diff options
author | Xfce Bot <transifex@xfce.org> | 2021-04-22 10:17:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2021-04-22 10:17:56 +0200 |
commit | 627beb561659e765123eb041f8971a009edee842 (patch) | |
tree | e0a97c4fc6c2b69fb7e84dc1c121b88266633593 /po/ko.po | |
parent | b01cb7def82e6385fb741c0700af832a7debc391 (diff) | |
download | xfce4-settings-627beb561659e765123eb041f8971a009edee842.tar.gz |
I18n: Update translation ko (96%).
550 translated messages, 21 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 292 |
1 files changed, 150 insertions, 142 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-17 12:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-17 11:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-28 10:46+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,34 +29,34 @@ msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../common/xfce-randr.c:296 ../dialogs/display-settings/main.c:4297 +#: ../common/xfce-randr.c:299 ../dialogs/display-settings/main.c:4295 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "사용할 RandR 확장의 버전을 요청할 수 없습니다" #. 1.2 is required -#: ../common/xfce-randr.c:304 +#: ../common/xfce-randr.c:307 #, c-format msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.2 is required at least" msgstr "이 시스템은 RandR %d.%d을(를) 사용하고 있습니다. 디스플레이 설정을 동작하려면 적어도 1.2 이상의 버전이 필요합니다" -#: ../common/xfce-randr.c:594 +#: ../common/xfce-randr.c:597 msgid "Laptop" msgstr "랩톱" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' -#: ../common/xfce-randr.c:607 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65 +#: ../common/xfce-randr.c:610 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65 msgid "Monitor" msgstr "모니터" -#: ../common/xfce-randr.c:610 +#: ../common/xfce-randr.c:613 msgid "Television" msgstr "텔레비전" -#: ../common/xfce-randr.c:614 +#: ../common/xfce-randr.c:617 msgid "Digital display" msgstr "디지털 디스플레이" @@ -66,12 +66,12 @@ msgid "Accessibility" msgstr "접근성" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4337 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4335 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:191 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 @@ -81,9 +81,9 @@ msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:194 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 @@ -317,9 +317,9 @@ msgid "Version information" msgstr "버전 정보" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1239 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1301 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1389 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4265 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4263 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:158 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1886 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 @@ -330,9 +330,9 @@ msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "사용 방법을 보려면 '%s --help'를 입력하십시오." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1258 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1320 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1406 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4284 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4282 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1905 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:258 @@ -340,9 +340,9 @@ msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1259 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1321 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1407 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4285 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4283 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1906 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:259 @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "" msgstr "assistive;보조;도우미;technologies;기술;keys;키;sticky;끈적이;bounce;튕김;emulation;에뮬레이션;흉내;screen readers;화면 읽기;화면읽기;화면리더;화면리더기;magnifiers;돋보기;a11y;접근성;i18n;국제화;l10n;지역화;AT-SPI;ATK;impairment;장애;" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1119 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1181 #: ../dialogs/display-settings/main.c:106 #: ../dialogs/display-settings/main.c:117 msgid "None" @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "1x (no scaling)" msgstr "1배 (배율 조절 안함)" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "2x" msgstr "2배" @@ -416,197 +416,201 @@ msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +msgid "Set matching Xfwm4 theme if there is one" +msgstr "" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 msgid "St_yle" msgstr "방식(_Y)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "_Icons" msgstr "아이콘(_I)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " "text" msgstr "이 글꼴은 사용자 인터페이스 본문을 나타낼 때 기본 글꼴로 사용합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 msgid "Select a default font" msgstr "기본 글꼴 선택" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 msgid "Default Fon_t" msgstr "기본 글꼴(_T)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "" "This font will be used as the default monospace font, for example by " "terminal emulators." msgstr "이 글꼴은 monospace 기본 글꼴로 사용할 겁니다, 터미널 에뮬레이터 같은 데서 사용되는 글꼴입니다." -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 msgid "Select a default monospace font" msgstr "기본 monospace 글꼴 선택" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 msgid "Default _Monospace Font" msgstr "기본 monospace 글꼴(_M)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 msgid "_Enable anti-aliasing" msgstr "안티 에일리어싱 활성화(_E)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "" "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" msgstr "안티 에일리어싱 또는 글꼴 다듬기를 통해 화면의 본문 글씨의 모양을 더 보기 좋게 할 수 있습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 msgid "Hintin_g:" msgstr "힌팅(_G):" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" " the font; pick whichever looks best according to personal preference" msgstr "수많은 글꼴에는 글꼴을 가장 보기 좋게 그릴 때 활용하는 특별한 힌팅 정보가 있습니다. 개인 기본 설정에 따라 가장 좋게 보이는 설정을 고르십시오" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "Sub-_pixel order:" msgstr "하위픽셀 순서(_P):" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "" "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " "correct sub-pixel order of the screen" msgstr "올바른 화면상 하위픽셀 순서를 선택하면 TFT나 LCD화면의 글꼴 품질이 상당히 올라갑니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "Custom _DPI setting:" msgstr "사용자 정의 DPI 설정(_D):" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "" "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too " "small" msgstr "글꼴이 너무 커보이거나 너무 작아보인다면 발견한 모니터 해상도를 우선 적용합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "_Fonts" msgstr "글꼴(_F)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 msgid "Show images on _buttons" msgstr "단추에 그림 표시(_B)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" msgstr "아이콘을 단추의 글씨 옆에 표시할 지 여부를 설정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "Show images in _menus" msgstr "메뉴에 그림 표시(_M)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" msgstr "아이콘을 메뉴 항목 옆에 표시할 지 여부를 설정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "바로 가기 키 편집 활성화(_D)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" msgstr "이 항목을 선택하면, 메뉴 항목에 마우스를 올려다 놓고 새로운 키 조합을 눌러서 바로 가기 키를 바꿀 수 있습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 msgid "Menus and Buttons" msgstr "메뉴와 단추" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 msgid "Enable _event sounds" msgstr "이벤트 소리 활성화(_E)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" msgstr "전역 이벤트 소리 활성화 또는 비활성화 (\"Canberra\" 지원이 필요합니다)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 msgid "Enable input feedbac_k sounds" msgstr "입력 반응 소리 활성화(_K)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to" " play" msgstr "마우스를 눌렀을 때, 다른 사용자가 입력이 들어왔을 때 이벤트 소리를 재생할 지 설정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46 msgid "Event sounds" msgstr "이벤트 소리" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47 msgid "Adjust the system-wide display scaling" msgstr "시스템 전체 디스플레이 표시 배율 조절" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48 msgid "_Window Scaling" msgstr "창 크기 조절(_W)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:49 msgid "Setti_ngs" msgstr "설정(_N)" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:451 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:467 #, c-format msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." msgstr "경고: 이 아이콘 테마에 캐시 파일이 없습니다. 터미널에서 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</t> 명령을 실행하면 아이콘 캐시 파일을 만들 수 있습니다." -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:944 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "파일이 %d MB 보다 커서 설치를 중단했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:949 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "임시 디렉터리 만들기에 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:954 msgid "Failed to extract archive" msgstr "아카이브를 추출하는데 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:909 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:959 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "알 수 없는 형식이며, 아카이브와 디렉터리만 지원합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:914 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:964 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "알 수 없는 오류, 마침 코드는 %d 입니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:921 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:971 msgid "Failed to install theme" msgstr "테마 설치에 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:975 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025 #, c-format msgid "Install %s theme" msgstr "" #. Create cancel button -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:979 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1029 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18 #: ../dialogs/color-settings/main.c:130 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:116 @@ -618,25 +622,25 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:981 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1031 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:281 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:396 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1123 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1127 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1189 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1131 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1193 msgid "Vertical RGB" msgstr "수직 RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1135 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1197 msgid "Vertical BGR" msgstr "수직 BGR" @@ -874,162 +878,166 @@ msgid "color;settings;management;display;monitors;printers;webcams;scanners;" msgstr "color;색상;settings;설정;management;관리;display;디스플레이;화면;monitors;모니터;printers;프린터;webcams;웹캠;scanners;스캐너;" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" +msgid "<b><big>Would you like to keep this configuration?</big></b>" +msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"The previous configuration will be restored in <b>10 seconds</b> if you do " +"not reply to this question." +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3 msgid "Keep this configuration" msgstr "이 설정 유지" -#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4 msgid "Restore the previous configuration" msgstr "이전 설정 복원" -#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4 -msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>" -msgstr "<big><b>이 설정을 유지하시렵니까?</b></big>" - -#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not " -"reply to this question." -msgstr "이 질문에 응답하지 않으면 10초 이후 이전 설정으로 복원합니다." - #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 +msgid "1.25x" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 msgid "1.5x" msgstr "" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 +msgid "1.75x" +msgstr "" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "Custom:" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 msgid "The primary display is currently configured to show:" msgstr "기본 모니터 보기로 설정되어 있습니다:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 msgid "Xfce Panel" msgstr "Xfce 패널" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 msgid "Desktop icons" msgstr "데스크톱 아이콘" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 msgid "Configure..." msgstr "설정..." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Display" msgstr "디스플레이" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14 msgid "_Mirror displays" msgstr "디스플레이 좌우 반전(_M)" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15 msgid "Primary Display:" msgstr "기본 모니터:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 msgid "R_esolution:" msgstr "해상도(_E):" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 msgid "Refresh _rate:" msgstr "재생율(_R):" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18 msgid "Ro_tation:" msgstr "회전(_T):" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19 msgid "Ref_lection:" msgstr "뒤집기(_L):" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20 msgid "A_pply" msgstr "적용(_P)" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21 msgid "_Scale:" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22 msgid "X:" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23 msgid "Y:" msgstr "" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24 msgid "_General" msgstr "일반(_G)" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25 msgid "<b>Profiles</b>" msgstr "<b>프로파일</b>" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26 msgid "<b>Connecting Displays</b>" msgstr "<b>화면 연결</b>" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27 msgid "Delete the currently selected display profile." msgstr "현재 선택한 디스플레이 프로파일을 삭제합니다." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28 msgid "Apply" msgstr "적용" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29 msgid "Apply the currently selected display profile." msgstr "현재 선택한 디스플레이 프로파일을 적용합니다." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30 msgid "Create a new display profile." msgstr "새 디스플레이 프로파일을 만듭니다." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31 msgid "Update an existing profile." msgstr "기존 프로파일을 업데이트합니다." -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32 msgid "Automatically enable profiles when new display is connected" msgstr "새 디스플레이를 연결하면 자동으로 프로파일을 활성화" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:33 msgid "Configure new displays when connected" msgstr "새 디스플레이 연결 시 설정" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:34 msgid "Show popup windows to identify displays" msgstr "디스플레이 식별 풍선 창 표시" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:35 msgid "<b>Identifying Displays</b>" msgstr "<b>디스플레이 식별</b>" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:36 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6 msgid "_Advanced" msgstr "고급(_A)" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:37 msgid "<b>Profile Name</b>" msgstr "<b>프로파일 이름</b>" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:38 msgid "Create" msgstr "만들기" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:39 msgid "A profile of this name already exists." msgstr "이미 있는 프로파일 이름입니다." @@ -1104,64 +1112,64 @@ msgstr "수평과 수직" msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "외부 출력을 설정하기 위한 최소한의 인터페이스" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:324 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:323 #, c-format msgid "" -"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " -"reply to this question." -msgstr "이 질문에 응답하지 않으면 %i 초 이후 이전 설정으로 복원합니다." +"The previous configuration will be restored in <b>%i seconds</b> if you do " +"not reply to this question." +msgstr "" #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:784 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:782 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1182 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1180 msgid "Display:" msgstr "디스플레이:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1187 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1185 msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1464 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1462 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "최근 활성화된 출력을 비활성화 하면 안됩니다. 시스템이 사용 불가능하게 됩니다." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1466 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1464 msgid "Selected output not disabled" msgstr "선택한 출력을 비활성화하지 않았습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1643 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1641 msgid "Profiles matching the currently connected displays" msgstr "현재 연결한 디스플레이 장치에 일치하는 프로파일" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1849 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1847 #, c-format msgid "Update changed display profile '%s'?" msgstr "변경된 디스플레이 프로파일 '%s'을 업데이트할까요?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1854 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1852 #, c-format msgid "_Update '%s'" msgstr "업데이트하기(_U) '%s'" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2142 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2140 #, c-format msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?" msgstr "디스플레이 프로파일 '%s'을 지우시겠습니까?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2144 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2142 msgid "Delete Profile" msgstr "프로파일 지우기" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2147 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2145 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored." msgstr "디스플레이 프로파일은 한 번 삭제되면 복원할 수 없습니다." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2148 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2146 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1131 @@ -1169,23 +1177,23 @@ msgstr "디스플레이 프로파일은 한 번 삭제되면 복원할 수 없 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2149 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2147 msgid "Delete" msgstr "삭제 " -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2251 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2249 #, c-format msgid "%d Xfce Panels" msgstr "%d개의 Xfce 패널" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3282 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3280 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "속성을 바꿀 모니터를 선택하십시오. 위치를 바꾸려면 끌어다 놓으십시오." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3325 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3401 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3323 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3399 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -1194,34 +1202,34 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3603 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3601 msgid "Mirror Screens" msgstr "화면 복제" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3653 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3651 msgid "(Disabled)" msgstr "(비활성화됨)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4103 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4101 #, c-format msgid "Only %s (1)" msgstr "%s만 (1)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4114 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4112 #, c-format msgid "Only %s (2)" msgstr "%s만 (2)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4298 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4335 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4296 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4333 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Xfce 디스플레이 설정을 시작할 수 없습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4330 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4328 msgid "ATI Settings" msgstr "ATI 설정" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4345 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4343 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "상업용 드라이버 설정을 실행할 수 없습니다" |