summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Schermer <nick@xfce.org>2009-12-15 00:36:58 +0100
committerNick Schermer <nick@xfce.org>2009-12-15 00:36:58 +0100
commitf7732aeffb57f0bba0a3bcd69ec49ed575bbab81 (patch)
treee42fe1a611ba27d8c74340a6e765de78053a249a /po/cs.po
parent0e6c8a5177563db8dec53416a5a077691ac40bfc (diff)
downloadxfwm4-f7732aeffb57f0bba0a3bcd69ec49ed575bbab81.tar.gz
Update po files.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po385
1 files changed, 281 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d9bbcc4fe..47ee02ed2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-15 00:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 02:01+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,35 +30,35 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
msgid "Session manager socket"
msgstr "Soket správce relace"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:423
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:313
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:441
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:932
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:942
msgid "."
msgstr "."
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:445
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Workspace Name"
msgstr "Název pracovní plochy"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket správce nastavení"
@@ -321,309 +321,323 @@ msgstr "_Obnovit výchozí"
msgid "_Style"
msgstr "_Styl"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Shade window"
msgstr "Zarolovat okno"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
msgid "Hide window"
msgstr "Skrýt okno"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximalizovat okno"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Fill window"
msgstr "Vyplnit okno"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
msgid "Center"
msgstr "Vystředit"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Window operations menu"
msgstr "Nabídka možností okna"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Cycle windows"
msgstr "Procházet okna"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Procházet okna (v opačném směru)"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Přepnout se na pracovní plochu okna"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Switch application"
+msgstr "Neznámá aplikace!"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximalizovat okno ve vodorovném směru"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximalizovat okno ve svislém směru"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
msgid "Move window"
msgstr "Přesunout okno"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
msgid "Resize window"
msgstr "Změnit velikost okna"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Stick window"
msgstr "Přilepit okno"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Raise window"
msgstr "Přenést okno do popředí"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
msgid "Lower window"
msgstr "Přenést okno do pozadí"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Vyplnit okno ve vodorovném směru"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Vyplnit okno ve svislém směru"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Toggle above"
msgstr "Přepnout nahoru"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Přesunout okno na vrchní pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Přesunout okno na spodní pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Přesunout okno na levou pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Přesunout okno na pravou pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Přesunout okno na předchozí pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Přesunout okno na další pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 1"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 2"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 3"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 4"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 5"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 6"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 7"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 8"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 9"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 10"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 11"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 12"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Show desktop"
msgstr "Zobrazit pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Upper workspace"
msgstr "Vrchní pracovní plocha"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Spodní pracovní plocha"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Left workspace"
msgstr "Levá pracovní plocha"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Right workspace"
msgstr "Pravá pracovní plocha"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
msgid "Previous workspace"
msgstr "Předchozí pracovní plocha"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
msgid "Next workspace"
msgstr "Další pracovní plocha"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
msgid "Workspace 1"
msgstr "Pracovní plocha 1"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
msgid "Workspace 2"
msgstr "Pracovní plocha 2"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
msgid "Workspace 3"
msgstr "Pracovní plocha 3"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
msgid "Workspace 4"
msgstr "Pracovní plocha 4"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
msgid "Workspace 5"
msgstr "Pracovní plocha 5"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
msgid "Workspace 6"
msgstr "Pracovní plocha 6"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
msgid "Workspace 7"
msgstr "Pracovní plocha 7"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
msgid "Workspace 8"
msgstr "Pracovní plocha 8"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
msgid "Workspace 9"
msgstr "Pracovní plocha 9"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
msgid "Workspace 10"
msgstr "Pracovní plocha 10"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
msgid "Workspace 11"
msgstr "Pracovní plocha 11"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
msgid "Workspace 12"
msgstr "Pracovní plocha 12"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
msgid "Add workspace"
msgstr "Přidat pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Přidat sousední pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Smazat poslední pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Smazat aktivní pracovní plochu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:451
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:596
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:600
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:601
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:605
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:954
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:971
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Inicializace aplikace xfconf se nezdařila. Důvod: %s"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:982
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nastavení."
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1858
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1859
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete pokračovat?"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1860
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete "
+"pokračovat?"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
@@ -822,8 +836,11 @@ msgid "Change workspace name"
msgstr "Změnit název pracovní plochy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna žádná okna"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr ""
+"Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna "
+"žádná okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Name:"
@@ -961,12 +978,12 @@ msgstr "%s: Nelze zpracovat barvu %s\n"
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr "%s: Nelze zpracovat barvu: Hodnota GValue pro barvu není typu ŘETĚZEC"
-#: ../src/terminate.c:74
+#: ../src/terminate.c:75
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení dat z procesu potomka: %s\n"
-#: ../src/terminate.c:122
+#: ../src/terminate.c:123
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n"
@@ -974,351 +991,507 @@ msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ">Window Manager"
#~ msgstr "Správce oken"
+
#~ msgid "gtk-clear"
#~ msgstr "gtk-clear"
+
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
+
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"
+
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
+
#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "gtk-save"
+
#~ msgid "Workspace Margins"
#~ msgstr "Okraje ploch"
+
#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "Vlevo:"
+
#~ msgid "Right :"
#~ msgstr "Vpravo:"
+
#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "Nahoře:"
+
#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "Dole:"
+
#~ msgid "Bring window on current workspace"
#~ msgstr "Přesunout okno na aktuální pracovní plochu"
-#~ msgid "Switch to window's workspace"
-#~ msgstr "Přepnout se na pracovní plochu okna"
+
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Žádná akce"
+
#~ msgid "Place window under the mouse"
#~ msgstr "Umístit okna pod ukazatel myši"
+
#~ msgid "Place window in the center"
#~ msgstr "Umístit okno do středu"
+
#~ msgid ""
#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
#~ msgstr ""
#~ "Přeskočit okna s nastavenou vlastností\n"
#~ "\"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\""
+
#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
#~ msgstr "Zahrnout skrytá (minimalizovaná) okna"
+
#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
#~ msgstr "Procházet okna ze všech pracovních ploch"
+
#~ msgid "Cycling"
#~ msgstr "Procházení"
+
#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
#~ msgstr "Předejít ztrátě zaměření okna"
+
#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
#~ msgstr "Dodržovat standardní ICCCM focus hint"
+
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "Zaměření"
+
#~ msgid "Key used to grab and move windows"
#~ msgstr "Klávesa pro uchopení a přesun oken"
+
#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
#~ msgstr "Přenést okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši"
+
#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
#~ msgstr "Při maximalizaci skrýt okraje okna"
+
#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
#~ msgstr "Při přesunu obnovit původní velikost u maximalizovaných oken"
+
#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
#~ msgstr "Použít odolnost okrajů namísto přichytávání oken"
+
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Přístupnost"
+
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
#~ msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši nad plochou"
+
#~ msgid ""
#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
#~ "shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "Zapamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\n"
#~ "při přepínání klávesovými zkratkami"
+
#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
#~ msgstr "Přecházet na plochy podle jejich aktuálního rozmístění"
+
#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
#~ msgstr "Přecházet při dosažení první nebo poslední pracovní plochy"
+
#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
#~ msgstr "Nejmenší velikost oken pro použití chytrého umístění"
+
#~ msgid "Size|Small"
#~ msgstr "Malá"
+
#~ msgid "Size|Large"
#~ msgstr "Velká"
+
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
#~ msgstr "Výchozí nastavení pozice oken bez chytrého umístění:"
+
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Umisťování"
+
#~ msgid "Enable display compositing"
#~ msgstr "Používat kompozitor"
+
#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
#~ msgstr "Použít přímé zobrazování pro okna v režimu celá obrazovka"
+
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod dokovacími okny"
+
#~ msgid "Show shadows under regular windows"
#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod běžnými okny"
+
#~ msgid "Show shadows under popup windows"
#~ msgstr "Zobrazovat stíny pod vyskakovacími okny"
+
#~ msgid "Opacity of window decorations"
#~ msgstr "Průhlednost dekorací oken"
+
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Průhledné"
+
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "Neprůhledné"
+
#~ msgid "Opacity of inactive windows"
#~ msgstr "Průhlednost neaktivních oken"
+
#~ msgid "Opacity of windows during move"
#~ msgstr "Průhlednost oken při přesunu"
+
#~ msgid "Opacity of windows during resize"
#~ msgstr "Průhlednost oken při změně velikosti"
+
#~ msgid "Opacity of popup windows"
#~ msgstr "Průhlednost vyskakovacích oken"
+
#~ msgid "Compositor"
#~ msgstr "Kompozitor"
+
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
#~ msgstr ""
#~ "Pokročilá nastavení\n"
#~ "správce oken"
+
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
#~ msgstr "Tato nastavení nebudou pracovat se současným správcem oken (%s)"
+
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Změna názvu"
+
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Název:"
+
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Název pracovní plochy upravíte kliknutím na něj"
+
#~ msgid "Number of workspaces:"
#~ msgstr "Počet pracovních ploch:"
+
#~ msgid "Workspace names"
#~ msgstr "Názvy pracovních ploch"
+
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Pracovní plochy a okraje"
+
#~ msgid "Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Pracovní plochy a okraje"
+
#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Okraje"
+
#~ msgid "Window Manager Settings"
#~ msgstr "Nastavení správce oken"
+
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
#~ msgstr "Nastavení správce oken prostředí Xfce 4"
+
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Pokročilé nastavení"
+
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Podrobná nastavení správce oken Xfce 4"
+
#~ msgid "Workspaces Settings"
#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
+
#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch prostředí Xfce 4"
+
#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
#~ msgstr "Pro změnu rozvržení přemístěte tlačítka přetažením myší"
+
#~ msgid "Font Selection Dialog"
#~ msgstr "Dialogové okno pro výběr písma"
+
#~ msgid "Title font"
#~ msgstr "Písmo titulku"
+
#~ msgid "Title Alignment"
#~ msgstr "Zarovnání titulku"
+
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "Zarovnání textu v titulku okna:"
+
#~ msgid "Button layout"
#~ msgstr "Rozmístění tlačítek"
+
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Styl"
+
#~ msgid "Window shortcuts"
#~ msgstr "Klávesové zkratky správce oken"
+
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Příkaz"
+
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klávesnice"
+
#~ msgid "Focus model"
#~ msgstr "Způsob zaměření"
+
#~ msgid "Click to focus"
#~ msgstr "Kliknout pro zaměření"
+
#~ msgid "Focus follows mouse"
#~ msgstr "Zaměřit umístěním kurzoru myši nad okno"
+
#~ msgid "Delay before window receives focus"
#~ msgstr "Zpoždění před přesunutím okna do popředí"
+
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Nízké"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Vysoké"
+
#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
#~ msgstr "Automaticky zaměřovat nově vytvořená okna"
+
#~ msgid "New window focus"
#~ msgstr "Zaměřování nových oken"
+
#~ msgid "Raise on focus"
#~ msgstr "Přenést do popředí při zaměření"
+
#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
#~ msgstr "Po zaměření automaticky přenést okno do popředí"
+
#~ msgid "Delay before raising focused window :"
#~ msgstr "Zpoždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí:"
+
#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
#~ msgstr "Přenést okno do popředí při kliknutí do okna aplikace"
+
#~ msgid "Raise on click"
#~ msgstr "Přenést do popředí při kliknutí"
+
#~ msgid "Windows snapping"
#~ msgstr "Přichytávání oken"
+
#~ msgid "Snap windows to screen border"
#~ msgstr "Přichytávat okna k okrajům obrazovky"
+
#~ msgid "Snap windows to other windows"
#~ msgstr "Přichytávat okna k jiným oknům"
+
#~ msgid "Distance :"
#~ msgstr "Přilnavost:"
+
#~ msgid "Distance|Small"
#~ msgstr "Malá"
+
#~ msgid "Distance|Wide"
#~ msgstr "Velká"
+
#~ msgid "Wrap workspaces"
#~ msgstr "Přecházení mezi plochami"
+
#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
#~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při ukázání kurzorem myši k okraji plochy"
+
#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
#~ msgstr "Přejít na vedlejší plochu při přetáhnutí okna mimo oblast obrazovky"
+
#~ msgid "Edge Resistance :"
#~ msgstr "Odolnost okrajů:"
+
#~ msgid "Resistance|Small"
#~ msgstr "Nízká"
+
#~ msgid "Resistance|Wide"
#~ msgstr "Vysoká"
+
#~ msgid "Opaque move and resize"
#~ msgstr "Vykreslování okna při přesunu a změně velikosti"
+
#~ msgid "Display content of windows when resizing"
#~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při změně velikosti"
+
#~ msgid "Display content of windows when moving"
#~ msgstr "Nezobrazovat obsah okna při přesunu"
+
#~ msgid "Double click action"
#~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí"
+
#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
#~ msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh:"
+
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Pokročilé"
+
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
#~ msgstr "Správce oken"
+
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
#~ msgstr "Chcete opravdu odstranit toto nastavení klávesových zkratek?"
+
#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "Přidat nastavení klávesových zkratek"
+
#~ msgid "Enter a name for the theme:"
#~ msgstr "Vložte název nastavení klávesových zkratek:"
+
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
#~ msgstr "Již existuje nastavení zkratkových kláves se stejným názvem"
+
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
#~ msgstr "Vložte jiný název pro nastavení klávesových zkratek"
+
#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu %d"
+
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "Nelze otevřít adresář s motivy!"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze otevřít %s: \n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze zapisovat do %s: \n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Shortcut already in use !\n"
#~ "Are you sure you want to use it ?"
#~ msgstr ""
#~ "Klávesová zkratka se již používá!\n"
#~ "Opravdu ji chcete použít?"
+
#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro:"
+
#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "Vložit klávesovou zkratku"
+
#~ msgid "No shortcut"
#~ msgstr "Bez klávesové zkratky"
+
#~ msgid "Change the name of workspace %d"
#~ msgstr "Změnit název pracovní plochy %d"
+
#~ msgid "Advanced window manager settings"
#~ msgstr "Pokročilá nastavení správce oken"
+
#~ msgid ""
#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
#~ "b>. Which action do you want to use?"
#~ msgstr ""
#~ "Tuto klávesovou zkratku již používá akce <b>jiná akce správce oken</b>. "
#~ "Kterou akci chcete používat?"
+
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Použít %s"
+
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Zachovat jiný"
+
#~ msgid "Keep %s"
#~ msgstr "Zachovat %s"
+
#~ msgid ""
#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
#~ "Which action do you want to use?"
#~ msgstr ""
#~ "Klávesová zkratka se již používá pro <b>akci správce oken</b>. Kterou "
#~ "akci chcete používat?"
+
#~ msgid "Keep the window manager action"
#~ msgstr "Zachovat akci správce oken"
+
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Akce %s v konfliktu"
+
#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
#~ msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá pro jinou akci."
+
#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
#~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku pro akci správce oken"
+
#~ msgid "Action: %s"
#~ msgstr "Akce: %s"
+
#~ msgid "Enter command shortcut"
#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro akci"
+
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Zadejte klávesovou zkratku"
+
#~ msgid "Shortcut:"
#~ msgstr "Klávesová zkratka:"
+
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "Nelze zachytávat výstup z klávesnice."
+
#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+
#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
#~ msgstr "_Obnovit"
+
#~ msgid "Hide _all others"
#~ msgstr "S_krýt ostatní"
+
#~ msgid "_Shade"
#~ msgstr "Za_rolovat"
+
#~ msgid "(Un)_Shade"
#~ msgstr "O_drolovat"
+
#~ msgid "S_tick"
#~ msgstr "Při_lepit"
+
#~ msgid "(Un)S_tick"
#~ msgstr "Od_lepit"
+
#~ msgid "Above"
#~ msgstr "Nahoru"
+
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Běžný"
+
#~ msgid "Below"
#~ msgstr "Dolů"
+
#~ msgid "(Un)_Fullscreen"
#~ msgstr "Vypnout režim _celé obrazovky"
+
#~ msgid "Send to..."
#~ msgstr "Poslat na..."
+
#~ msgid "Workspace %i (%s)"
#~ msgstr "Pracovní plocha %i (%s)"
+
#~ msgid "Use this action"
#~ msgstr "Použít tuto akci"
+
#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
+
#~ msgid "gtk-select-all"
#~ msgstr "gtk-select-all"
+
#~ msgid "%s shortcut conflict"
#~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek %s "
+
#~ msgid "Shortcut conflict"
#~ msgstr "Konflikt klávesových zkratek"
+
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
+
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
+
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
+
#~ msgid "<i>Wide</i>"
#~ msgstr "<i>Široká</i>"
@@ -1329,20 +1502,24 @@ msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
#~ msgstr "Klávesová zkratka"
+
#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Posunout okno doleva"
+
#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "Posunout okno doprava"
+
#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "Změna velikosti okna směrem dolů"
+
#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doleva"
+
#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "Změna velikosti okna směrem doprava"
+
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Zrušit přesun nebo změnu velikosti okna"
+
#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "_Skrýt"
-#~ msgid "Unknown application!"
-#~ msgstr "Neznámá aplikace!"
-