summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMC <correomc2000-ing@yahoo.es>2013-07-29 18:32:29 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2013-07-29 18:32:29 +0200
commite388a153366b59c2727d3eea997f5c89c07fded6 (patch)
tree41e5302c576d5b77431023c68efdb08b5407d204
parent771ba95e86be03aac6dcda54c20712e3236a930c (diff)
downloadxfdesktop-e388a153366b59c2727d3eea997f5c89c07fded6.tar.gz
I18n: Update translation es (95%).
175 translated messages, 9 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r--po/es.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 72951a13..a175f8a6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:33+0000\n"
"Last-Translator: MC <correomc2000-ing@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Dispositivos extraíbles"
#: ../settings/main.c:454
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de pantalla para %s en el Monitor %d (%s)"
#: ../settings/main.c:458
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de pantalla para %s en el Monitor %d"
#: ../settings/main.c:862
msgid "Spanning screens"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ampliado"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Est_ilo:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Color:"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Number of minutes before a different background is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Número de minutos antes que un fondo diferente sea selecionado"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid "_Random Order"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Iconos de aplicaciones minimizadas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "File/launcher icons"
-msgstr ""
+msgstr "Iconos de archivo/lanzador"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:813
msgid "Desktop"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "_Fondo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar menú de aplicaciones al hacer clic con el botón derecho sobre el _escritorio"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "_Button:"
@@ -256,15 +256,15 @@ msgstr "_Botón:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Mo_difier:"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_dificador:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar iconos de _aplicación en el menú"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar menú de escritorio"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
@@ -272,65 +272,65 @@ msgstr "<b>Menú de escritorio</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar menú de lista de _ventanas al hacer clic con el botón central sobre el escritorio"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
msgid "B_utton:"
-msgstr ""
+msgstr "B_otón:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "Modi_fier:"
-msgstr ""
+msgstr "Modi_ficador:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar iconos de aplicación en el menú"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar _nombres de áreas de trabajo en la lista"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Usar _submenús para las ventanas en cada área de trabajo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ventanas adhe_sivas sólo en el área de trabajo activa"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Menú de lista de ventanas</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "_Menus"
-msgstr ""
+msgstr "_Menús"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Icon _type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo de icono:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Icon _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_maño de icono:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Show t_humbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mi_niaturas"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione ésta opción para mostrar una vista previa de archivos en el escritorio como iconos de miniaturas generados automaticamente."
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Single _click to activate items"
-msgstr ""
+msgstr "Un solo _clic para activar los elementos"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Use custom _font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar tamaño de _letra personalizado:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -371,17 +371,17 @@ msgstr "Hace que xfdesktop termine"
#: ../src/main.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al procesar argumentos: %s\n"
#: ../src/main.c:275
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esto es %s version %s, ejecutándose en Xfce %s.\n"
#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr ""
+msgstr "Compilado con GTK+ %d.%d.%d. Enlazado con GTK+ %d.%d.%d."
#: ../src/main.c:281
#, c-format
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr " Iconos de escritorio: %s\n"
#: ../src/main.c:296
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Iconos de archivo de escritorio: %s\n"
#: ../src/main.c:329
#, c-format
@@ -446,28 +446,28 @@ msgstr "_Añadir área de trabajo"
#: ../src/windowlist.c:373
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina_r área de trabajo %d"
#: ../src/windowlist.c:376
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina_r área de trabajo '%s'"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de escritorio \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526
msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de escritorio"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre. Por favor bórrelo o renómbrelo."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Los archivos seleccionados no pudieron ser eliminados"
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
+msgstr "Esta funcionalidad necesita la presencia de un servicio de administrador de archivos (como el proporcionado por Thunar)."
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "No se pudo iniciar \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
msgid "Launch Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de inicio"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir con \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967
#, c-format
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar \"exo-desktop-item-edit\", el cual se necesita para c
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414
msgid "_Open all"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir todo"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
msgid "_Open in New Window"
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "_Abrir"
#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451
msgid "Create _Launcher..."
-msgstr ""
+msgstr "Crear _lanzador..."
#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467
msgid "Create _URL Link..."
-msgstr ""
+msgstr "Crear enlace _URL..."
#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1483
@@ -557,19 +557,19 @@ msgstr "Crear _carpeta..."
#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1498
msgid "Create From _Template"
-msgstr ""
+msgstr "Crear a partir de _plantilla"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1524
msgid "_Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo _vacío"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1540
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Ejecutar"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560
msgid "_Edit Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar lanzador"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1595
msgid "Open With"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Abrir con"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1621
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1713
msgid "_Rename..."
@@ -585,16 +585,16 @@ msgstr "_Renombrar..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1731
msgid "Arrange Desktop _Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Organizar Iconos del Escritorio"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1741
msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "_Configuración de escritorio..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "P_ropiedades"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2369
msgid "Load Error"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "_Mover aquí"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947
msgid "_Link Here"
-msgstr ""
+msgstr "_Enlazar Acá"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
@@ -632,13 +632,13 @@ msgstr "Ayer a las %X"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A en %X"
#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x en %X"
#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Desmontando dispositivo"
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo \"%s\" esta siendo desmontando por el sistema. Por favor no extraiga el soporte o desconecte el dispositivo"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:322
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Escribiendo datos en dispositivo"
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Hay datos que deben ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda ser desconectado. Por favor, no extraiga el soporte ni desconecte el dispositivo."
#: ../src/xfdesktop-notify.c:222
msgid "Unmount Finished"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Expulsando dispositivo"
#: ../src/xfdesktop-notify.c:316
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo \"%s\" esta siendo expulsado. Esto puede llevar algo de tiempo"
#: ../src/xfdesktop-notify.c:406
msgid "Eject Finished"
@@ -782,12 +782,12 @@ msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo: %s\nTamaño: %s\nFecha de modificación: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:441
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de archivos"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:426
msgid "Trash is empty"
@@ -808,11 +808,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s\nTamaño: %s\nFecha de modificación: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:531
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaciar papelera"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:455
#, c-format
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Fallo al montar"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "E_ject Volume"
-msgstr ""
+msgstr "E_xpulsar volumen"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Unmount Volume"
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:815
msgid "_Mount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Montar volumen"
#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
msgid "_Window Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de _Ventanas"