summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/manual/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/manual/po/ja.po')
-rw-r--r--doc/manual/po/ja.po486
1 files changed, 0 insertions, 486 deletions
diff --git a/doc/manual/po/ja.po b/doc/manual/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 9afd0102..00000000
--- a/doc/manual/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,486 +0,0 @@
-# Japanese translation of the manual from the xfdesktop package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Brian J. Tarricone.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>, 2009,2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.5.93\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-05 20:03+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: xfdesktop.xml:167(None)
-msgid "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
-msgstr "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: xfdesktop.xml:220(None)
-msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
-msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: xfdesktop.xml:255(None)
-msgid "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
-msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: xfdesktop.xml:373(None)
-msgid "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
-msgstr "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: xfdesktop.xml:442(None)
-msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
-msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: xfdesktop.xml:536(None)
-msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
-msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
-
-#: xfdesktop.xml:12(title)
-msgid "Xfce 4 Desktop Manager"
-msgstr "Xfce 4 デスクトップマネージャ"
-
-#: xfdesktop.xml:15(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: xfdesktop.xml:15(holder)
-msgid "Jérôme Guelfucci"
-msgstr "Jérôme Guelfucci"
-
-#: xfdesktop.xml:19(year)
-msgid "2004-2007"
-msgstr "2004-2007"
-
-#: xfdesktop.xml:19(holder)
-msgid "Brian Tarricone"
-msgstr "Brian Tarricone"
-
-#: xfdesktop.xml:23(year)
-#: xfdesktop.xml:27(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: xfdesktop.xml:23(holder)
-msgid "Jasper Huijsmans"
-msgstr "Jasper Huijsmans"
-
-#: xfdesktop.xml:27(holder)
-msgid "François Le Clainche"
-msgstr "François Le Clainche"
-
-#: xfdesktop.xml:47(firstname)
-msgid "Brian"
-msgstr "Brian"
-
-#: xfdesktop.xml:47(surname)
-msgid "Tarricone"
-msgstr "Tarricone"
-
-#: xfdesktop.xml:49(email)
-msgid "kelnos@xfce.org"
-msgstr "kelnos@xfce.org"
-
-#: xfdesktop.xml:53(firstname)
-msgid "Jasper"
-msgstr "Jasper"
-
-#: xfdesktop.xml:53(surname)
-msgid "Huijsmans"
-msgstr "Huijsmans"
-
-#: xfdesktop.xml:55(email)
-msgid "jasper@xfce.org"
-msgstr "jasper@xfce.org"
-
-#: xfdesktop.xml:60(firstname)
-msgid "François"
-msgstr "François"
-
-#: xfdesktop.xml:60(surname)
-msgid "Le Clainche"
-msgstr "Le Clainche"
-
-#: xfdesktop.xml:62(email)
-msgid "fleclainche@wanadoo.fr"
-msgstr "fleclainche@wanadoo.fr"
-
-#: xfdesktop.xml:67(firstname)
-msgid "Jérôme"
-msgstr "Jérôme"
-
-#: xfdesktop.xml:67(surname)
-msgid "Guelfucci"
-msgstr "Guelfucci"
-
-#: xfdesktop.xml:69(email)
-msgid "jerome.guelfucci@gmail.com"
-msgstr "jerome.guelfucci@gmail.com"
-
-#: xfdesktop.xml:74(releaseinfo)
-msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION@."
-msgstr "この説明書は @PACKAGE_NAME@ バージョン @PACKAGE_VERSION@ について書かれています。"
-
-#: xfdesktop.xml:80(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "紹介"
-
-#: xfdesktop.xml:82(para)
-msgid "The <application>@PACKAGE_NAME@</application> application manages the desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an applications menu and a list of all running applications when you click on the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, <application>@PACKAGE_NAME@</application> also draws icons on the desktop."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> アプリケーションはデスクトップと背景を管理します。背景の画像、色、あるいはその両方を設定し、デスクトップ上で右クリックまたは中央クリックすると、それぞれアプリケーションメニューまたは動作中のすべてのアプリケーションのリストをポップアップ表示します。Xfce 4.4 以降では、<application>@PACKAGE_NAME@</application> はデスクトップにアイコンも表示します。"
-
-#: xfdesktop.xml:90(para)
-msgid "The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package installs a settings dialog for use with the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>. From this dialog you can change the backdrop image and color and change settings for the menu and the window list."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> パッケージは <emphasis>Xfce 4 設定マネージャ</emphasis> で使用する設定ダイアログをインストールします。このダイアログから、背景の画像や色の変更およびメニューやウィンドウリストの変更が行えます。"
-
-#: xfdesktop.xml:99(title)
-msgid "Backdrop"
-msgstr "背景"
-
-#: xfdesktop.xml:101(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) composited on top of the color or gradient. This allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of various color arrangements."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> はデスクトップの背景画像 (「壁紙」と呼ばれたりもします) の描画に関する責任を負います。背景画像の設定には様々なオプションがあります。最終的にモニタに表示される絵柄は単一色あるいはグラデーションで生成され、画像や写真 (透明度も指定できます) は背景色と合成され、半透明の画像と背景色を組み合わせて様々な効果を得ることができます。"
-
-#: xfdesktop.xml:113(title)
-msgid "Icons"
-msgstr "アイコン"
-
-#: xfdesktop.xml:115(para)
-msgid "In addition to drawing the backdrop image, <application>@PACKAGE_NAME@</application> can draw icons on the desktop."
-msgstr "背景画像の描画に加え、<application>@PACKAGE_NAME@</application> はデスクトップにアイコンを配置することもできます。"
-
-#: xfdesktop.xml:121(title)
-msgid "Minimized Window Icons"
-msgstr "最小化されたアプリケーションアイコン"
-
-#: xfdesktop.xml:123(para)
-msgid "One mode of operation displays minimized applications as icons on the desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking the button in the top-left corner of the window."
-msgstr "設定の中には、最小化されたアプリケーションのアイコンをデスクトップに表示するモードがあり、アイコンの再配置の他、後に再び最小化された時に、以前にアイコンが表示された位置に配置することもできます。アプリケーションアイコンを右クリックすると、ウィンドウの左上にあるウィンドウ操作メニューと同じメニューが表示されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:133(title)
-msgid "File/Launcher Icons"
-msgstr "ファイル/ランチャアイコン"
-
-#: xfdesktop.xml:135(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> can also display on the desktop the contents of the <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> folder, which can be set in the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> file (if you do not have this file, it will use <filename>$HOME/Desktop</filename>). Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</ulink> file manager."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> はまた、他の多くのデスクトップ環境やオペレーティングシステムと同様に、XDG ユーザディレクトリ仕様として <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> で設定された <filename>$XDG_CONFIG_DESKTOP</filename> フォルダ (存在しない場合は <filename>$HOME/Desktop</filename>) の内容をデスクトップに表示することもできます。ファイルはファイルマネージャから、整列、コピー、移動、あるいはリンクの作成などが行え、またあらかじめ割り当てられたアプリケーションで開くこともできます。アプリケーションおよび URL のランチャをデスクトップ上に作成することもできます。ファイルアイコン表示は、<ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</ulink> ファイルマネージャのルックアンドフィールにならって作成されています。"
-
-#: xfdesktop.xml:152(title)
-msgid "The Desktop Menu"
-msgstr "デスクトップメニュー"
-
-#: xfdesktop.xml:154(para)
-msgid "A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start many of the applications found on your system."
-msgstr "デスクトップの背景上で右クリックすると、デスクトップフォルダを Thunar で開いたり、ランチャ、URL リンク、フォルダ、またはテンプレートからファイルを作成したりするメニューを表示します。また、デスクトップ設定やデスクトップウィンドウのプロパティ、およびシステム内の多くのアプリケーションを起動することもできます。"
-
-#: xfdesktop.xml:163(title)
-#: xfdesktop.xml:455(term)
-msgid "Desktop Menu"
-msgstr "デスクトップメニュー"
-
-#: xfdesktop.xml:170(phrase)
-msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> right-click mouse menu."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> 右クリックメニューについて説明します。"
-
-#: xfdesktop.xml:176(para)
-msgid "The menu's configuration file, <filename>xfce-applications.menu</filename>, can be found under the path <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu</filename>. For binary packages, <filename>$sysconfdir</filename> is often <filename>/etc</filename> and for source compiles, it defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>."
-msgstr "このメニューの設定ファイル <filename>xfce-applications.menu</filename> は、<filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu</filename> 配下にあります。バイナリパッケージの場合 <filename>$sysconfdir</filename> は多くの場合 <filename>/etc</filename> であり、またソースコンパイルしたものは、デフォルトでは <filename>/usr/local/etc</filename> になります。"
-
-#: xfdesktop.xml:185(para)
-msgid "The previous menu editor is not available anymore. However you can customize your menu by copying <filename>xfce-applications.menu</filename> to <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> and by modifying it with a text editor such as <application>mousepad</application> or <application>gedit</application>. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please see <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/howto/customize-menu\" type=\"http\">the Xfce Wiki</ulink>."
-msgstr "以前にあったメニューエディタは利用できません。しかし、次の手順でカスタマイズが可能です: <filename>xfce-applications.menu</filename> を <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> にコピーし、<application>mousepad</application> や <application>gedit</application> などのテキストエディタで編集します。ファイルの文字エンコーディングは UTF-8 でなければならないことを忘れないでください。より詳しい情報は <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/howto/customize-menu\" type=\"http\">Xfce Wiki</ulink> をご覧ください。"
-
-#: xfdesktop.xml:197(para)
-msgid "Further customisation can be achived by creating <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">desktop entries</ulink> in <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> to hide, modify or add entries in the menu."
-msgstr "この他のカスタマイズとして、<filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> に <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">デスクトップエントリ</ulink> を作成することによってメニューエントリの非表示、修正、あるいは追加が指定できるようになります。"
-
-#: xfdesktop.xml:207(title)
-msgid "The Window List Menu"
-msgstr "ウィンドウリストメニュー"
-
-#: xfdesktop.xml:209(para)
-msgid "A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace."
-msgstr "デスクトップの背景上で中央クリックすると、ワークスペースごとに動作しているすべてのアプリケーションのリストを表示します。また、ワークスペースの追加や削除も行えます。"
-
-#: xfdesktop.xml:216(title)
-#: xfdesktop.xml:473(term)
-msgid "Window List Menu"
-msgstr "ウィンドウリストメニュー"
-
-#: xfdesktop.xml:223(phrase)
-msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> middle-click mouse menu."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> 中央クリックメニューについて説明します。"
-
-#: xfdesktop.xml:231(title)
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "デスクトップ設定"
-
-#. Needs to be changed once xfce4-settings is documented
-#: xfdesktop.xml:234(para)
-msgid "You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" button in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce Settings Manager</ulink>."
-msgstr "デスクトップの設定ダイアログは、<ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce 設定マネージャ</ulink> の \"デスクトップ\" をクリックすると表示されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:242(title)
-msgid "Background Tab"
-msgstr "「背景」タブ"
-
-#: xfdesktop.xml:244(para)
-msgid "The Background tab allows you to set various options related to drawing the desktop backdrop picture."
-msgstr "「背景」タブでは、デスクトップの背景画像に関する様々な設定を行えます。"
-
-#: xfdesktop.xml:250(title)
-msgid "Desktop Settings, Background Tab"
-msgstr "デスクトップ設定、「背景」タブ"
-
-#: xfdesktop.xml:258(phrase)
-msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog"
-msgstr "デスクトップ設定の「背景」タブについて説明します。"
-
-#: xfdesktop.xml:268(term)
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
-
-#: xfdesktop.xml:271(para)
-msgid "Select the <emphasis>\"None\"</emphasis> option if you want <application>@PACKAGE_NAME@</application> to ignore the backdrop image and only use the selected colors."
-msgstr "<emphasis>\"なし\"</emphasis> オプションを選択すると、<application>@PACKAGE_NAME@</application> は背景画像を表示せず、選択された色のみを使用します。"
-
-#: xfdesktop.xml:277(para)
-msgid "Select the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option if you want <application>@PACKAGE_NAME@</application> to draw a backdrop image."
-msgstr "<emphasis>\"単一画像\"</emphasis> オプションを選択すると、<application>@PACKAGE_NAME@</application> は背景画像を描画します。"
-
-#: xfdesktop.xml:282(para)
-msgid "Select the <emphasis>\"Image List\"</emphasis> option if you want <application>@PACKAGE_NAME@</application> to randomly choose the backdrop image among a list."
-msgstr "<emphasis>\"画像リスト\"</emphasis> オプションを選択すると、<application>@PACKAGE_NAME@</application> は画像リストの中から背景画像をランダムで使用します。"
-
-#: xfdesktop.xml:294(term)
-msgid "Images"
-msgstr "画像"
-
-#. Single image stuff
-#: xfdesktop.xml:297(para)
-msgid "If you selected the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option, you can choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the current backdrop. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will update the background of your desktop automatically."
-msgstr "<emphasis>\"単一画像\"</emphasis> オプションを選択すると、ツリービューから背景画像を選択できます。背景に設定したい画像をクリックしてください。<application>@PACKAGE_NAME@</application> はデスクトップの背景を自動的に更新します。"
-
-#: xfdesktop.xml:304(para)
-msgid "You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" button."
-msgstr "ツリービューに画像を追加する場合は \"+\" ボタンをクリックしてください。ファイル選択ダイアログが表示されます。除去は画像を選択して \"-\" ボタンをクリックします。"
-
-#. Image list stuff
-#: xfdesktop.xml:311(para)
-msgid "If you selected the <emphasis>\"Image list\"</emphasis> option, you can use the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and \"minus\" buttons to add and remove images. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will then randomly choose a backdrop among this list every time it starts."
-msgstr "<emphasis>\"画像リスト\"</emphasis> オプションを選択すると、空白のリストが表示され、既存のリストの選択あるいは新規作成のための \"新規作成\" ボタンが使用できるようになります。また、画像の追加および除去を行うための \"+\" および \"-\" ボタンも引き続き使用できます。<application>@PACKAGE_NAME@</application> は毎回起動される度にこのリストの中から背景をランダムに選びます。"
-
-#. Images layout options
-#: xfdesktop.xml:321(para)
-msgid "Five Style options (<emphasis>\"Centered\"</emphasis>, <emphasis>\"Tiled\"</emphasis>, <emphasis>\"Stretched\"</emphasis>, <emphasis>\"Scaled\"</emphasis> and <emphasis>\"Zoomed\"</emphasis>) are available to specify the fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can also select the <emphasis>\"Auto\"</emphasis> item if you want to let <application>@PACKAGE_NAME@</application> take care of this setting."
-msgstr "5 つのスタイルオプション (<emphasis>\"中央揃え\"</emphasis>, <emphasis>\"タイル状\"</emphasis>, <emphasis>\"縦横比を維持せず全画面化\"</emphasis>, <emphasis>\"長辺を画面に合わせる\"</emphasis> および <emphasis>\"短辺を画面に合わせる\"</emphasis>) は背景画像を画面サイズにあわせるためのオプションです。<emphasis>\"自動\"</emphasis> を選ぶと <application>@PACKAGE_NAME@</application> が自動的に解決します。"
-
-#. To be confirmed as I don't have multiscreen
-#: xfdesktop.xml:334(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports xinerama and multiscreen modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> は、Xinerama およびマルチスクリーンモードをサポートしています。マルチスクリーンモードでは、背景タブは画面ごとに個別に表示されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:342(term)
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
-
-#: xfdesktop.xml:344(para)
-msgid "The color style is one of four options in dropping list: a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or transparent."
-msgstr "色のスタイルはドロップダウンリストにある4つのオプション (単色、水平グラデーション、垂直グラデーション、または透明) から一つを選びます。"
-
-#: xfdesktop.xml:350(para)
-msgid "The <emphasis>\"Transparent\"</emphasis> option, when you use a colored background without backdrop image, allows you to see the windows that are under the transparent desktop window. This requires an activated compositor."
-msgstr "<emphasis>\"透明\"</emphasis> オプションを選択すると、背景画像を指定していない場合に透明化されたデスクトップウィンドウの下にウィンドウを表示させることができます。この機能を使用するためには、合成処理を有効にする必要があります。"
-
-#: xfdesktop.xml:357(para)
-msgid "Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When the solid color option is selected, only the first color is available. When either of the gradient options are selected, both the first and second colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:"
-msgstr "2 つの色のボタンでデスクトップの背景色を選択できます。単一色を選択した場合は第一色のみ有効になります。グラデーションのいずれかを選択した場合は第一、第二色の両方が有効になります。それぞれのボタンをクリックすると色の選択ダイアログが表示されます:"
-
-#: xfdesktop.xml:368(title)
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "背景色の選択"
-
-#: xfdesktop.xml:376(phrase)
-msgid "Shows the color selection dialog"
-msgstr "色の選択ダイアログについて説明します。"
-
-#: xfdesktop.xml:385(para)
-msgid "You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear through the entries on the right side of the window."
-msgstr "色の選択では、内側に三角形のあるカラーリングを使用できます。外側のリングで色を選択し、内側の三角形で色の明度および彩度を選択します。明度、彩度、および色相の値に対応した色がエントリの右側に表示されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:396(para)
-msgid "You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select the color."
-msgstr "スポイトをクリックすると、画面上のどこでもクリックした所の色が選択されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:403(para)
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, in the <emphasis>\"Color Name\"</emphasis> entry."
-msgstr "HTML スタイルでの設定も行えます。<emphasis>\"Color Name\"</emphasis> エントリに、16 進数の色の値か、色の名称を入力してください。"
-
-#: xfdesktop.xml:411(para)
-msgid "The selected colors will fill the entire root window, and will remain visible through a transparent backdrop image."
-msgstr "ルートウィンドウは選択された色になり、透明な背景画像であればそれを通して表示されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:419(term)
-msgid "Adjustments"
-msgstr "調整"
-
-#: xfdesktop.xml:422(para)
-msgid "The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the backdrop image and or color."
-msgstr "2 つのスライダで背景画像や背景色の明度と彩度の調整が行えます。"
-
-#: xfdesktop.xml:433(title)
-msgid "Menus Tab"
-msgstr "「メニュー」タブ"
-
-#: xfdesktop.xml:436(title)
-msgid "Desktop Settings, Menus Tab"
-msgstr "デスクトップの設定、「メニュー」タブ"
-
-#: xfdesktop.xml:445(phrase)
-msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog"
-msgstr "デスクトップ設定ダイアログの「メニュー」タブについて説明します。"
-
-#: xfdesktop.xml:458(para)
-msgid "If you check the <emphasis>\"Show applications menu on desktop right click\"</emphasis>, the <link linkend=\"xfdesktop-menu\">applications menu</link> will be shown when right clicking on the desktop."
-msgstr "<emphasis>\"デスクトップ上での右クリックでアプリケーションメニューを表示する\"</emphasis> にチェックマークをつけると、デスクトップ上で右クリックしたときに <link linkend=\"xfdesktop-menu\">アプリケーションメニュー</link> が表示されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:465(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> allows you to show or hide icons in the menu."
-msgstr "<emphasis>\"メニューにアイコンを表示する\"</emphasis> オプションでメニューにアイコンを表示させることができます。"
-
-#: xfdesktop.xml:476(para)
-msgid "If you check the <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> option, the <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">window list menu</link> will be shown when middle clicking on the desktop."
-msgstr "<emphasis>\"デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する\"</emphasis> オプションにチェックマークをつけると、デスクトップ上で中央クリックしたときに <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">ウィンドウリストメニュー</link> が表示されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:484(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> option allows you to show or hide icons in the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
-msgstr "<emphasis>\"メニューにアイコンを表示する\"</emphasis> オプションでメニューにアイコンを表示させることができます。"
-
-#. Add link to xfwm4 documentation to change workspaces names
-#: xfdesktop.xml:493(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> option allows you to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same portion of the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
-msgstr "<emphasis>\"リストにワークスペース名を表示する\"</emphasis> オプションでリストにワークスペース名を表示させることができます。チェックマークをつけると、ウィンドウ名はそのワークスペース名の下に表示されます。つけなければまとめて表示されます。このオプションは <emphasis>\"デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する\"</emphasis> にチェックマークがつけられている場合のみ有効になります。"
-
-#: xfdesktop.xml:504(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show submenus for the windows in each workspace\"</emphasis> option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the workspace name. This option is only available when <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> is checked."
-msgstr "<emphasis>\"各ワークスペースのウィンドウをサブメニューで表示する\"</emphasis> オプションでウィンドウ名はワークスペース名リストのサブメニューになります。このオプションは <emphasis>\"デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する\"</emphasis> にチェックマークがつけられている場合のみ有効になります。"
-
-#: xfdesktop.xml:513(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show sticky windows only in active workspace\"</emphasis> option allows you to have sticky windows displayed only in the active workspace, instead of displaying their item in all workspaces."
-msgstr "<emphasis>\"アクティブワークスペースにのみスティッキーウィンドウを表示する\"</emphasis> オプションで、スティッキーウィンドウをすべてのワークスペースで表示するのではなく、アクティブのワークスペースにのみ表示させることができます。"
-
-#: xfdesktop.xml:527(title)
-msgid "Icons Tab"
-msgstr "「アイコン」タブ"
-
-#: xfdesktop.xml:530(title)
-msgid "Desktop Settings, Icons Tab"
-msgstr "デスクトップ設定、「アイコン」タブ"
-
-#: xfdesktop.xml:539(phrase)
-msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog"
-msgstr "デスクトップ設定の「アイコン」タブについて説明します。"
-
-#: xfdesktop.xml:549(term)
-msgid "Appearance"
-msgstr "外観"
-
-#: xfdesktop.xml:552(para)
-msgid "The <emphasis>\"Icon type\"</emphasis> dropping list allows you to set the behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" icons, to show the contents of your <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> directory on the desktop."
-msgstr "<emphasis>\"アイコンタイプ\"</emphasis> ドロップダウンリストでは、デスクトップアイコンの振る舞いを 3 つのオプションの中から設定できます。\"なし\" を選ぶとデスクトップにアイコンは表示されません。\"最小化されたアプリケーションアイコン\" を選ぶと最小化または隠されたアプリケーションのアイコンがデスクトップに表示されます。\"ファイル/ランチャアイコン\" を選ぶと <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> ディレクトリの内容がデスクトップに表示されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:563(para)
-msgid "If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself (in pixels) with the <emphasis>\"Icon size\"</emphasis> option, and the font size used to display the icon text (in points) with the <emphasis>\"Use custom font size\"</emphasis> option. If you do not check this last option, the system defaults will be used."
-msgstr "デスクトップアイコンが有効になっている場合、<emphasis>\"アイコンのサイズ\"</emphasis> オプションでアイコンのサイズをピクセル数で設定でき、<emphasis>\"指定フォントサイズを使用する\"</emphasis> オプションでアイコンの文字に使用されるフォントのサイズをポイント数で設定できます。<emphasis>\"指定フォントサイズを使用する\"</emphasis> オプションにチェックマークをつけない場合はシステムデフォルトが使用されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:576(term)
-msgid "Default Icons"
-msgstr "デフォルトアイコン"
-
-#: xfdesktop.xml:579(para)
-msgid "The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when <application>@PACKAGE_NAME@</application> is set to draw icons. Double clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a particular path."
-msgstr "このチェックボックスでは、<application>@PACKAGE_NAME@</application> がアイコンを表示するよう設定されているときにデスクトップに表示する特殊アイコンを設定できます。デスクトップでこれらのアイコンをダブルクリックすると Thunar ファイルマネージャでそれぞれのパスの内容が表示されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:586(para)
-msgid "<emphasis>Home</emphasis> stands for your home folder, that is to say, <filename>$HOME</filename>. <emphasis>Filesystem</emphasis> stands for the root of your file system, also known as <filename>/</filename>. <emphasis>Trash</emphasis> stands for your trash folder, and <emphasis>Removable devices</emphasis> represents floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical discs, etc."
-msgstr "<emphasis>ホーム</emphasis> は <filename>$HOME</filename> で示されるホームフォルダを表します。<emphasis>ファイルシステム</emphasis> はファイルシステムのルート ( <filename>/</filename> とも表記されます) を表します。<emphasis>ゴミ箱</emphasis> はゴミ箱フォルダを表します。<emphasis>リムーバブルデバイス</emphasis> はフロッピードライブ、USB デバイスや USB キー、外付けハードディスクドライブ、あるいは光学ドライブなどを表します。"
-
-#: xfdesktop.xml:603(title)
-msgid "Hidden Options"
-msgstr "隠しオプション"
-
-#: xfdesktop.xml:605(para)
-msgid "There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings Manager. These require use of a text editor."
-msgstr "この他にも Xfce 設定マネージャで設定することはできない多くの隠しオプションがあります。これらの設定にはテキストエディタを使用する必要があります。"
-
-#: xfdesktop.xml:612(term)
-msgid "Icon View Text Appearance"
-msgstr "アイコン表示の文字の外観"
-
-#: xfdesktop.xml:614(para)
-msgid "The colors of the icon text and the icon text background, as well as the opacity of the icon text background, can be customized by putting directives simiar to the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file:"
-msgstr "アイコンの文字およびアイコンの文字の背景色の他、アイコンの文字の背景色の透明度を、<filename>~/.gtkrc-2.0</filename> ファイルに以下のような指定をすることでカスタマイズできます:"
-
-#: xfdesktop.xml:636(para)
-msgid "The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three \"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries set the text color."
-msgstr "最初のエントリでは文字の背景の透明度を設定しています。3 つの \"base\" エントリでは文字の背景色を設定しており、\"fg\" エントリでは文字の色を設定しています。"
-
-#: xfdesktop.xml:642(para)
-msgid "The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The \"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus."
-msgstr "\"NORMAL\" エントリには通常時および非選択時の色を設定します。\"SELECTED\" エントリにはアイコンが選択されたときおよびキーボードフォーカスがデスクトップにあるときの色を設定します。\"ACTIVE\" エントリではアイコンが選択され、キーボードフォーカスがデスクトップにないときの色を設定します。"
-
-#: xfdesktop.xml:655(title)
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
-
-#: xfdesktop.xml:657(para)
-msgid "You can open the menu or window list from the commandline as well. This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</application>, and for the windowlist use <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--windowlist</application>. To cause the current running instance to quit, run <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--quit</application>."
-msgstr "メニューやウィンドウリストはコマンドラインからも開くことができます。これはキーボードショートカットに設定するときに役立ちます。メニューを開くときはコマンド <application>@PACKAGE_NAME@</application> <application>--menu</application> を、ウィンドウリストを開くときはコマンド <application>@PACKAGE_NAME@</application> <application>--windowlist</application> を使用します。現在動作中のインスタンスを終了させる場合は <application>@PACKAGE_NAME@</application> <application>--quit</application> を使用します。"
-
-#: xfdesktop.xml:668(title)
-msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> について"
-
-#: xfdesktop.xml:670(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Brian Tarricone (<email>kelnos@xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper@xfce.org</email>), and Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> は Brian Tarricone (<email>kelnos@xfce.org</email>)、Jasper Huijsmans (<email>jasper@xfce.org</email>)、および Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) が製作しました。より詳しい情報は <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce のウェブサイト</ulink> を参照してください。"
-
-#: xfdesktop.xml:679(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
-msgstr "このアプリケーションや説明書に関するバグの報告やご提案についてはバグ追跡システム <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> をご利用下さい。"
-
-#: xfdesktop.xml:686(para)
-msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr "このアプリケーションの使い方やインストール方法についてのご質問は、<ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> メーリングリストで尋ねてみてください。開発に関する議論は <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> メーリングリストで行われています。"
-
-#: xfdesktop.xml:696(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "このソフトウェアはフリーソフトウェア財団が公表する GNU 一般公衆利用許諾契約書の条件下に配布されています。第2版、あるいはあなたが選ぶそれ以降の版のいずれかが適用されます。"
-
-#: xfdesktop.xml:702(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "このプログラムには、GNU 一般公衆利用許諾契約書のコピーが附属するはずですが、もし無いのであればフリーソフトウェア財団 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA に連絡してください。"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: xfdesktop.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Masato Hashimoto <hashimo@xfce.org>, 2009, 2010."
-
-#~ msgid "\"Color Name\""
-#~ msgstr "\"色の名称\""