diff options
author | Olivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr> | 2008-11-11 20:32:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr> | 2008-11-11 20:32:01 +0000 |
commit | 727e6db8a787f0878481a99f785ce5d2225e60ce (patch) | |
tree | 4d623b68e4982f7aa2cf5ea8d8dd8df2148768be /po/cs.po | |
parent | 43a117e773a2099f102c35a67f1fb24c2e8319fb (diff) | |
download | xfwm4-727e6db8a787f0878481a99f785ce5d2225e60ce.tar.gz |
* po/*.po, po/xfwm4.pot: update po
(Old svn revision: 28761)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1599 |
1 files changed, 720 insertions, 879 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-09 16:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 01:13+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -30,857 +30,35 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../mcs-plugin/margins.c:130 -msgid "Workspace Margins" -msgstr "Okraje ploch" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:136 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna žádná okna" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:167 -msgid "Left :" -msgstr "Vlevo:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:187 -msgid "Right :" -msgstr "Vpravo:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:207 -msgid "Top :" -msgstr "Nahoře:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:227 -msgid "Bottom :" -msgstr "Dole:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43 msgid "None" msgstr "Nic" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476 -msgid "Bring window on current workspace" -msgstr "Přesunout okno na aktuální pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477 -msgid "Switch to window's workspace" -msgstr "Přepnout se na pracovní plochu okna" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478 -msgid "Do nothing" -msgstr "Žádná akce" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483 -msgid "Place window under the mouse" -msgstr "Umístit okna pod ukazatel myši" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484 -msgid "Place window in the center" -msgstr "Umístit okno do středu" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493 -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Vyladění správce oken" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512 -msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "" -"Přeskočit okna s nastavenou vlastností\n" -"\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\"" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518 -msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Zahrnout skrytá (minimalizovaná) okna" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524 -msgid "Cycle through windows from all workspaces" -msgstr "Procházet okna ze všech pracovních ploch" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529 -msgid "Cycling" -msgstr "Procházení" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541 -msgid "Activate focus stealing prevention" -msgstr "Předejít ztrátě zaměření okna" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 -msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -msgstr "Dodržovat standardní ICCCM focus hint" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 -msgid "When a window raises itself:" -msgstr "Po samovolném přemístění okna do popředí:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752 -msgid "Focus" -msgstr "Zaměření" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570 -msgid "Key used to grab and move windows" -msgstr "Klávesa pro uchopení a přesun oken" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576 -msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Přenést okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583 -msgid "Hide frame of windows when maximized" -msgstr "Při maximalizaci skrýt okraje okna" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590 -msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -msgstr "Při přesunu obnovit původní velikost u maximalizovaných oken" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596 -msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -msgstr "Použít odolnost okrajů namísto přichytávání oken" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601 -msgid "Accessibility" -msgstr "Přístupnost" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614 -msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši nad plochou" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621 -msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Zapamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n" -"při přepínání klávesovými zkratkami" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628 -msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -msgstr "Přecházet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635 -msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -msgstr "Přecházet při dosažení první nebo poslední pracovní plochy" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:519 -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 -#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 -msgid "Workspaces" -msgstr "Pracovní plochy" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652 -msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -msgstr "Nejmenší velikost oken pro použití chytrého umístění" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -msgid "Size|Small" -msgstr "Malá" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -msgid "Size|Large" -msgstr "Velká" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658 -msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -msgstr "Výchozí nastavení pozice oken bez chytrého umístění:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663 -msgid "Placement" -msgstr "Umisťování" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683 -msgid "Enable display compositing" -msgstr "Používat kompozitor" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697 -msgid "Display full screen overlay windows directly" -msgstr "Použít přímé zobrazování pro okna v režimu celá obrazovka" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703 -msgid "Show shadows under dock windows" -msgstr "Zobrazovat stíny pod dokovacími okny" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709 -msgid "Show shadows under regular windows" -msgstr "Zobrazovat stíny pod běžnými okny" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715 -msgid "Show shadows under popup windows" -msgstr "Zobrazovat stíny pod vyskakovacími okny" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 -msgid "Opacity of window decorations" -msgstr "Průhlednost dekorací oken" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -msgid "Transparent" -msgstr "Průhledné" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746 -msgid "Opaque" -msgstr "Neprůhledné" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -msgid "Opacity of inactive windows" -msgstr "Průhlednost neaktivních oken" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 -msgid "Opacity of windows during move" -msgstr "Průhlednost oken při přesunu" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -msgid "Opacity of windows during resize" -msgstr "Průhlednost oken při změně velikosti" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -msgid "Opacity of popup windows" -msgstr "Průhlednost vyskakovacích oken" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750 -msgid "Compositor" -msgstr "Kompozitor" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792 -msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -msgstr "" -"Pokročilá nastavení\n" -"správce oken" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430 -#, c-format -msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -msgstr "Tato nastavení nebudou pracovat se současným správcem oken (%s)" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332 -msgid "Change name" -msgstr "Změna názvu" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Pracovní plocha %d" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428 -msgid "Click on a workspace name to edit it" -msgstr "Název pracovní plochy upravíte kliknutím na něj" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494 -msgid "Number of workspaces:" -msgstr "Počet pracovních ploch:" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530 -msgid "Workspace names" -msgstr "Názvy pracovních ploch" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111 -msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -msgstr "Pracovní plochy a okraje" - -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145 -msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "Pracovní plochy a okraje" - -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Window Manager Settings" -msgstr "Nastavení správce oken" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Nastavení správce oken prostředí Xfce 4" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Podrobná nastavení správce oken Xfce 4" - -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Workspaces Settings" -msgstr "Nastavení virtuálních ploch" - -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -msgstr "Nastavení virtuálních ploch prostředí Xfce 4" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -msgid "Stick" -msgstr "Přilepit" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -msgid "Shade" -msgstr "Zarolovat" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -msgid "Hide" -msgstr "Skrýt" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovat" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:211 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 -msgid "Shade window" -msgstr "Zarolovat okno" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:212 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 -msgid "Hide window" -msgstr "Skrýt okno" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:213 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maximalizovat okno" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:214 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 -msgid "Fill window" -msgstr "Vyplnit okno" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 -msgid "Center" -msgstr "Vystředit" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589 -msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 -msgid "Title" -msgstr "Titulek" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 -msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "Titulek okna nelze odstranit" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 -msgid "Hidden" -msgstr "Skrytá" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391 -msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "Dialogové okno pro výběr písma" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456 -#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -msgid "Window Manager" -msgstr "Správce oken" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496 -msgid "Title font" -msgstr "Písmo titulku" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505 -msgid "Title Alignment" -msgstr "Zarovnání titulku" - -#. XXX -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507 -msgid "Text alignment inside title bar :" -msgstr "Zarovnání textu v titulku okna:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513 -msgid "Button layout" -msgstr "Rozmístění tlačítek" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566 -msgid "Window shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky správce oken" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:611 -msgid "Shortcut" -msgstr "Klávesová zkratka" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618 -msgid "Focus model" -msgstr "Způsob zaměření" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622 -msgid "Click to focus" -msgstr "Kliknout pro zaměření" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632 -msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Zaměřit umístěním kurzoru myši nad okno" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645 -msgid "Delay before window receives focus" -msgstr "Zpoždění před přesunutím okna do popředí" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716 -msgid "Slow" -msgstr "Nízké" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723 -msgid "Fast" -msgstr "Vysoké" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682 -msgid "Automatically give focus to newly created windows" -msgstr "Automaticky zaměřovat nově vytvořená okna" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686 -msgid "New window focus" -msgstr "Zaměřování nových oken" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693 -msgid "Raise on focus" -msgstr "Přenést do popředí při zaměření" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699 -msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "Po zaměření automaticky přenést okno do popředí" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709 -msgid "Delay before raising focused window :" -msgstr "Zpoždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744 -msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "Přenést okno do popředí při kliknutí do okna aplikace" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748 -msgid "Raise on click" -msgstr "Přenést do popředí při kliknutí" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766 -msgid "Windows snapping" -msgstr "Přichytávání oken" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771 -msgid "Snap windows to screen border" -msgstr "Přichytávat okna k okrajům obrazovky" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777 -msgid "Snap windows to other windows" -msgstr "Přichytávat okna k jiným oknům" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788 -msgid "Distance :" -msgstr "Přilnavost:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795 -msgid "Distance|Small" -msgstr "Malá" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802 -msgid "Distance|Wide" -msgstr "Velká" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823 -msgid "Wrap workspaces" -msgstr "Přecházení mezi plochami" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829 -msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -msgstr "Přejít na vedlejší plochu při ukázání kurzorem myši k okraji plochy" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837 -msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "Přejít na vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847 -msgid "Edge Resistance :" -msgstr "Odolnost okrajů:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854 -msgid "Resistance|Small" -msgstr "Nízká" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861 -msgid "Resistance|Wide" -msgstr "Vysoká" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883 -msgid "Opaque move and resize" -msgstr "Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888 -msgid "Display content of windows when resizing" -msgstr "Nezobrazovat obsah okna při změně velikosti" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894 -msgid "Display content of windows when moving" -msgstr "Nezobrazovat obsah okna při přesunu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899 -msgid "Double click action" -msgstr "Akce při dvojitém kliknutí" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901 -msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051 -msgid "Button Label|Window Manager" -msgstr "Správce oken" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54 -msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -msgstr "Chcete opravdu odstranit toto nastavení klávesových zkratek?" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133 -msgid "Add keybinding theme" -msgstr "Přidat nastavení klávesových zkratek" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 -msgid "Enter a name for the theme:" -msgstr "Vložte název nastavení klávesových zkratek:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176 -msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -msgstr "Již existuje nastavení zkratkových kláves se stejným názvem" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182 -msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -msgstr "Vložte jiný název pro nastavení klávesových zkratek" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227 -msgid "Window operations menu" -msgstr "Nabídka možností okna" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Procházet okna" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 -msgid "Close window" -msgstr "Zavřít okno" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximalizovat okno ve vodorovném směru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximalizovat okno ve svislém směru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 -msgid "Move window" -msgstr "Přesunout okno" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 -msgid "Resize window" -msgstr "Změnit velikost okna" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 -msgid "Stick window" -msgstr "Přilepit okno" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 -msgid "Raise window" -msgstr "Přenést okno do popředí" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 -msgid "Lower window" -msgstr "Přenést okno do pozadí" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 -msgid "Fill window horizontally" -msgstr "Vyplnit okno ve vodorovném směru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 -msgid "Fill window vertically" -msgstr "Vyplnit okno ve svislém směru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 -msgid "Toggle above" -msgstr "Přepnout nahoru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 -msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "Přesunout okno na vrchní pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 -msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Přesunout okno na spodní pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 -msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Přesunout okno na levou pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 -msgid "Move window to right workspace" -msgstr "Přesunout okno na pravou pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 -msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Přesunout okno na předchozí pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 -msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Přesunout okno na další pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 -msgid "Show desktop" -msgstr "Zobrazit pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 -msgid "Upper workspace" -msgstr "Vrchní pracovní plocha" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 -msgid "Bottom workspace" -msgstr "Spodní pracovní plocha" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 -msgid "Left workspace" -msgstr "Levá pracovní plocha" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 -msgid "Right workspace" -msgstr "Pravá pracovní plocha" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 -msgid "Previous workspace" -msgstr "Předchozí pracovní plocha" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 -msgid "Next workspace" -msgstr "Další pracovní plocha" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 -msgid "Add workspace" -msgstr "Přidat pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 -msgid "Add adjacent workspace" -msgstr "Přidat sousední pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 -msgid "Delete last workspace" -msgstr "Smazat poslední pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 -msgid "Delete active workspace" -msgstr "Smazat aktivní pracovní plochu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505 -#, c-format -msgid "Move window to workspace %d" -msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu %d" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585 -msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "Nelze otevřít adresář s motivy!" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s : \n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze otevřít %s: \n" -"%s" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write in %s : \n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze zapisovat do %s: \n" -"%s" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788 -msgid "" -"Shortcut already in use !\n" -"Are you sure you want to use it ?" -msgstr "" -"Klávesová zkratka se již používá!\n" -"Opravdu ji chcete použít?" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852 -msgid "Compose shortcut for :" -msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856 -msgid "Compose shortcut" -msgstr "Vložit klávesovou zkratku" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862 -msgid "No shortcut" -msgstr "Bez klávesové zkratky" - #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 msgid "Session manager socket" msgstr "Soket správce sezení" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:360 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305 msgid "Version information" msgstr "Informace o verzi" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:943 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:377 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:955 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:402 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:947 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:959 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -889,17 +67,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "Kompletní seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help\n" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88 #, c-format -msgid "Change the name of workspace %d" -msgstr "Změnit název pracovní plochy %d" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Pracovní plocha %d" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:276 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253 msgid "Workspace Name" msgstr "Název pracovní plochy" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "Settings manager socket" msgstr "Soket správce nastavení" @@ -908,16 +87,30 @@ msgstr "Soket správce nastavení" msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Konfigurace chování okna a klávesových zkratek" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Window Manager" +msgstr "Správce oken" + #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Doladění chování okna a efektů" +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "Vyladění správce oken" + #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Set number and names of workspaces" msgstr "Nastavte počet a názvy pracovních ploch" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 +msgid "Workspaces" +msgstr "Pracovní plochy" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -974,6 +167,10 @@ msgstr "<b>Přecházení mezi plochami</b>" msgid "<b>_Theme</b>" msgstr "<b>_Motiv</b>" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Pokročilé" @@ -994,6 +191,10 @@ msgstr "K_liknout pro zaměření" msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší." +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Zp_oždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí" @@ -1022,6 +223,14 @@ msgstr "<i>Velká</i>" msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Zaměřit _umístěním kurzoru myši nad okno" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +msgid "Hidden" +msgstr "Skrytá" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "Nezo_brazovat obsah okna při přesunu" @@ -1034,6 +243,14 @@ msgstr "N_ezobrazovat obsah okna při změně velikosti" msgid "Ke_yboard" msgstr "_Klávesnice" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovat" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Přenést okno _do popředí při kliknutí do okna aplikace" @@ -1046,6 +263,10 @@ msgstr "<i>Nízká</i>" msgid "Resistance|<i>Wide</i>" msgstr "<i>Vysoká</i>" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +msgid "Shade" +msgstr "Zarolovat" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "Při_chytávat okna k jiným oknům" @@ -1054,180 +275,374 @@ msgstr "Při_chytávat okna k jiným oknům" msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "Přic_hytávat okna k okrajům obrazovky" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 +msgid "Stick" +msgstr "Přilepit" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +msgid "The window title, it cannot be removed" +msgstr "Titulek okna nelze odstranit" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +msgid "Title" +msgstr "Titulek" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "Přejít na _vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "Přejít na vedlejší plochu při _ukázání kurzorem myši k okraji plochy" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Zpoždění př_ed přesunutím okna do popředí" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_Odolnost okrajů:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "_Focus" msgstr "Za_měření" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Obnovit výchozí" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "_Style" msgstr "_Styl" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "gtk-clear" msgstr "gtk-clear" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-close" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 msgid "gtk-help" msgstr "gtk-help" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 +msgid "Shade window" +msgstr "Zarolovat okno" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:216 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 +msgid "Hide window" +msgstr "Skrýt okno" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:217 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximalizovat okno" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 +msgid "Fill window" +msgstr "Vyplnit okno" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 +msgid "Nothing" +msgstr "Nic" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225 +msgid "Center" +msgstr "Vystředit" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:226 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 +msgid "Window operations menu" +msgstr "Nabídka možností okna" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Procházet okna" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 msgid "Cycle windows (Reverse)" msgstr "Procházet okna (v opačném směru)" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 +msgid "Close window" +msgstr "Zavřít okno" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximalizovat okno ve vodorovném směru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximalizovat okno ve svislém směru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 +msgid "Move window" +msgstr "Přesunout okno" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 +msgid "Resize window" +msgstr "Změnit velikost okna" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 +msgid "Stick window" +msgstr "Přilepit okno" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 +msgid "Raise window" +msgstr "Přenést okno do popředí" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 +msgid "Lower window" +msgstr "Přenést okno do pozadí" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "Vyplnit okno ve vodorovném směru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 +msgid "Fill window vertically" +msgstr "Vyplnit okno ve svislém směru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 +msgid "Toggle above" +msgstr "Přepnout nahoru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "Přesunout okno na vrchní pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "Přesunout okno na spodní pracovní plochu" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "Přesunout okno na levou pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "Přesunout okno na pravou pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "Přesunout okno na předchozí pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "Přesunout okno na další pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 1" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 2" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 3" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 4" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 5" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 6" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 7" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 8" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 9" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 10" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 11" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 12" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 +msgid "Show desktop" +msgstr "Zobrazit pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 +msgid "Upper workspace" +msgstr "Vrchní pracovní plocha" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 +msgid "Bottom workspace" +msgstr "Spodní pracovní plocha" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 +msgid "Left workspace" +msgstr "Levá pracovní plocha" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +msgid "Right workspace" +msgstr "Pravá pracovní plocha" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +msgid "Previous workspace" +msgstr "Předchozí pracovní plocha" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +msgid "Next workspace" +msgstr "Další pracovní plocha" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 msgid "Workspace 1" msgstr "Pracovní plocha 1" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 msgid "Workspace 2" msgstr "Pracovní plocha 2" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 msgid "Workspace 3" msgstr "Pracovní plocha 3" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 msgid "Workspace 4" msgstr "Pracovní plocha 4" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 msgid "Workspace 5" msgstr "Pracovní plocha 5" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 msgid "Workspace 6" msgstr "Pracovní plocha 6" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 msgid "Workspace 7" msgstr "Pracovní plocha 7" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 msgid "Workspace 8" msgstr "Pracovní plocha 8" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 msgid "Workspace 9" msgstr "Pracovní plocha 9" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 msgid "Workspace 10" msgstr "Pracovní plocha 10" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 msgid "Workspace 11" msgstr "Pracovní plocha 11" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 msgid "Workspace 12" msgstr "Pracovní plocha 12" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:456 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 +msgid "Add workspace" +msgstr "Přidat pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 +msgid "Add adjacent workspace" +msgstr "Přidat sousední pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 +msgid "Delete last workspace" +msgstr "Smazat poslední pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 +msgid "Delete active workspace" +msgstr "Smazat aktivní pracovní plochu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:460 msgid "Theme" msgstr "Motiv" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:606 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:615 +msgid "Shortcut" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:977 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Inicialozace aplikace xfconf se nezdařila. Důvod: %s" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:976 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:988 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nastavení." -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1787 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1788 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1829 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1830 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1789 -msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?" -msgstr "Touto akcí nastavíte <b>všechny</b> klávesové zkraty na výchozí hodnoty. Chcete pokračovat?" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1831 +msgid "" +"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really " +"want to do this?" +msgstr "" +"Touto akcí nastavíte <b>všechny</b> klávesové zkraty na výchozí hodnoty. " +"Chcete pokračovat?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "<i>Opaque</i>" @@ -1345,6 +760,10 @@ msgstr "Po_d ukazatelem myši" msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Použít odolnost okrajů namísto při_chytávání oken" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +msgid "When a window raises itself:" +msgstr "Po samovolném přemístění okna do popředí:" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Pře_cházet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění" @@ -1421,6 +840,13 @@ msgstr "<b>Pracovní plochy</b>" msgid "Change workspace name" msgstr "Změnit název pracovní plochy" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "" +"Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna " +"žádná okna" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" @@ -1575,86 +1001,494 @@ msgstr "Chyba při čtení dat z procesu potomka: %s\n" msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n" +#~ msgid "Workspace Margins" +#~ msgstr "Okraje ploch" + +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Vlevo:" + +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Vpravo:" + +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Nahoře:" + +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Dole:" + +#~ msgid "Bring window on current workspace" +#~ msgstr "Přesunout okno na aktuální pracovní plochu" + +#~ msgid "Switch to window's workspace" +#~ msgstr "Přepnout se na pracovní plochu okna" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Žádná akce" + +#~ msgid "Place window under the mouse" +#~ msgstr "Umístit okna pod ukazatel myši" + +#~ msgid "Place window in the center" +#~ msgstr "Umístit okno do středu" + +#~ msgid "" +#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" +#~ msgstr "" +#~ "Přeskočit okna s nastavenou vlastností\n" +#~ "\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\"" + +#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" +#~ msgstr "Zahrnout skrytá (minimalizovaná) okna" + +#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" +#~ msgstr "Procházet okna ze všech pracovních ploch" + +#~ msgid "Cycling" +#~ msgstr "Procházení" + +#~ msgid "Activate focus stealing prevention" +#~ msgstr "Předejít ztrátě zaměření okna" + +#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" +#~ msgstr "Dodržovat standardní ICCCM focus hint" + +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "Zaměření" + +#~ msgid "Key used to grab and move windows" +#~ msgstr "Klávesa pro uchopení a přesun oken" + +#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" +#~ msgstr "Přenést okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši" + +#~ msgid "Hide frame of windows when maximized" +#~ msgstr "Při maximalizaci skrýt okraje okna" + +#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" +#~ msgstr "Při přesunu obnovit původní velikost u maximalizovaných oken" + +#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" +#~ msgstr "Použít odolnost okrajů namísto přichytávání oken" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Přístupnost" + +#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" +#~ msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši nad plochou" + +#~ msgid "" +#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " +#~ "shortcuts" +#~ msgstr "" +#~ "Zapamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n" +#~ "při přepínání klávesovými zkratkami" + +#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" +#~ msgstr "Přecházet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění" + +#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" +#~ msgstr "Přecházet při dosažení první nebo poslední pracovní plochy" + +#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" +#~ msgstr "Nejmenší velikost oken pro použití chytrého umístění" + +#~ msgid "Size|Small" +#~ msgstr "Malá" + +#~ msgid "Size|Large" +#~ msgstr "Velká" + +#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" +#~ msgstr "Výchozí nastavení pozice oken bez chytrého umístění:" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Umisťování" + +#~ msgid "Enable display compositing" +#~ msgstr "Používat kompozitor" + +#~ msgid "Display full screen overlay windows directly" +#~ msgstr "Použít přímé zobrazování pro okna v režimu celá obrazovka" + +#~ msgid "Show shadows under dock windows" +#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod dokovacími okny" + +#~ msgid "Show shadows under regular windows" +#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod běžnými okny" + +#~ msgid "Show shadows under popup windows" +#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod vyskakovacími okny" + +#~ msgid "Opacity of window decorations" +#~ msgstr "Průhlednost dekorací oken" + +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Průhledné" + +#~ msgid "Opaque" +#~ msgstr "Neprůhledné" + +#~ msgid "Opacity of inactive windows" +#~ msgstr "Průhlednost neaktivních oken" + +#~ msgid "Opacity of windows during move" +#~ msgstr "Průhlednost oken při přesunu" + +#~ msgid "Opacity of windows during resize" +#~ msgstr "Průhlednost oken při změně velikosti" + +#~ msgid "Opacity of popup windows" +#~ msgstr "Průhlednost vyskakovacích oken" + +#~ msgid "Compositor" +#~ msgstr "Kompozitor" + +#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" +#~ msgstr "" +#~ "Pokročilá nastavení\n" +#~ "správce oken" + +#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" +#~ msgstr "Tato nastavení nebudou pracovat se současným správcem oken (%s)" + +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Změna názvu" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Název:" + +#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" +#~ msgstr "Název pracovní plochy upravíte kliknutím na něj" + +#~ msgid "Number of workspaces:" +#~ msgstr "Počet pracovních ploch:" + +#~ msgid "Workspace names" +#~ msgstr "Názvy pracovních ploch" + +#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" +#~ msgstr "Pracovní plochy a okraje" + +#~ msgid "Workspaces and Margins" +#~ msgstr "Pracovní plochy a okraje" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Okraje" + +#~ msgid "Window Manager Settings" +#~ msgstr "Nastavení správce oken" + +#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" +#~ msgstr "Nastavení správce oken prostředí Xfce 4" + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "Pokročilé nastavení" + +#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" +#~ msgstr "Podrobná nastavení správce oken Xfce 4" + +#~ msgid "Workspaces Settings" +#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch" + +#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" +#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch prostředí Xfce 4" + +#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" +#~ msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší" + +#~ msgid "Font Selection Dialog" +#~ msgstr "Dialogové okno pro výběr písma" + +#~ msgid "Title font" +#~ msgstr "Písmo titulku" + +#~ msgid "Title Alignment" +#~ msgstr "Zarovnání titulku" + +#~ msgid "Text alignment inside title bar :" +#~ msgstr "Zarovnání textu v titulku okna:" + +#~ msgid "Button layout" +#~ msgstr "Rozmístění tlačítek" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Styl" + +#~ msgid "Window shortcuts" +#~ msgstr "Klávesové zkratky správce oken" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Příkaz" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Klávesnice" + +#~ msgid "Focus model" +#~ msgstr "Způsob zaměření" + +#~ msgid "Click to focus" +#~ msgstr "Kliknout pro zaměření" + +#~ msgid "Focus follows mouse" +#~ msgstr "Zaměřit umístěním kurzoru myši nad okno" + +#~ msgid "Delay before window receives focus" +#~ msgstr "Zpoždění před přesunutím okna do popředí" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Nízké" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Vysoké" + +#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" +#~ msgstr "Automaticky zaměřovat nově vytvořená okna" + +#~ msgid "New window focus" +#~ msgstr "Zaměřování nových oken" + +#~ msgid "Raise on focus" +#~ msgstr "Přenést do popředí při zaměření" + +#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" +#~ msgstr "Po zaměření automaticky přenést okno do popředí" + +#~ msgid "Delay before raising focused window :" +#~ msgstr "Zpoždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí:" + +#~ msgid "Raise window when clicking inside application window" +#~ msgstr "Přenést okno do popředí při kliknutí do okna aplikace" + +#~ msgid "Raise on click" +#~ msgstr "Přenést do popředí při kliknutí" + +#~ msgid "Windows snapping" +#~ msgstr "Přichytávání oken" + +#~ msgid "Snap windows to screen border" +#~ msgstr "Přichytávat okna k okrajům obrazovky" + +#~ msgid "Snap windows to other windows" +#~ msgstr "Přichytávat okna k jiným oknům" + +#~ msgid "Distance :" +#~ msgstr "Přilnavost:" + +#~ msgid "Distance|Small" +#~ msgstr "Malá" + +#~ msgid "Distance|Wide" +#~ msgstr "Velká" + +#~ msgid "Wrap workspaces" +#~ msgstr "Přecházení mezi plochami" + +#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" +#~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při ukázání kurzorem myši k okraji plochy" + +#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" +#~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky" + +#~ msgid "Edge Resistance :" +#~ msgstr "Odolnost okrajů:" + +#~ msgid "Resistance|Small" +#~ msgstr "Nízká" + +#~ msgid "Resistance|Wide" +#~ msgstr "Vysoká" + +#~ msgid "Opaque move and resize" +#~ msgstr "Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti" + +#~ msgid "Display content of windows when resizing" +#~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při změně velikosti" + +#~ msgid "Display content of windows when moving" +#~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při přesunu" + +#~ msgid "Double click action" +#~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí" + +#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" +#~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh:" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Pokročilé" + +#~ msgid "Button Label|Window Manager" +#~ msgstr "Správce oken" + +#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" +#~ msgstr "Chcete opravdu odstranit toto nastavení klávesových zkratek?" + +#~ msgid "Add keybinding theme" +#~ msgstr "Přidat nastavení klávesových zkratek" + +#~ msgid "Enter a name for the theme:" +#~ msgstr "Vložte název nastavení klávesových zkratek:" + +#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" +#~ msgstr "Již existuje nastavení zkratkových kláves se stejným názvem" + +#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" +#~ msgstr "Vložte jiný název pro nastavení klávesových zkratek" + +#~ msgid "Move window to workspace %d" +#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu %d" + +#~ msgid "Cannot open the theme directory !" +#~ msgstr "Nelze otevřít adresář s motivy!" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open %s : \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze otevřít %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write in %s : \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze zapisovat do %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Shortcut already in use !\n" +#~ "Are you sure you want to use it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Klávesová zkratka se již používá!\n" +#~ "Opravdu ji chcete použít?" + +#~ msgid "Compose shortcut for :" +#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro:" + +#~ msgid "Compose shortcut" +#~ msgstr "Vložit klávesovou zkratku" + +#~ msgid "No shortcut" +#~ msgstr "Bez klávesové zkratky" + +#~ msgid "Change the name of workspace %d" +#~ msgstr "Změnit název pracovní plochy %d" + #~ msgid "Advanced window manager settings" #~ msgstr "Pokročilá nastavení správce oken" + #~ msgid "" #~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</" #~ "b>. Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "Tuto klávesovou zkratku již používá akce <b>jiná akce správce oken</b>. " #~ "Kterou akci chcete používat?" + #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "Použít %s" + #~ msgid "Keep the other one" #~ msgstr "Zachovat jiný" + #~ msgid "Keep %s" #~ msgstr "Zachovat %s" + #~ msgid "" #~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. " #~ "Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "Klávesová zkratka se již používá pro <b>akci správce oken</b>. Kterou " #~ "akci chcete používat?" + #~ msgid "Keep the window manager action" #~ msgstr "Zachovat akci správce oken" + #~ msgid "Conflicting actions for %s" #~ msgstr "Akce %s v konfliktu" + #~ msgid "The shortcut is already being used for something else." #~ msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá pro jinou akci." + #~ msgid "Enter window manager action shortcut" #~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku pro akci správce oken" + #~ msgid "Action: %s" #~ msgstr "Akce: %s" + #~ msgid "Enter command shortcut" #~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro akci" + #~ msgid "Enter shortcut" #~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku" + #~ msgid "Shortcut:" #~ msgstr "Klávesová zkratka:" + #~ msgid "Could not grab the keyboard." #~ msgstr "Nelze zachytávat výstup z klávesnice." + #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>" + #~ msgid "(Un)Ma_ximize" #~ msgstr "_Obnovit" + #~ msgid "Hide _all others" #~ msgstr "S_krýt ostatní" + #~ msgid "_Shade" #~ msgstr "Za_rolovat" + #~ msgid "(Un)_Shade" #~ msgstr "O_drolovat" + #~ msgid "S_tick" #~ msgstr "Při_lepit" + #~ msgid "(Un)S_tick" #~ msgstr "Od_lepit" + #~ msgid "Above" #~ msgstr "Nahoru" + #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Běžný" + #~ msgid "Below" #~ msgstr "Dolů" + #~ msgid "(Un)_Fullscreen" #~ msgstr "Vypnout režim _celé obrazovky" + #~ msgid "Send to..." #~ msgstr "Poslat na..." + #~ msgid "Workspace %i (%s)" #~ msgstr "Pracovní plocha %i (%s)" + #~ msgid "Use this action" #~ msgstr "Použít tuto akci" + #~ msgid "gtk-revert-to-saved" #~ msgstr "gtk-revert-to-saved" + #~ msgid "gtk-select-all" #~ msgstr "gtk-select-all" + #~ msgid "%s shortcut conflict" #~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek %s " + #~ msgid "Shortcut conflict" #~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek" + #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" + #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" + #~ msgid "\t" #~ msgstr "\t" + #~ msgid "<i>Wide</i>" #~ msgstr "<i>Široká</i>" @@ -1665,20 +1499,27 @@ msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Add Shortcut Theme" #~ msgstr "Klávesová zkratka" + #~ msgid "Move window left" #~ msgstr "Posunout okno doleva" + #~ msgid "Move window right" #~ msgstr "Posunout okno doprava" + #~ msgid "Resize window down" #~ msgstr "Změna velikosti okna směrem dolů" + #~ msgid "Resize window left" #~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doleva" + #~ msgid "Resize window right" #~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doprava" + #~ msgid "Cancel move/resize window" #~ msgstr "Zrušit přesun nebo změnu velikosti okna" + #~ msgid "_Hide" #~ msgstr "_Skrýt" + #~ msgid "Unknown application!" #~ msgstr "Neznámá aplikace!" - |