summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/manual/po/bn.po
blob: 4640c1f56edfdd0d3a5d4f8cdf35c1184041e2ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
# Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 17:25+0600\n"
"Last-Translator: Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfdesktop.xml:167(None)
msgid "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
msgstr "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfdesktop.xml:220(None)
msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfdesktop.xml:255(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; "
"md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
msgstr ""
"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfdesktop.xml:373(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
msgstr ""
"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfdesktop.xml:442(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; "
"md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfdesktop.xml:536(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; "
"md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"

#: xfdesktop.xml:12(title)
msgid "Xfce 4 Desktop Manager"
msgstr "Xfce 4 ডেস্কটপ ব্যবস্থাপক"

#: xfdesktop.xml:15(year)
msgid "2008"
msgstr "২০০৮"

#: xfdesktop.xml:15(holder)
msgid "Jérôme Guelfucci"
msgstr "Jérôme Guelfucci"

#: xfdesktop.xml:19(year)
msgid "2004-2007"
msgstr "২০০৪-২০০৭"

#: xfdesktop.xml:19(holder)
msgid "Brian Tarricone"
msgstr "Brian Tarricone"

#: xfdesktop.xml:23(year) xfdesktop.xml:27(year)
msgid "2004"
msgstr "২০০৪"

#: xfdesktop.xml:23(holder)
msgid "Jasper Huijsmans"
msgstr "Jasper Huijsmans"

#: xfdesktop.xml:27(holder)
msgid "François Le Clainche"
msgstr "François Le Clainche"

#: xfdesktop.xml:47(firstname)
msgid "Brian"
msgstr "Brian"

#: xfdesktop.xml:47(surname)
msgid "Tarricone"
msgstr "Tarricone"

#: xfdesktop.xml:49(email)
msgid "kelnos@xfce.org"
msgstr "kelnos@xfce.org"

#: xfdesktop.xml:53(firstname)
msgid "Jasper"
msgstr "Jasper"

#: xfdesktop.xml:53(surname)
msgid "Huijsmans"
msgstr "Huijsmans"

#: xfdesktop.xml:55(email)
msgid "jasper@xfce.org"
msgstr "jasper@xfce.org"

#: xfdesktop.xml:60(firstname)
msgid "François"
msgstr "François"

#: xfdesktop.xml:60(surname)
msgid "Le Clainche"
msgstr "Le Clainche"

#: xfdesktop.xml:62(email)
msgid "fleclainche@wanadoo.fr"
msgstr "fleclainche@wanadoo.fr"

#: xfdesktop.xml:67(firstname)
msgid "Jérôme"
msgstr "Jérôme"

#: xfdesktop.xml:67(surname)
msgid "Guelfucci"
msgstr "Guelfucci"

#: xfdesktop.xml:69(email)
msgid "jerome.guelfucci@gmail.com"
msgstr "jerome.guelfucci@gmail.com"

#: xfdesktop.xml:74(releaseinfo)
#, fuzzy
msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION@."
msgstr ""
"এই ম্যানুয়াল বর্ণনা করে <application>@PACKAGE_NAME@</application> সংস্করণ "
"@PACKAGE_VERSION@."

#: xfdesktop.xml:80(title)
msgid "Introduction"
msgstr "ভূমিকা"

#: xfdesktop.xml:82(para)
msgid ""
"The <application>@PACKAGE_NAME@</application> application manages the "
"desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an "
"applications menu and a list of all running applications when you click on "
"the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce "
"4.4, <application>@PACKAGE_NAME@</application> also draws icons on the "
"desktop."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> অ্যাপ্লিকেশন ডেস্কটপের ব্যাকড্রপ "
"পরিচালনা করে। এটি একটি ব্যাকড্রপ ছবি এবং/অথবা রং নির্ধারণ করে এবং এটি "
"অ্যাপ্লিকেশন মেনু পপ আপ করতে পারে এবং সকল সচল অ্যাপ্লিকেশনসমূহের তালিকা যখন আপনি "
"পরপর ডান বা মধ্যবর্তী মাউসের বোতাম দিয়ে ডেস্কটপে ক্লিক করেন। Xfce 4.4-এর মত, "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> ডেস্কটপে আইকনও আঁকে।"

#: xfdesktop.xml:90(para)
msgid ""
"The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package installs a settings "
"dialog for use with the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>. From "
"this dialog you can change the backdrop image and color and change settings "
"for the menu and the window list."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> প্যাকেজ একটি সেটিংস ডায়ালগ ইনস্টল "
"করে <emphasis>Xfce 4 সেটিংস ব্যবস্থাপক</emphasis>-এর সাথে ব্যবহার করার জন্য। এই "
"ডায়ালগ থেকে আপনি ব্যাকড্রপ ছবি এবং রং পরিবর্তন করতে পারেন এবং মেনু ও উইন্ডো "
"তালিকার জন্য সেটিংসমূহ পরিবর্তন করতে পারেন।"

#: xfdesktop.xml:99(title)
msgid "Backdrop"
msgstr "ব্যাকড্রপ"

#: xfdesktop.xml:101(para)
msgid ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is responsible for drawing the "
"desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various "
"options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor "
"is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with "
"optional transparency) composited on top of the color or gradient. This "
"allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of "
"various color arrangements."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> ডেস্কটপের ব্যাকড্রপ (কখনও কখনও "
"\"ওয়ালপেপার\" ও বলা হয়) ছবি অঙ্কনের জন্য দায়িত্বশীল। একটি ব্যাকড্রপ ছবি নির্ধারণ "
"করার জন্য বিভিন্ন অপশন রয়েছে। সর্বশেষ যে ছবিটি মনিটরে দেখা যায় তা নিরেট রং অথবা "
"গ্রেডিয়েন্টের একত্রিত রূপ, কোন চিত্র বা ছবিসহ (ঐচ্ছিক স্বচ্ছতাসহ) রং বা গ্রেডিয়েন্টের "
"শীর্ষে কম্পোজিট করা। এটি কিছু উৎসাহজনক প্রভাবের জন্য বিভিন্ন রঙের সুসজ্জার শীর্ষে অর্ধ-"
"স্বচ্ছ ছবির ব্যবহার অনুমোদন করে।"

#: xfdesktop.xml:113(title)
msgid "Icons"
msgstr "আইকন"

#: xfdesktop.xml:115(para)
msgid ""
"In addition to drawing the backdrop image, <application>@PACKAGE_NAME@</"
"application> can draw icons on the desktop."
msgstr ""
"ব্যাকড্রপ ছবির অঙ্কনের সাথে সাথে, <application>@PACKAGE_NAME@</application> "
"ডেস্কটপে আইকনও আঁকতে পারে। "

#: xfdesktop.xml:121(title)
msgid "Minimized Window Icons"
msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের উইন্ডোর আইকন"

# snigdha
#: xfdesktop.xml:123(para)
msgid ""
"One mode of operation displays minimized applications as icons on the "
"desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the "
"window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a "
"right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking "
"the button in the top-left corner of the window."
msgstr ""
"অপারেশনের একটি মোড নূন্যতম বিস্তারের অ্যাপ্লিকেশনকে আইকন আকারে ডেস্কটপে প্রদর্শন "
"করে, যা আবার পুনর্বিন্যাস করা যায় এবং উইন্ডো আড়াল করা হলেও অবস্থান মনে রাখবে ও "
"পরে আবার নূন্যতম বিস্তৃত হয়ে যাবে। উইন্ডোর উপরে-বাম কোণের বোতামে ক্লিক করলে এর "
"কন্ট্রোল মেনুতে যেমন প্রবেশ করা যায় এই আইকনেও সেরকম একটি ডান-ক্লিক মেনু আছে।"

#: xfdesktop.xml:133(title)
msgid "File/Launcher Icons"
msgstr "ফাইল/চালুকরণ আইকন"

# snigdha
#: xfdesktop.xml:135(para)
msgid ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> can also display on the desktop "
"the contents of the <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> folder, which can "
"be set in the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> file (if "
"you do not have this file, it will use <filename>$HOME/Desktop</filename>). "
"Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, "
"and opened using preferred applications. Application and URL launchers can "
"also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a "
"similar look and feel as the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type="
"\"http\">Thunar</ulink> file manager."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> ডেস্কটপে <filename>"
"$XDG_DESKTOP_DIR</filename> ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করতে পারে, যা <filename>"
"$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> (এই ফাইলটি না থাকে তবে <filename>"
"$HOME/Desktop</filename>) ফাইলেও স্থাপন করা যেতে পারে। ফাইলগুলো সজ্জিতকরন, "
"অনুলিপিকরন, স্থানান্তর, ফাইল ব্যবস্থাপক হতে বা এর সাথে সংযুক্তকরন ছাড়াও পছন্দনীয় "
"অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা ফাইলটি খোলা যায়। ডেস্কটপে অ্যাপ্লিকেশন ও URL লঞ্চারও তৈরী করা "
"যায়। ফাইল আইকন ভিউটিকে <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
"\">Thunar</ulink> ফাইল ম্যানেজার এর মত করেই তৈরী করা হয়েছে।"

#: xfdesktop.xml:152(title)
msgid "The Desktop Menu"
msgstr "ডেস্কটপ মেনু"

# snigdha
#: xfdesktop.xml:154(para)
msgid ""
"A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a "
"Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, "
"folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop "
"Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start "
"many of the applications found on your system."
msgstr ""
"ডেস্কটপ ব্যাকড্রপে ডান-ক্লিক করলে একটি মেনু আসে যেখানে আপনি ডেক্সটপ ডিরেক্টরীতে "
"টেমপ্লট থেকে লঞ্চার, URL লিংক, ফোল্ডার ও ফাইল তৈরী করার জন্য Thunar উইন্ডো খুলতে "
"পারবেন। ডেক্সটপ ডিেরক্টরীর ডেক্সটপ সেটিংস ও প্রপার্টিজ উইন্ডো খোলা এবং আপনার "
"সিস্টেমের অনেক অ্যাপ্লিকেশনও শুরু করা সম্ভব হয়।"

#: xfdesktop.xml:163(title) xfdesktop.xml:455(term)
msgid "Desktop Menu"
msgstr "ডেস্কটপ মেনু"

#: xfdesktop.xml:170(phrase)
msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> right-click mouse menu."
msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> ডান-ক্লিক মাউসের মেনু প্রদর্শন।"

#: xfdesktop.xml:176(para)
msgid ""
"The menu's configuration file, <filename>xfce-applications.menu</filename>, "
"can be found under the path <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-"
"applications.menu</filename>. For binary packages, <filename>$sysconfdir</"
"filename> is often <filename>/etc</filename> and for source compiles, it "
"defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>."
msgstr ""
"মেনুর কনফিগারেশন ফাইল, <filename>xfce-applications.menu</filename>, <filename>"
"$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu</filename> পাথের অধীনে পাওয়া "
"যাবে। বাইনারি প্যাকেজের জন্য, <filename>$sysconfdir</filename> প্রায়শই "
"<filename>/etc</filename> এবং উৎস কম্পাইলের জন্য, এর পূর্বনির্ধারিত মান "
"<filename>/usr/local/etc</filename>।"

# snigdha
#: xfdesktop.xml:185(para)
msgid ""
"The previous menu editor is not available anymore. However you can customize "
"your menu by copying <filename>xfce-applications.menu</filename> to "
"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> and by modifying it with a text "
"editor such as <application>mousepad</application> or <application>gedit</"
"application>. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For "
"more information on menu editing, please see <ulink url=\"http://wiki.xfce."
"org/howto/customize-menu\" type=\"http\">the Xfce Wiki</ulink>."
msgstr ""
"পূর্ববর্তী মেনু সম্পাদক এখন বিদ্যমান নেই। উপরন্তু মেনুকে আপনার পছন্দসই  করতে "
"<filename>xfce-অ্যাপ্লিকেশন.মেনু</filename> কে <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
"menus</filename> এ অনুলিপি করে এবং <application>মাউসপ্যাড</application> বা "
"<application>gedit</application> টেক্সট সম্পাদকের সাহায্যে পরিবর্তন করে নিতে "
"পারেন। অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন ফাইলটি যাতে অবশ্যই UTF-8 এনকোডেড হয়। মেনু সম্পাদনার "
"আরও তথ্যের জন্য <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/howto/customize-menu\" type="
"\"http\"> Xfce উইকি</ulink> দেখুন।"

# snigdha
#: xfdesktop.xml:197(para)
msgid ""
"Further customisation can be achived by creating <ulink url=\"http://"
"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">desktop "
"entries</ulink> in <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> to hide, "
"modify or add entries in the menu."
msgstr ""
"মেনুকে পছন্দনীয় করে তোলার জন্য <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> "
"এ <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" "
"type=\"http\">ডেস্কটপ ভুক্তি</ulink> তৈরী করে মেনুতে কোনো তালিকা আড়াল, পরিবর্তন ও "
"সংযোজন করা যায়।"

#: xfdesktop.xml:207(title)
msgid "The Window List Menu"
msgstr "উইন্ডোর তালিকার মেনু"

#: xfdesktop.xml:209(para)
msgid ""
"A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows "
"ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace."
msgstr ""
"ডেস্কটপ ব্যাকড্রপে একটি মধ্যবর্তী-ক্লিক কর্মপরিসর দ্বারা নির্দেশিত সবগুলো খোলা উইন্ডোর "
"তালিকা প্রদর্শন করে। এটি আপনাকে কোন কর্মপরিসর যোগ বা অপসারণ করারও অনুমোদন দেয়।"

#: xfdesktop.xml:216(title) xfdesktop.xml:473(term)
msgid "Window List Menu"
msgstr "উইন্ডোর তালিকার মেনু"

#: xfdesktop.xml:223(phrase)
msgid ""
"Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> middle-click mouse menu."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> মধ্যবর্তী-ক্লিক মাউসের মেনু প্রদর্শন।"

#: xfdesktop.xml:231(title)
msgid "Desktop Settings"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ"

#. Needs to be changed once xfce4-settings is documented
#: xfdesktop.xml:234(para)
msgid ""
"You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" "
"button in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http"
"\">Xfce Settings Manager</ulink>."
msgstr ""
"<ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce "
"সেটিংস ব্যবস্থাপক</ulink>-এর \"ডেস্কটপ\" বোতামে ক্লিক করে আপনি ডেস্কটপ সেটিংস "
"ডায়ালগ আরম্ভ করতে পারেন।"

#: xfdesktop.xml:242(title)
msgid "Background Tab"
msgstr "পটভূমির ট্যাব"

#: xfdesktop.xml:244(para)
msgid ""
"The Background tab allows you to set various options related to drawing the "
"desktop backdrop picture."
msgstr ""
"পটভূমির ট্যাব আপনাকে ডেস্কটপ ব্যাকড্রপ ছবি অঙ্কনের সাথে সম্পর্কিত বিভিন্ন অপশন "
"নির্ধারণ করার অনুমোদন দেয়।"

#: xfdesktop.xml:250(title)
msgid "Desktop Settings, Background Tab"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ, পটভূমির ট্যাব"

#: xfdesktop.xml:258(phrase)
msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংস ডায়ালগের পটভূমির ট্যাব প্রদর্শন"

#: xfdesktop.xml:268(term)
msgid "Image"
msgstr "ছবি"

#: xfdesktop.xml:271(para)
msgid ""
"Select the <emphasis>\"None\"</emphasis> option if you want "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to ignore the backdrop image and "
"only use the selected colors."
msgstr ""
"আপনি যদি <application>@PACKAGE_NAME@</application> দ্বারা ব্যাকড্রপ ছবি উপেক্ষা "
"করে কেবলমাত্র নির্বাচিত রংসমূহ ব্যবহার করতে চান তবে <emphasis>\"কোনটি না\"</"
"emphasis> নির্বাচন করুন।"

#: xfdesktop.xml:277(para)
msgid ""
"Select the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option if you want "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to draw a backdrop image."
msgstr ""
"আপনি যদি <application>@PACKAGE_NAME@</application>-এর মাধ্যমে ব্যাকড্রপ ছবি "
"আঁকতে চান তবে <emphasis>\"একক ছবি\"</emphasis> অপশনটি নির্বাচন করুন।"

#: xfdesktop.xml:282(para)
msgid ""
"Select the <emphasis>\"Image List\"</emphasis> option if you want "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to randomly choose the backdrop "
"image among a list."
msgstr ""
"আপনি যদি <application>@PACKAGE_NAME@</application>-এর মাধ্যমে কোন ব্যাকড্রপ "
"ছবির তালিকা থেকে এলোমেলোভাবে পছন্দ করতে চান তবে <emphasis>\"ছবির তালিকা\"</"
"emphasis> অপশনটি নির্বাচন করুন।"

#: xfdesktop.xml:294(term)
msgid "Images"
msgstr "ছবি"

# snigdha
#. Single image stuff
#: xfdesktop.xml:297(para)
msgid ""
"If you selected the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option, you can "
"choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the "
"current backdrop. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will update the "
"background of your desktop automatically."
msgstr ""
"আপনি <emphasis>\"একক ছবি\"</emphasis> অপশন নির্বাচন করলে ট্রিভিউ থেকে একটি ছবি "
"বাছাই করতে পারেন। বর্তমান ব্যাকড্রপ হিসাবে নির্ধারন করার জন্য একটি ছবিতে ক্লিক "
"করুন। <application>@PACKAGE_NAME@</application> স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার ডেক্সটপ "
"পটভূমিকে হালনাগাদ করে দিবে।"

# snigdha
#: xfdesktop.xml:304(para)
msgid ""
"You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which "
"will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" "
"button."
msgstr ""
"\"প্লাস\" বোতামে ক্লিক করে আপনি ট্রিভিউতে ছবি যোগ করতে পারেন, যা পছন্দকারী "
"ডায়ালগ আপে ফাইলটি পপ করবে। \"মাইনাস\" বোতামে ক্লিক করে ছবিটি সরিয়ে ফেলা যাবে।"

#. Image list stuff
#: xfdesktop.xml:311(para)
msgid ""
"If you selected the <emphasis>\"Image list\"</emphasis> option, you can use "
"the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or "
"create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and "
"\"minus\" buttons to add and remove images. <application>@PACKAGE_NAME@</"
"application> will then randomly choose a backdrop among this list every time "
"it starts."
msgstr ""
"যদি আপনি <emphasis>\"ছবির তালিকা\"</emphasis> অপশন নির্বাচন করেন, you can use "
"the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or "
"create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and "
"\"minus\" buttons to add and remove images. <application>@PACKAGE_NAME@</"
"application> will then randomly choose a backdrop among this list every time "
"it starts."

#. Images layout options
#: xfdesktop.xml:321(para)
msgid ""
"Five Style options (<emphasis>\"Centered\"</emphasis>, <emphasis>\"Tiled\"</"
"emphasis>, <emphasis>\"Stretched\"</emphasis>, <emphasis>\"Scaled\"</"
"emphasis> and <emphasis>\"Zoomed\"</emphasis>) are available to specify the "
"fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can "
"also select the <emphasis>\"Auto\"</emphasis> item if you want to let "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> take care of this setting."
msgstr ""
"শৈলীর পাঁচটি অপশন (<emphasis>\"কেন্দ্রস্থিত\"</emphasis>, <emphasis>\"টালিকৃত\"</"
"emphasis>, <emphasis>\"প্রসারিত\"</emphasis>, <emphasis>\"আকার পরিবর্তিত\"</"
"emphasis> এবং <emphasis>\"বড় আকারে পরিবর্তিত\"</emphasis>) এদের আকারের উপর "
"নির্ভর করে, পর্দায় ব্যাকড্রপ ছবি যথাযথভাবে মানানসই করার জন্য বিদ্যমান। আপনি "
"<emphasis>\"স্বয়ংক্রিয়\"</emphasis> আইটেমটিও নির্বাচন করতে পারেন যদি আপনি "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> কে এই সেটিংয়ের দেখাশোনা করাতে চান।"

#. To be confirmed as I don't have multiscreen
#: xfdesktop.xml:334(para)
msgid ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports xinerama and multiscreen "
"modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> xinerama এবং multiscreen মোড সমর্থন "
"করে। multiscreen মোডে, পটভূমির ট্যাব পর্দা প্রতি একটি ট্যাব প্রদর্শন করে।"

#: xfdesktop.xml:342(term)
msgid "Colors"
msgstr "রং"

#: xfdesktop.xml:344(para)
msgid ""
"The color style is one of four options in dropping list: a solid color, "
"horizontal gradient, vertical gradient, or transparent."
msgstr ""
"রঙের শৈলী ড্রপিং তালিকার চারটি অপশনের একটি: নিরেট রং, অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট, উল্লম্ব "
"গ্রেডিয়েন্ট অথবা স্বচ্ছ।"

#: xfdesktop.xml:350(para)
msgid ""
"The <emphasis>\"Transparent\"</emphasis> option, when you use a colored "
"background without backdrop image, allows you to see the windows that are "
"under the transparent desktop window. This requires an activated compositor."
msgstr ""
"যখন আপনি ব্যাকড্রপ ছবি ছাড়া কোন রঙিন পটভূমি ব্যবহার করেন, <emphasis>\"স্বচ্ছ\"</"
"emphasis> অপশন, আপনাকে স্বচ্ছ ডেস্কটপ উইন্ডোর অধীনস্ত উইন্ডোসমূহ দেখার অনুমোদন দেয়। "
"এর জন্য একটি সক্রিয় কম্পোজিটার আবশ্যক।"

#: xfdesktop.xml:357(para)
msgid ""
"Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When "
"the solid color option is selected, only the first color is available. When "
"either of the gradient options are selected, both the first and second "
"colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:"
msgstr ""
"দুটো রঙিন বোতাম আপনাকে আপনার ডেস্কটপের জন্য রং পছন্দ করার অনুমোদন দেয়। যখন নিরেট "
"রঙের অপশন নির্বাচিত করা হয়, শুধুমাত্র প্রথম রঙটি বিদ্যমান থাকে। যখন গ্রেডিয়েন্ট "
"অপশনের কোন একটি নির্বাচিত করা হয়, প্রথম এবং দ্বিতীয় উভয় রঙই বিদ্যমান থাকে। উভয় "
"রঙের বোতামই রং নির্বাচনকারী ডায়ালগ খুলবে:"

#: xfdesktop.xml:368(title)
msgid "Select Background Color"
msgstr "পটভূমির জন্য রঙ নির্বাচন করুন"

#: xfdesktop.xml:376(phrase)
msgid "Shows the color selection dialog"
msgstr "রং নির্বাচনের ডায়ালগ প্রদর্শন"

#: xfdesktop.xml:385(para)
msgid ""
"You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you "
"want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that "
"color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, "
"deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear "
"through the entries on the right side of the window."
msgstr ""
"বহিঃস্থ বৃত্ত থেকে রং নির্বাচন করার জন্য আপনি অভ্যন্তরীণ ত্রিভুজসহ একটি রঙিন বৃত্ত "
"ব্যবহার করতে পারেন, এরপর অভ্যন্তরীণ ত্রিভুজ ব্যবহার করে ঐ রঙের অন্ধকারাচ্ছন্নতা বা "
"উজ্জলতা নির্বাচন করতে পারেন। উইন্ডোর ডানদিকের এন্ট্রির মাধ্যমে রঙে উজ্জ্বলতা, গভীরতা "
"এবং লাল, সবুজ ও নীল আলোর সঙ্গতিপূর্ণ মান দৃশ্যমান হয়।"

#: xfdesktop.xml:396(para)
msgid ""
"You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select "
"the color."
msgstr ""
"কোন রং নির্বাচন করার জন্য আপনি প্রথমে আইড্রপারে ক্লিক করুন, এরপর আপনার পর্দার যেকোন "
"জায়গায় ক্লিক করুন।"

#: xfdesktop.xml:403(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, "
"in the <emphasis>\"Color Name\"</emphasis> entry."
msgstr ""
"<placeholder-1/> এন্ট্রিতে, আপনি HTML-শৈলীর কোন রঙের হেক্সাডেসিমেল মান দিতে "
"পারেন, অথবা শুধু যেকোন রঙের নাম।"

#: xfdesktop.xml:411(para)
msgid ""
"The selected colors will fill the entire root window, and will remain "
"visible through a transparent backdrop image."
msgstr ""
"নির্বাচিত রংসমূহ মূল উইন্ডোর পুরোটাকেই ভরাট করবে, এবং একটি স্বচ্ছ ব্যাকড্রপ ছবির "
"মাধ্যমে দৃশ্যমান থাকবে।"

#: xfdesktop.xml:419(term)
msgid "Adjustments"
msgstr "সমন্বয়সাধন"

#: xfdesktop.xml:422(para)
msgid ""
"The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the "
"backdrop image and or color."
msgstr ""
"দুটো স্লাইডার আপনাকে ব্যাকড্রপ ছবির এবং/অথবা রঙের উজ্জ্বলতা ও স্যাচুরেশন মানানসই "
"করার অনুমোদন দেয়।"

#: xfdesktop.xml:433(title)
msgid "Menus Tab"
msgstr "মেনুর ট্যাব"

#: xfdesktop.xml:436(title)
msgid "Desktop Settings, Menus Tab"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংস, মেনুর ট্যাব"

#: xfdesktop.xml:445(phrase)
msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংস ডায়ালগের মেনু ট্যাব প্রদর্শন"

#: xfdesktop.xml:458(para)
msgid ""
"If you check the <emphasis>\"Show applications menu on desktop right click"
"\"</emphasis>, the <link linkend=\"xfdesktop-menu\">applications menu</link> "
"will be shown when right clicking on the desktop."
msgstr ""
"যদি আপনি <emphasis>\"ডেস্কটপে ডান ক্লিক করলে অ্যাপ্লিকেশন মেনু প্রদর্শন\"</"
"emphasis> পরীক্ষা করেন, তবে ডেস্কটপে ডান ক্লিক করা হলে <link linkend="
"\"xfdesktop-menu\">অ্যাপ্লিকেশন মেনু</link> প্রদর্শন করা হবে।"

#: xfdesktop.xml:465(para)
msgid ""
"The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> allows you to "
"show or hide icons in the menu."
msgstr ""
"<emphasis>\"মেনুতে অ্যাপ্লিকেশন আইকন প্রদর্শন\"</emphasis> আপনাকে মেনুতে আইকন "
"প্রদর্শন বা আড়াল করার অনুমোদন দেয়।"

#: xfdesktop.xml:476(para)
msgid ""
"If you check the <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click"
"\"</emphasis> option, the <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">window "
"list menu</link> will be shown when middle clicking on the desktop."
msgstr ""
"যদি আপনি <emphasis>\"ডেস্কটপ মধ্যবর্তী ক্লিকে উইন্ডো তালিকার মেনু প্রদর্শন\"</"
"emphasis> অপশনটি পরীক্ষা করেন, ডেস্কটপ মধ্যবর্তী ক্লিকের সময় <link linkend="
"\"xfdesktop-window-list\">উইন্ডো তালিকার মেনু</link> প্রদর্শন করা হবে।"

#: xfdesktop.xml:484(para)
msgid ""
"The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> option allows "
"you to show or hide icons in the menu. This option is only available when "
"<emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is "
"checked."
msgstr ""
"<emphasis>\"মেনুতে অ্যাপ্লিকেশন আইকন প্রদর্শন\"</emphasis> অপশনটি আপনাকে মেনুতে "
"আইকন প্রদর্শন বা আড়াল করার অনুমোদন দেয়। <emphasis>\"ডেস্কটপ মধ্যবর্তী ক্লিকে উইন্ডো "
"তালিকার মেনু প্রদর্শন\"</emphasis> পরীক্ষিত থাকলেই শুধুমাত্র এই অপশনটি বিদ্যমান "
"থাকবে।"

#. Add link to xfwm4 documentation to change workspaces names
#: xfdesktop.xml:493(para)
msgid ""
"The <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> option allows you "
"to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown "
"under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same "
"portion of the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show "
"window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
msgstr ""
"<emphasis>\"তালিকায় কর্মপরিসরের নাম প্রদর্শন\"</emphasis> অপশনটি আপনাকে তালিকায় "
"কর্মপরিসরের নাম প্রদর্শন বা আড়াল করার অনুমোদন দেয়। যদি পরীক্ষা করা হয়, উইন্ডোসমূহ "
"তাদের কর্মপরিসরের নামের অধীনে প্রদর্শন করা হয়। অন্যথায়, মেনুর একই অংশে তাদের "
"সকলকে প্রদর্শন করা হয়। <emphasis>\"ডেস্কটপ মধ্যবর্তী ক্লিকে উইন্ডো তালিকার মেনু "
"প্রদর্শন\"</emphasis> পরীক্ষিত থাকলেই শুধুমাত্র এই অপশনটি বিদ্যমান থাকবে।"

#: xfdesktop.xml:504(para)
msgid ""
"The <emphasis>\"Show submenus for the windows in each workspace\"</emphasis> "
"option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the "
"workspace name. This option is only available when <emphasis>\"Show "
"workspace names in list\"</emphasis> is checked."
msgstr ""
"<emphasis>\"প্রতিটি কর্মপরিসরের উইন্ডোর জন্য সাবমেনু প্রদর্শন\"</emphasis> অপশন "
"আপনাকে সাবমেনুতে প্রদর্শিত উইন্ডোর শিরোনাম হিসেবে কর্মপরিসরের নাম পাওয়ার অনুমোদন "
"দেয়।  <emphasis>\"তালিকায় কর্মপরিসরের নাম প্রদর্শন\"</emphasis> পরীক্ষিত থাকলেই "
"শুধুমাত্র এই অপশনটি বিদ্যমান থাকবে।"

#: xfdesktop.xml:513(para)
msgid ""
"The <emphasis>\"Show sticky windows only in active workspace\"</emphasis> "
"option allows you to have sticky windows displayed only in the active "
"workspace, instead of displaying their item in all workspaces."
msgstr ""
"<emphasis>\"শুধুমাত্র সক্রিয় কর্মপরিসরে স্টিকি উইন্ডো প্রদর্শন\"</emphasis> এই অপশন "
"আপনাকে সকল কর্মপরিসরে তাদের আইটেম প্রদর্শিত হওয়ার পরিবর্তে, শুধুমাত্র সক্রিয় "
"কর্মপরিসরে স্টিকি উইন্ডো প্রদর্শিত অবস্থায় পাওয়ার অনুমোদন দেয়। "

#: xfdesktop.xml:527(title)
msgid "Icons Tab"
msgstr "আইকনের ট্যাব"

#: xfdesktop.xml:530(title)
msgid "Desktop Settings, Icons Tab"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংস, আইকন ট্যাব"

#: xfdesktop.xml:539(phrase)
msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংস ডায়ালগের আইকন ট্যাব প্রদর্শন"

#: xfdesktop.xml:549(term)
msgid "Appearance"
msgstr "অবয়ব"

#: xfdesktop.xml:552(para)
msgid ""
"The <emphasis>\"Icon type\"</emphasis> dropping list allows you to set the "
"behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable "
"desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for "
"minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" "
"icons, to show the contents of your <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> "
"directory on the desktop."
msgstr ""
"<emphasis>\"আইকনের ধরন\"</emphasis> ড্রপিং তালিকা আপনাকে ডেস্কটপের আইকনসমূহের "
"আচরণ নির্ধারণ করার অনুমোদন দেয়। তিন ধরনের অপশন রয়েছে: \"কোনটি না\", ডেস্কটপ "
"আইকনগুলোকে পুরোপুরি নিষ্ক্রিয় করতে; \"ন্যূনতম বিস্তারের\" অ্যাপ্লিকেশন আইকন, ডেস্কটপের "
"ন্যূনতম বিস্তারের বা লুকানো অ্যাপ্লিকেশনসমূহের আইকন প্রদর্শনের জন্য; এবং \"ফাইল/চালুকরণ"
"\" আইকনসমূহ, ডেস্কটপে আপনার <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> ডিরেক্টরির "
"বিষয়বস্তু প্রদর্শনের জন্য।"

#: xfdesktop.xml:563(para)
msgid ""
"If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself "
"(in pixels) with the <emphasis>\"Icon size\"</emphasis> option, and the font "
"size used to display the icon text (in points) with the <emphasis>\"Use "
"custom font size\"</emphasis> option. If you do not check this last option, "
"the system defaults will be used."
msgstr ""
"যদি ডেস্কটপ আইকন সক্রিয় করা থাকে, আপনি আইকনের আকার (পিক্সেলে) আইকন দ্বারাই "
"কন্ট্রোল করতে পারবেন <emphasis>\"আইকনের আকার\"</emphasis> অপশনের মাধ্যমে, এবং "
"আইকনের টেক্সট প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত ফন্টের আকার (পয়েন্টে) <emphasis>\"স্বনির্ধারিত "
"ফন্টের আকার ব্যবহার\"</emphasis> অপশনের মাধ্যমে। আপনি এই পরের অপশনটি পরীক্ষা না "
"করলে, সিস্টেমের পূর্বনির্ধারিত অপশন ব্যবহৃত হবে।"

#: xfdesktop.xml:576(term)
msgid "Default Icons"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত আইকন"

#: xfdesktop.xml:579(para)
msgid ""
"The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is set to draw icons. Double "
"clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a "
"particular path."
msgstr ""
"চেকবাক্সগুলো আপনাকে ডেস্কটপের বিশেষ আইকনসমূহ প্রদর্শন বা আড়াল করার অনুমোদন দেয়, যখন "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> আইকন আঁকার জন্য নির্ধারণ করা হয়। ঐ "
"আইকনসমূহে ডবল ক্লিক করলে একটি থুনার উইন্ডো খুলবে যাতে কোন একটি নির্দিষ্ট পাথের "
"বিষয়বস্তু প্রদর্শিত হবে।"

#: xfdesktop.xml:586(para)
msgid ""
"<emphasis>Home</emphasis> stands for your home folder, that is to say, "
"<filename>$HOME</filename>. <emphasis>Filesystem</emphasis> stands for the "
"root of your file system, also known as <filename>/</filename>. "
"<emphasis>Trash</emphasis> stands for your trash folder, and "
"<emphasis>Removable devices</emphasis> represents floppy drives, USB drives "
"and keys, external hard drives, optical discs, etc."
msgstr ""
"<emphasis>Home</emphasis> আপনার হোম ফোল্ডার নির্দেশ করে, যাকে বলা হয় <filename>"
"$HOME</filename>। <emphasis>Filesystem</emphasis> আপনার ফাইল সিস্টেমের মূল "
"নির্দেশ করে, <filename>/</filename> হিসেবেও পরিচিত। <emphasis>Trash</"
"emphasis> আপনার আবর্জনা ফোল্ডার নির্দেশ করে, এবং <emphasis>Removable devices</"
"emphasis> ফ্লপি ড্রাইভ, USB ড্রাইভ এবং কী, বাহ্যিক হার্ড ড্রাইভ, অপটিক্যাল ডিস্ক, "
"ইত্যাদির প্রতিনিধিত্ব করে।"

#: xfdesktop.xml:603(title)
msgid "Hidden Options"
msgstr "লুকানো অপশন"

#: xfdesktop.xml:605(para)
msgid ""
"There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings "
"Manager. These require use of a text editor."
msgstr ""
"কিছু সংখ্যক লুকানো অপশন রয়েছে যা Xfce সেটিংস ব্যবস্থাপক দ্বারা নির্ধারণ করা যাচ্ছে "
"না। এগুলোর জন্য টেক্সট সম্পাদক ব্যবহার আবশ্যক।"

#: xfdesktop.xml:612(term)
msgid "Icon View Text Appearance"
msgstr "আইকন টেক্সটের অবয়ব প্রদর্শন"

#: xfdesktop.xml:614(para)
msgid ""
"The colors of the icon text and the icon text background, as well as the "
"opacity of the icon text background, can be customized by putting directives "
"simiar to the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file:"
msgstr ""
"আপনার ফাইলের আইকন টেক্সটের রং এবং আইকন টেক্সটের পটভূমি, এমনকি আইকন টেক্সটের "
"পটভূমির অস্বচ্ছতাও, নিম্নোক্ত নির্দেশের অনুরূপ সাধারণ নির্দেশের মাধ্যমে স্বনির্ধারিত করা "
"যায়  <filename>~/.gtkrc-2.0</filename>:"

#: xfdesktop.xml:636(para)
msgid ""
"The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three "
"\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries "
"set the text color."
msgstr ""
"প্রথম এন্ট্রি বৃত্তাকার টেক্সটের পটভূমির অস্বচ্ছতা নির্ধারণ করে। তিনটি \"base\" এন্ট্রি "
"টেক্সটের পটভূমির রং নির্ধারণ করে, এবং তিনটি \"fg\" এন্ট্রি টেক্সটের রং নির্ধারণ করে।"

#: xfdesktop.xml:642(para)
msgid ""
"The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The "
"\"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the "
"desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when "
"the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus."
msgstr ""
"\"NORMAL\" এন্ট্রিসমূহ স্বাভাবিক, অনির্বাচিত অবস্থার জন্য রং নির্ধারণ করে। যখন আইকন "
"নির্বাচিত হয় এবং ডেস্কটপে কীবোর্ড ফোকাস করা থাকে, তখন \"SELECTED\" এন্ট্রিসমূহ রং "
"নির্ধারণ করে। যখন আইকন নির্বাচিত হয় কিন্তু ডেস্কটপে কীবোর্ড ফোকাস করা থাকে না, তখন "
"\"ACTIVE\" এন্ট্রিসমূহ রং নির্ধারণ করে।"

#: xfdesktop.xml:655(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"

#: xfdesktop.xml:657(para)
msgid ""
"You can open the menu or window list from the commandline as well. This can "
"be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</application>, "
"and for the windowlist use <application>@PACKAGE_NAME@</"
"application><application>--windowlist</application>. To cause the current "
"running instance to quit, run <application>@PACKAGE_NAME@</"
"application><application>--quit</application>."
msgstr ""
"আপনি কমান্ড লাইন থেকেও মেনু বা উইন্ডোর তালিকা খুলতে পারেন। এটি কীবোর্ড শর্টকাটের "
"জন্যও কার্যকর হতে পারে। মেনু খোলার জন্য <application>@PACKAGE_NAME@</"
"application><application>--menu</application> কমান্ড চালান, এবং উইন্ডো তালিকার "
"জন্য <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--windowlist</"
"application> ব্যবহার করুন। বর্তমান সচল অবস্থা থেকে প্রস্থান করতে, "
"<application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--quit</application> "
"চালান।"

#: xfdesktop.xml:668(title)
msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
msgstr "সম্পর্কিত <application>@PACKAGE_NAME@</application>"

#: xfdesktop.xml:670(para)
msgid ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Brian Tarricone "
"(<email>kelnos@xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper@xfce.org</"
"email>), and Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). For more "
"information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http"
"\">Xfce website</ulink>."
msgstr ""
"<application>@PACKAGE_NAME@</application> Brian Tarricone "
"(<email>kelnos@xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper@xfce.org</"
"email>), এবং Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) দ্বারা লিখিত। "
"আরও তথ্যের জন্য, অনুগ্রহ করে <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http"
"\">Xfce website</ulink> দেখুন।"

#: xfdesktop.xml:679(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
"\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
msgstr ""
"এই অ্যাপ্লিকেশন বা এই ম্যানুয়াল সম্পর্কে কোন বাগ রিপোর্ট করতে অথবা কোন পরামর্শ দিতে, "
"<ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce."
"org/</ulink>-এর বাগ ট্র্যাকিং সিস্টেম ব্যবহার করুন।"

#: xfdesktop.xml:686(para)
msgid ""
"If you have questions about the use or installation of this package, please "
"ask on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type="
"\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on "
"the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type="
"\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
msgstr ""
"এই প্যাকেজটির ব্যবহার বা ইনস্টলেশন সম্পর্কিত কোন প্রশ্ন থাকলে, অনুগ্রহ করে <ulink url="
"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> "
"মেইলিং তালিকায় জিজ্ঞাসা করুন। উন্নয়ন সম্পর্কিত আলোচনার জন্য <ulink url=\"http://"
"foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</"
"ulink> মেইলিং তালিকা দেখুন।"

#: xfdesktop.xml:696(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"এই প্রোগ্রামটি মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশনের দ্বারা প্রকাশিত GNU সাধারণ পাবলিক "
"লাইসেন্সের শর্তাবলীর অধীনে বণ্টিত; লাইসেন্স সংস্করণ ২, অথবা (আপনার অপশনমত) পরবর্তী "
"যেকোন সংস্করণ।"

#: xfdesktop.xml:702(para)
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"এই প্রোগ্রামটির সাথে আপনি হয়ত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের একটি কপি পাবেন; যদি "
"না পান, তবে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301, USA এই ঠিকানায় লিখুন।"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: xfdesktop.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>, ২০১০\n"
"উম্মে সালমা <snigdha@ankur.org.bd>, ২০১০"

#~ msgid "\"Color Name\""
#~ msgstr "\"রঙের নাম\""