "글꼴이 너무 커보이거나 너무 작아보인다면 발견한 모니터 해상도를 우선 적용합니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
msgid "_Fonts"
msgstr "글꼴(_F)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "단추에 그림 표시(_B)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "아이콘을 단추의 글씨 옆에 표시할 지 여부를 설정합니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "Show images in _menus"
msgstr "메뉴에 그림 표시(_M)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "아이콘을 메뉴 항목 옆에 표시할 지 여부를 설정합니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "바로 가기 키 편집 활성화(_D)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
msgstr "이 항목을 선택하면, 메뉴 항목에 마우스를 올려다 놓고 새로운 키 조합을 눌러서 바로 가기 키를 바꿀 수 있습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
msgid "Menus and Buttons"
msgstr "메뉴와 단추"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "이벤트 소리 활성화(_E)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr "전역 이벤트 소리 활성화 또는 비활성화 (\"Canberra\" 지원이 필요합니다)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44
msgid "Enable input feedbac_k sounds"
msgstr "입력 반응 소리 활성화(_K)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
" play"
msgstr "마우스를 눌렀을 때, 다른 사용자가 입력이 들어왔을 때 이벤트 소리를 재생할 지 설정합니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46
msgid "Event sounds"
msgstr "이벤트 소리"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47
msgid "Adjust the system-wide display scaling"
msgstr "시스템 전체 디스플레이 표시 배율 조절"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48
msgid "_Window Scaling"
msgstr "창 크기 조절(_W)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:49
msgid "Setti_ngs"
msgstr "설정(_N)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:451
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:467
#, c-format
msgid ""
"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
msgstr "경고: 이 아이콘 테마에 캐시 파일이 없습니다. 터미널에서 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</t> 명령을 실행하면 아이콘 캐시 파일을 만들 수 있습니다."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:944
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "파일이 %d MB 보다 커서 설치를 중단했습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:949
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "임시 디렉터리 만들기에 실패했습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:954
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "아카이브를 추출하는데 실패했습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:909
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:959
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "알 수 없는 형식이며, 아카이브와 디렉터리만 지원합니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:914
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:964
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "알 수 없는 오류, 마침 코드는 %d 입니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:921
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:971
msgid "Failed to install theme"
msgstr "테마 설치에 실패했습니다"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:975
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
#, c-format
msgid "Install %s theme"
msgstr ""
#. Create cancel button
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:979
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1029
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:116
@@ -618,25 +622,25 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:981
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1031
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:281
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:396
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1127
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1189
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1131
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1193
msgid "Vertical RGB"
msgstr "수직 RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1135
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1197
msgid "Vertical BGR"
msgstr "수직 BGR"
@@ -874,162 +878,166 @@ msgid "color;settings;management;display;monitors;printers;webcams;scanners;"
msgstr "color;색상;settings;설정;management;관리;display;디스플레이;화면;monitors;모니터;printers;프린터;webcams;웹캠;scanners;스캐너;"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "Confirmation"
-msgstr "확인"
+msgid "<b><big>Would you like to keep this configuration?</big></b>"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in <b>10 seconds</b> if you do "
+"not reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
msgid "Keep this configuration"
msgstr "이 설정 유지"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "이전 설정 복원"
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>이 설정을 유지하시렵니까?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr "이 질문에 응답하지 않으면 10초 이후 이전 설정으로 복원합니다."
-
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+msgid "1.25x"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
msgid "1.5x"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+msgid "1.75x"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Custom:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
msgid "The primary display is currently configured to show:"
msgstr "기본 모니터 보기로 설정되어 있습니다:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
msgid "Xfce Panel"
msgstr "Xfce 패널"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "Desktop icons"
msgstr "데스크톱 아이콘"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14
msgid "_Mirror displays"
msgstr "디스플레이 좌우 반전(_M)"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15
msgid "Primary Display:"
msgstr "기본 모니터:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
msgid "R_esolution:"
msgstr "해상도(_E):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "재생율(_R):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
msgid "Ro_tation:"
msgstr "회전(_T):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
msgid "Ref_lection:"
msgstr "뒤집기(_L):"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
msgid "A_pply"
msgstr "적용(_P)"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
msgid "_Scale:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
msgid "X:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
msgid "Y:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
msgid "_General"
msgstr "일반(_G)"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
msgid "<b>Profiles</b>"
msgstr "<b>프로파일</b>"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
msgid "<b>Connecting Displays</b>"
msgstr "<b>화면 연결</b>"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
msgid "Delete the currently selected display profile."
msgstr "현재 선택한 디스플레이 프로파일을 삭제합니다."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28
msgid "Apply"
msgstr "적용"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29
msgid "Apply the currently selected display profile."
msgstr "현재 선택한 디스플레이 프로파일을 적용합니다."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30
msgid "Create a new display profile."
msgstr "새 디스플레이 프로파일을 만듭니다."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31
msgid "Update an existing profile."
msgstr "기존 프로파일을 업데이트합니다."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32
msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
msgstr "새 디스플레이를 연결하면 자동으로 프로파일을 활성화"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:33
msgid "Configure new displays when connected"
msgstr "새 디스플레이 연결 시 설정"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:34
msgid "Show popup windows to identify displays"
msgstr "디스플레이 식별 풍선 창 표시"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:35
msgid "<b>Identifying Displays</b>"
msgstr "<b>디스플레이 식별</b>"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:36
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
msgid "_Advanced"
msgstr "고급(_A)"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:37
msgid "<b>Profile Name</b>"
msgstr "<b>프로파일 이름</b>"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:38
msgid "Create"
msgstr "만들기"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:39
msgid "A profile of this name already exists."
msgstr "이미 있는 프로파일 이름입니다."
@@ -1104,64 +1112,64 @@ msgstr "수평과 수직"
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "외부 출력을 설정하기 위한 최소한의 인터페이스"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:324
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:323
#, c-format
msgid ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr "이 질문에 응답하지 않으면 %i 초 이후 이전 설정으로 복원합니다."
+"The previous configuration will be restored in <b>%i seconds</b> if you do "
+"not reply to this question."
+msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:784
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:782
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1182
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1180
msgid "Display:"
msgstr "디스플레이:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1187
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1185
msgid "Resolution:"
msgstr "해상도:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1464
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1462
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "최근 활성화된 출력을 비활성화 하면 안됩니다. 시스템이 사용 불가능하게 됩니다."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1466
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1464
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "선택한 출력을 비활성화하지 않았습니다"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1643
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1641
msgid "Profiles matching the currently connected displays"
msgstr "현재 연결한 디스플레이 장치에 일치하는 프로파일"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1849
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1847
#, c-format
msgid "Update changed display profile '%s'?"
msgstr "변경된 디스플레이 프로파일 '%s'을 업데이트할까요?"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1854
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1852
#, c-format
msgid "_Update '%s'"
msgstr "업데이트하기(_U) '%s'"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2142
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2140
#, c-format
msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
msgstr "디스플레이 프로파일 '%s'을 지우시겠습니까?"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2144
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2142
msgid "Delete Profile"
msgstr "프로파일 지우기"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2147
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2145
msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
msgstr "디스플레이 프로파일은 한 번 삭제되면 복원할 수 없습니다."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2148
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2146
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1131
@@ -1169,23 +1177,23 @@ msgstr "디스플레이 프로파일은 한 번 삭제되면 복원할 수 없
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2149
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2147
msgid "Delete"
msgstr "삭제 "
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2251
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2249
#, c-format
msgid "%d Xfce Panels"
msgstr "%d개의 Xfce 패널"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3282
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3280
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "속성을 바꿀 모니터를 선택하십시오. 위치를 바꾸려면 끌어다 놓으십시오."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3325
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3401
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3323
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3399
#, c-format
msgid "(%i, %i)"
msgstr "(%i, %i)"
@@ -1194,34 +1202,34 @@ msgstr "(%i, %i)"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3603
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3601
msgid "Mirror Screens"
msgstr "화면 복제"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3651
msgid "(Disabled)"
msgstr "(비활성화됨)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4101
#, c-format
msgid "Only %s (1)"
msgstr "%s만 (1)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4114
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4112
#, c-format
msgid "Only %s (2)"
msgstr "%s만 (2)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4298
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4335
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4296
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4333
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Xfce 디스플레이 설정을 시작할 수 없습니다"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4330
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4328
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI 설정"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:4345
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:4343
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "상업용 드라이버 설정을 실행할 수 없습니다"