diff options
author | Olivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr> | 2008-11-11 20:32:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr> | 2008-11-11 20:32:01 +0000 |
commit | 727e6db8a787f0878481a99f785ce5d2225e60ce (patch) | |
tree | 4d623b68e4982f7aa2cf5ea8d8dd8df2148768be /po/ja.po | |
parent | 43a117e773a2099f102c35a67f1fb24c2e8319fb (diff) | |
download | xfwm4-727e6db8a787f0878481a99f785ce5d2225e60ce.tar.gz |
* po/*.po, po/xfwm4.pot: update po
(Old svn revision: 28761)
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1724 |
1 files changed, 736 insertions, 988 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.5.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-09 16:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 21:39+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" @@ -37,969 +37,35 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../mcs-plugin/margins.c:130 -#, fuzzy -msgid "Workspace Margins" -msgstr "ワークスペース" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:136 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "余白とは画面端のウィンドウが置かれない空間のことです" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:167 -#, fuzzy -msgid "Left :" -msgstr "左" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:187 -#, fuzzy -msgid "Right :" -msgstr "右" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:207 -msgid "Top :" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:227 -msgid "Bottom :" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43 msgid "None" msgstr "無し" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476 -#, fuzzy -msgid "Bring window on current workspace" -msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477 -#, fuzzy -msgid "Switch to window's workspace" -msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "何もしない(_N)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483 -msgid "Place window under the mouse" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484 -msgid "Place window in the center" -msgstr "" - -# FIXME: Q_() -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493 -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "ウィンドウマネージャー設定 (詳細)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512 -#, fuzzy -msgid "" -"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "" -"「ページャーを飛ばす」または「タスクバーを飛ばす」というプロパティが\n" -"設定されているウィンドウを飛ばす(_S)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518 -#, fuzzy -msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "アイコン化されたなどの隠しウィンドウも含める(_I)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524 -#, fuzzy -msgid "Cycle through windows from all workspaces" -msgstr "全てのワークスペースを循環させる(_T)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529 -#, fuzzy -msgid "Cycling" -msgstr "循環(_Y)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541 -#, fuzzy -msgid "Activate focus stealing prevention" -msgstr "アクティブ化フォーカスの横取りを防ぐ(_F)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 -#, fuzzy -msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -msgstr "ICCCM 標準フォーカスヒントに則る(_S)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 -msgid "When a window raises itself:" -msgstr "ウィンドウ自身が前面に出る場合:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752 -#, fuzzy -msgid "Focus" -msgstr "フォーカス(_F)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570 -#, fuzzy -msgid "Key used to grab and move windows" -msgstr "ウィンドウを掴んだり移動したりするために使うキー(_G):" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576 -#, fuzzy -msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "いずれかのマウスボタンが押されている時にウィンドウを前面に出す(_R)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583 -#, fuzzy -msgid "Hide frame of windows when maximized" -msgstr "最大化する時はウィンドウの枠を隠す(_F)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590 -#, fuzzy -msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -msgstr "最大化されたウィンドウを移動する時は大きさを元に戻す(_S)" - -# FIXME: should be revised -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596 -#, fuzzy -msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -msgstr "ウィンドウを止める代わりにエッジ抵抗を使用する(_E)" - -# FIXME: i hate this transliteration -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601 -#, fuzzy -msgid "Accessibility" -msgstr "アクセシビリティ(_A)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614 -msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621 -#, fuzzy -msgid "" -"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "" -"ショートカットキーを使用して切り替える時に\n" -"以前のワークスペースを覚えておく(_R)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -msgstr "実際のデスクトップレイアウトに応じてワークスペースを循環する(_L)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -msgstr "先頭または最後のワークスペースに来たら循環する(_F)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 ../mcs-plugin/workspaces.c:519 -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 -#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 -msgid "Workspaces" -msgstr "ワークスペース" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652 -#, fuzzy -msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -msgstr "スマート配置を行うきっかけとなる最小のウィンドウサイズ(_M):" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -#, fuzzy -msgid "Size|Small" -msgstr "<i>小さい</i>" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -#, fuzzy -msgid "Size|Large" -msgstr "<i>大きい</i>" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658 -#, fuzzy -msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -msgstr "スマート配置を行うきっかけとなる最小のウィンドウサイズ(_M):" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663 -#, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "配置(_P)" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683 -#, fuzzy -msgid "Enable display compositing" -msgstr "合成処理を有効にする(_E)" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697 -#, fuzzy -msgid "Display full screen overlay windows directly" -msgstr "全画面オーバーレイウィンドウを直接表示する(_F)" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703 -#, fuzzy -msgid "Show shadows under dock windows" -msgstr "ドックウィンドウに影を落とす(_D)" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709 -#, fuzzy -msgid "Show shadows under regular windows" -msgstr "通常のウィンドウに影を落とす(_R)" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715 -#, fuzzy -msgid "Show shadows under popup windows" -msgstr "ポップアップウィンドウに影を落とす(_U)" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 -#, fuzzy -msgid "Opacity of window decorations" -msgstr "ウィンドウ枠の透明度(_T):" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "<i>透明</i>" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746 -#, fuzzy -msgid "Opaque" -msgstr "<i>不透明</i>" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -#, fuzzy -msgid "Opacity of inactive windows" -msgstr "非アクティブ・ウィンドウの透明度(_I):" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 -#, fuzzy -msgid "Opacity of windows during move" -msgstr "移動中のウィンドウの透明度(_M):" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -#, fuzzy -msgid "Opacity of windows during resize" -msgstr "大きさ変更中のウィンドウの透明度(_Z):" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -#, fuzzy -msgid "Opacity of popup windows" -msgstr "ポップアップウィンドウの透明度(_S):" - -# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750 -#, fuzzy -msgid "Compositor" -msgstr "合成処理(_O)" - -# FIXME: Q_() -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792 -#, fuzzy -msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -msgstr "ウィンドウマネージャー設定 (詳細)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430 -#, c-format -msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332 -#, fuzzy -msgid "Change name" -msgstr "ワークスペース名の変更" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Workspace %d" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "名前(_N):" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428 -msgid "Click on a workspace name to edit it" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494 -#, fuzzy -msgid "Number of workspaces:" -msgstr "ワークスペースの数(_N):" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530 -#, fuzzy -msgid "Workspace names" -msgstr "ワークスペース名" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111 -msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -msgstr "" - -# FIXME: should be separated in between `Comment' and `GenericName' -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145 -#, fuzzy -msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "ワークスペースの設定" - -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172 -#, fuzzy -msgid "Margins" -msgstr "<b>余白</b>" - -# FIXME: should be separated in between `Comment' and `GenericName' -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Window Manager Settings" -msgstr "ウィンドウマネージャー設定" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャー設定" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャー設定 (詳細)" - -# FIXME: should be separated in between `Comment' and `GenericName' -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Workspaces Settings" -msgstr "ワークスペースの設定" - -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -msgstr "Xfce 4 ワークスペースの設定" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -msgid "Menu" -msgstr "メニュー" - -# FIXME: -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -msgid "Stick" -msgstr "貼る" - -# FIXME: -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -msgid "Shade" -msgstr "折り畳む" - -# FIXME: -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -msgid "Hide" -msgstr "隠す" - -# FIXME: -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:211 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 -msgid "Shade window" -msgstr "ウィンドウを折り畳む" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:212 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 -msgid "Hide window" -msgstr "ウィンドウを隠す" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:213 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 -msgid "Maximize window" -msgstr "ウィンドウを最大化する" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:214 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 -msgid "Fill window" -msgstr "ウィンドウを全画面化する" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 -msgid "Nothing" -msgstr "無し" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 -msgid "Center" -msgstr "中央" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589 -#, fuzzy -msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "レイアウトを変更するにはボタンをクリック&ドラッグしてください" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -msgid "Active" -msgstr "アクティブ" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 -msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "ウィンドウタイトル - 削除できません" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 -msgid "Hidden" -msgstr "隠す" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391 -msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456 -#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -msgid "Window Manager" -msgstr "ウィンドウマネージャー" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Title font" -msgstr "<b>タイトルのフォント</b>(_T)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505 -#, fuzzy -msgid "Title Alignment" -msgstr "<b>タイトルの位置</b>(_A)" - -#. XXX -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507 -msgid "Text alignment inside title bar :" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513 -#, fuzzy -msgid "Button layout" -msgstr "<b>ボタンの配置</b>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "スタイル(_S)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566 -#, fuzzy -msgid "Window shortcuts" -msgstr "<b>ウィンドウショートカットキー</b>(_S)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "コマンド: %s" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:611 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "ショートカットキー:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603 -#, fuzzy -msgid "Keyboard" -msgstr "キーボード(_Y)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618 -#, fuzzy -msgid "Focus model" -msgstr "<b>フォーカスモデル</b>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622 -#, fuzzy -msgid "Click to focus" -msgstr "クリックでフォーカス(_K)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Focus follows mouse" -msgstr "マウスに従ってフォーカス(_M)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645 -#, fuzzy -msgid "Delay before window receives focus" -msgstr "ウィンドウがフォーカスされるまでの遅延時間(_D)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716 -#, fuzzy -msgid "Slow" -msgstr "表示(_H)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682 -#, fuzzy -msgid "Automatically give focus to newly created windows" -msgstr "新規作成されたウィンドウに自動的にフォーカスを移動する(_N)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686 -#, fuzzy -msgid "New window focus" -msgstr "<b>新規ウィンドウのフォーカス</b>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693 -#, fuzzy -msgid "Raise on focus" -msgstr "<b>フォーカスで前面へ</b>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699 -#, fuzzy -msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "ウィンドウがフォーカスを取得した場合自動的に前面に出す(_R)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709 -#, fuzzy -msgid "Delay before raising focused window :" -msgstr "フォーカス取得後、前面に出すまでの遅延時間(_B):" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744 -#, fuzzy -msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "アプリケーションウィンドウ内でクリックした場合前面に出す(_I)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748 -#, fuzzy -msgid "Raise on click" -msgstr "<b>クリックで前面に出す</b>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766 -#, fuzzy -msgid "Windows snapping" -msgstr "<b>ウィンドウのスナップ</b>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771 -#, fuzzy -msgid "Snap windows to screen border" -msgstr "画面の境界でウィンドウを止める(_B)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777 -#, fuzzy -msgid "Snap windows to other windows" -msgstr "他のウィンドウでウィンドウを止める(_W)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788 -#, fuzzy -msgid "Distance :" -msgstr "距離(_T):" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795 -#, fuzzy -msgid "Distance|Small" -msgstr "<i>小さい</i>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802 -#, fuzzy -msgid "Distance|Wide" -msgstr "<i>大きい</i>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces" -msgstr "<b>ワークスペースの循環</b>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -msgstr "ポインタが画面端に来たらワークスペースを循環する(_P)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "画面でウィンドウをドラッグするとワークスペースを循環する(_D)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847 -#, fuzzy -msgid "Edge Resistance :" -msgstr "エッジ抵抗(_E):" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Resistance|Small" -msgstr "<i>小さい</i>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Resistance|Wide" -msgstr "<i>大きい</i>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883 -#, fuzzy -msgid "Opaque move and resize" -msgstr "<b>移動とサイズ変更</b>" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888 -#, fuzzy -msgid "Display content of windows when resizing" -msgstr "大きさ変更時にウィンドウの内容を表示しない(_R)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Display content of windows when moving" -msgstr "移動時にウィンドウの内容を表示しない(_M)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899 -#, fuzzy -msgid "Double click action" -msgstr "<b>ダブルクリック時の動作</b>(_A)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901 -#, fuzzy -msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "タイトルバーをダブルクリックした時の動作" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "詳細(_V)" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051 -#, fuzzy -msgid "Button Label|Window Manager" -msgstr "ウィンドウマネージャー" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54 -msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133 -msgid "Add keybinding theme" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 -msgid "Enter a name for the theme:" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176 -msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182 -msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227 -msgid "Window operations menu" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 -#, fuzzy -msgid "Cycle windows" -msgstr "ウィンドウを隠す" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "ウィンドウを隠す" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 -#, fuzzy -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "ウィンドウを最大化する" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 -#, fuzzy -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "ウィンドウを最大化する" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 -#, fuzzy -msgid "Move window" -msgstr "ウィンドウを隠す" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 -#, fuzzy -msgid "Resize window" -msgstr "ウィンドウを隠す" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 -#, fuzzy -msgid "Stick window" -msgstr "ウィンドウを隠す" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 -#, fuzzy -msgid "Raise window" -msgstr "ウィンドウを隠す" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 -#, fuzzy -msgid "Lower window" -msgstr "ウィンドウを隠す" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 -#, fuzzy -msgid "Fill window horizontally" -msgstr "ウィンドウを全画面化する" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 -#, fuzzy -msgid "Fill window vertically" -msgstr "ウィンドウを全画面化する" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 -msgid "Toggle above" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 -#, fuzzy -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "全画面化(_F)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 -#, fuzzy -msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 -#, fuzzy -msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 -#, fuzzy -msgid "Move window to left workspace" -msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 -#, fuzzy -msgid "Move window to right workspace" -msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 -#, fuzzy -msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 -#, fuzzy -msgid "Move window to next workspace" -msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 -msgid "Show desktop" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 -#, fuzzy -msgid "Upper workspace" -msgstr "ワークスペースの数(_N):" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 -#, fuzzy -msgid "Bottom workspace" -msgstr "ワークスペース" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 -#, fuzzy -msgid "Left workspace" -msgstr "ワークスペース" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 -#, fuzzy -msgid "Right workspace" -msgstr "ワークスペース" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 -#, fuzzy -msgid "Previous workspace" -msgstr "ワークスペースの数(_N):" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 -#, fuzzy -msgid "Next workspace" -msgstr "ワークスペース" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 -#, fuzzy -msgid "Add workspace" -msgstr "ワークスペース" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 -msgid "Add adjacent workspace" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 -msgid "Delete last workspace" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 -msgid "Delete active workspace" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move window to workspace %d" -msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585 -msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s : \n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write in %s : \n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788 -#, fuzzy -msgid "" -"Shortcut already in use !\n" -"Are you sure you want to use it ?" -msgstr "" -"ショートカットキーは既にコマンド <b>%s</b> で使用されています。どちらの動作で" -"使用しますか?" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852 -msgid "Compose shortcut for :" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856 -#, fuzzy -msgid "Compose shortcut" -msgstr "ショートカットキーを入力してください" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862 -#, fuzzy -msgid "No shortcut" -msgstr "ショートカットキー:" - #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 msgid "Session manager socket" msgstr "セッションマネージャソケット" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:360 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305 msgid "Version information" msgstr "バージョン情報" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:943 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:377 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:955 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:402 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:947 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:959 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1008,17 +74,18 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88 #, c-format -msgid "Change the name of workspace %d" -msgstr "ワークスペース %d の名前を変更します" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Workspace %d" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:276 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253 msgid "Workspace Name" msgstr "ワークスペース名" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "Settings manager socket" msgstr "マネージャソケットの設定" @@ -1028,17 +95,32 @@ msgstr "マネージャソケットの設定" msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "ウィンドウの振る舞いを設定します" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Window Manager" +msgstr "ウィンドウマネージャー" + #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "ウィンドウの振る舞いを設定します" +# FIXME: Q_() +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "ウィンドウマネージャー設定 (詳細)" + #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Set number and names of workspaces" msgstr "ワークスペースの数と名前を設定してください" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 +msgid "Workspaces" +msgstr "ワークスペース" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -1096,6 +178,10 @@ msgstr "<b>ワークスペースの循環</b>" msgid "<b>_Theme</b>" msgstr "<b>タイトルの位置</b>(_A)" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +msgid "Active" +msgstr "アクティブ" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Ad_vanced" msgstr "詳細(_V)" @@ -1116,6 +202,10 @@ msgstr "クリックでフォーカス(_K)" msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "レイアウトを変更するにはボタンをクリック&ドラッグしてください" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "フォーカス取得後、前面に出すまでの遅延時間(_B):" @@ -1144,6 +234,15 @@ msgstr "<i>大きい</i>" msgid "Focus follows _mouse" msgstr "マウスに従ってフォーカス(_M)" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +msgid "Hidden" +msgstr "隠す" + +# FIXME: +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +msgid "Hide" +msgstr "隠す" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "移動時にウィンドウの内容を表示しない(_M)" @@ -1156,6 +255,15 @@ msgstr "大きさ変更時にウィンドウの内容を表示しない(_R)" msgid "Ke_yboard" msgstr "キーボード(_Y)" +# FIXME: +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "アプリケーションウィンドウ内でクリックした場合前面に出す(_I)" @@ -1168,6 +276,11 @@ msgstr "<i>小さい</i>" msgid "Resistance|<i>Wide</i>" msgstr "<i>大きい</i>" +# FIXME: +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +msgid "Shade" +msgstr "折り畳む" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "他のウィンドウでウィンドウを止める(_W)" @@ -1176,204 +289,422 @@ msgstr "他のウィンドウでウィンドウを止める(_W)" msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "画面の境界でウィンドウを止める(_B)" +# FIXME: +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 +msgid "Stick" +msgstr "貼る" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "タイトルバーをダブルクリックした時の動作" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +msgid "The window title, it cannot be removed" +msgstr "ウィンドウタイトル - 削除できません" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "画面でウィンドウをドラッグするとワークスペースを循環する(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "ポインタが画面端に来たらワークスペースを循環する(_P)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "ウィンドウがフォーカスされるまでの遅延時間(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Edge resistance:" msgstr "エッジ抵抗(_E):" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "_Focus" msgstr "フォーカス(_F)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "_Style" msgstr "スタイル(_S)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "gtk-clear" msgstr "クリア" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 msgid "gtk-close" msgstr "閉じる" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 msgid "gtk-help" msgstr "ヘルプ" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 +msgid "Shade window" +msgstr "ウィンドウを折り畳む" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:216 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 +msgid "Hide window" +msgstr "ウィンドウを隠す" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:217 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 +msgid "Maximize window" +msgstr "ウィンドウを最大化する" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 +msgid "Fill window" +msgstr "ウィンドウを全画面化する" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 +msgid "Nothing" +msgstr "無し" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225 +msgid "Center" +msgstr "中央" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:226 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 +msgid "Window operations menu" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Cycle windows" +msgstr "ウィンドウを隠す" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 #, fuzzy msgid "Cycle windows (Reverse)" msgstr "ウィンドウを隠す" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 +#, fuzzy +msgid "Close window" +msgstr "ウィンドウを隠す" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "ウィンドウを最大化する" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 +#, fuzzy +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "ウィンドウを最大化する" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "ウィンドウを隠す" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "ウィンドウを隠す" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 +#, fuzzy +msgid "Stick window" +msgstr "ウィンドウを隠す" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 +#, fuzzy +msgid "Raise window" +msgstr "ウィンドウを隠す" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 +#, fuzzy +msgid "Lower window" +msgstr "ウィンドウを隠す" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 +#, fuzzy +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "ウィンドウを全画面化する" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 +#, fuzzy +msgid "Fill window vertically" +msgstr "ウィンドウを全画面化する" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 +msgid "Toggle above" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "全画面化(_F)" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 +#, fuzzy +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 +#, fuzzy +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 #, fuzzy +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +#, fuzzy +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +#, fuzzy +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +#, fuzzy +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 +#, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 10" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 11" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 12" msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 +msgid "Show desktop" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 +#, fuzzy +msgid "Upper workspace" +msgstr "ワークスペースの数(_N):" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Bottom workspace" +msgstr "ワークスペース" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 #, fuzzy +msgid "Left workspace" +msgstr "ワークスペース" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +#, fuzzy +msgid "Right workspace" +msgstr "ワークスペース" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +#, fuzzy +msgid "Previous workspace" +msgstr "ワークスペースの数(_N):" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +#, fuzzy +msgid "Next workspace" +msgstr "ワークスペース" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 +#, fuzzy msgid "Workspace 1" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 #, fuzzy msgid "Workspace 2" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 #, fuzzy msgid "Workspace 3" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 #, fuzzy msgid "Workspace 4" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 #, fuzzy msgid "Workspace 5" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 #, fuzzy msgid "Workspace 6" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 #, fuzzy msgid "Workspace 7" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 #, fuzzy msgid "Workspace 8" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 #, fuzzy msgid "Workspace 9" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 #, fuzzy msgid "Workspace 10" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 #, fuzzy msgid "Workspace 11" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 #, fuzzy msgid "Workspace 12" msgstr "ワークスペース %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:456 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 +#, fuzzy +msgid "Add workspace" +msgstr "ワークスペース" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 +msgid "Add adjacent workspace" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 +msgid "Delete last workspace" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 +msgid "Delete active workspace" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:460 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:606 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "動作: %s" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:615 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "ショートカットキー:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:977 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "xfconf の初期化に失敗しました。理由: %s" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:976 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:988 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "設定ダイアログボックスの生成ができませんでした。" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1787 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1788 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1829 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1830 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1789 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1831 msgid "" "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really " "want to do this?" @@ -1509,6 +840,10 @@ msgstr "マウスポインタの下(_P)" msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "ウィンドウを止める代わりにエッジ抵抗を使用する(_E)" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +msgid "When a window raises itself:" +msgstr "ウィンドウ自身が前面に出る場合:" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "実際のデスクトップレイアウトに応じてワークスペースを循環する(_L)" @@ -1588,6 +923,11 @@ msgstr "<b>ワークスペース</b>" msgid "Change workspace name" msgstr "ワークスペース名の変更" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "余白とは画面端のウィンドウが置かれない空間のことです" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" @@ -1747,6 +1087,414 @@ msgstr "子プロセスからのデータ読み込みエラーです: %s\n" msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "ヘルパーダイアログを生成できませんでした: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Workspace Margins" +#~ msgstr "ワークスペース" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "左" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "右" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bring window on current workspace" +#~ msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す(_B)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Switch to window's workspace" +#~ msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "何もしない(_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" +#~ msgstr "" +#~ "「ページャーを飛ばす」または「タスクバーを飛ばす」というプロパティが\n" +#~ "設定されているウィンドウを飛ばす(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" +#~ msgstr "アイコン化されたなどの隠しウィンドウも含める(_I)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" +#~ msgstr "全てのワークスペースを循環させる(_T)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cycling" +#~ msgstr "循環(_Y)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate focus stealing prevention" +#~ msgstr "アクティブ化フォーカスの横取りを防ぐ(_F)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" +#~ msgstr "ICCCM 標準フォーカスヒントに則る(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "フォーカス(_F)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key used to grab and move windows" +#~ msgstr "ウィンドウを掴んだり移動したりするために使うキー(_G):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" +#~ msgstr "いずれかのマウスボタンが押されている時にウィンドウを前面に出す(_R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide frame of windows when maximized" +#~ msgstr "最大化する時はウィンドウの枠を隠す(_F)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" +#~ msgstr "最大化されたウィンドウを移動する時は大きさを元に戻す(_S)" + +# FIXME: should be revised +#, fuzzy +#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" +#~ msgstr "ウィンドウを止める代わりにエッジ抵抗を使用する(_E)" + +# FIXME: i hate this transliteration +#, fuzzy +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "アクセシビリティ(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " +#~ "shortcuts" +#~ msgstr "" +#~ "ショートカットキーを使用して切り替える時に\n" +#~ "以前のワークスペースを覚えておく(_R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" +#~ msgstr "実際のデスクトップレイアウトに応じてワークスペースを循環する(_L)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" +#~ msgstr "先頭または最後のワークスペースに来たら循環する(_F)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" +#~ msgstr "スマート配置を行うきっかけとなる最小のウィンドウサイズ(_M):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size|Small" +#~ msgstr "<i>小さい</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size|Large" +#~ msgstr "<i>大きい</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" +#~ msgstr "スマート配置を行うきっかけとなる最小のウィンドウサイズ(_M):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "配置(_P)" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Enable display compositing" +#~ msgstr "合成処理を有効にする(_E)" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Display full screen overlay windows directly" +#~ msgstr "全画面オーバーレイウィンドウを直接表示する(_F)" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Show shadows under dock windows" +#~ msgstr "ドックウィンドウに影を落とす(_D)" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Show shadows under regular windows" +#~ msgstr "通常のウィンドウに影を落とす(_R)" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Show shadows under popup windows" +#~ msgstr "ポップアップウィンドウに影を落とす(_U)" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of window decorations" +#~ msgstr "ウィンドウ枠の透明度(_T):" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "<i>透明</i>" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Opaque" +#~ msgstr "<i>不透明</i>" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of inactive windows" +#~ msgstr "非アクティブ・ウィンドウの透明度(_I):" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of windows during move" +#~ msgstr "移動中のウィンドウの透明度(_M):" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of windows during resize" +#~ msgstr "大きさ変更中のウィンドウの透明度(_Z):" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of popup windows" +#~ msgstr "ポップアップウィンドウの透明度(_S):" + +# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation +#, fuzzy +#~ msgid "Compositor" +#~ msgstr "合成処理(_O)" + +# FIXME: Q_() +#, fuzzy +#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" +#~ msgstr "ウィンドウマネージャー設定 (詳細)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "ワークスペース名の変更" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "名前(_N):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of workspaces:" +#~ msgstr "ワークスペースの数(_N):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Workspace names" +#~ msgstr "ワークスペース名" + +# FIXME: should be separated in between `Comment' and `GenericName' +#, fuzzy +#~ msgid "Workspaces and Margins" +#~ msgstr "ワークスペースの設定" + +#, fuzzy +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "<b>余白</b>" + +# FIXME: should be separated in between `Comment' and `GenericName' +#~ msgid "Window Manager Settings" +#~ msgstr "ウィンドウマネージャー設定" + +#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" +#~ msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャー設定" + +#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" +#~ msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャー設定 (詳細)" + +# FIXME: should be separated in between `Comment' and `GenericName' +#~ msgid "Workspaces Settings" +#~ msgstr "ワークスペースの設定" + +#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" +#~ msgstr "Xfce 4 ワークスペースの設定" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" +#~ msgstr "レイアウトを変更するにはボタンをクリック&ドラッグしてください" + +#, fuzzy +#~ msgid "Title font" +#~ msgstr "<b>タイトルのフォント</b>(_T)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Title Alignment" +#~ msgstr "<b>タイトルの位置</b>(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Button layout" +#~ msgstr "<b>ボタンの配置</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "スタイル(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window shortcuts" +#~ msgstr "<b>ウィンドウショートカットキー</b>(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "コマンド: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "キーボード(_Y)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus model" +#~ msgstr "<b>フォーカスモデル</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to focus" +#~ msgstr "クリックでフォーカス(_K)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus follows mouse" +#~ msgstr "マウスに従ってフォーカス(_M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delay before window receives focus" +#~ msgstr "ウィンドウがフォーカスされるまでの遅延時間(_D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "表示(_H)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" +#~ msgstr "新規作成されたウィンドウに自動的にフォーカスを移動する(_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "New window focus" +#~ msgstr "<b>新規ウィンドウのフォーカス</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise on focus" +#~ msgstr "<b>フォーカスで前面へ</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" +#~ msgstr "ウィンドウがフォーカスを取得した場合自動的に前面に出す(_R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delay before raising focused window :" +#~ msgstr "フォーカス取得後、前面に出すまでの遅延時間(_B):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise window when clicking inside application window" +#~ msgstr "アプリケーションウィンドウ内でクリックした場合前面に出す(_I)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise on click" +#~ msgstr "<b>クリックで前面に出す</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows snapping" +#~ msgstr "<b>ウィンドウのスナップ</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap windows to screen border" +#~ msgstr "画面の境界でウィンドウを止める(_B)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap windows to other windows" +#~ msgstr "他のウィンドウでウィンドウを止める(_W)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distance :" +#~ msgstr "距離(_T):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distance|Small" +#~ msgstr "<i>小さい</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distance|Wide" +#~ msgstr "<i>大きい</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces" +#~ msgstr "<b>ワークスペースの循環</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" +#~ msgstr "ポインタが画面端に来たらワークスペースを循環する(_P)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" +#~ msgstr "画面でウィンドウをドラッグするとワークスペースを循環する(_D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edge Resistance :" +#~ msgstr "エッジ抵抗(_E):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resistance|Small" +#~ msgstr "<i>小さい</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resistance|Wide" +#~ msgstr "<i>大きい</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opaque move and resize" +#~ msgstr "<b>移動とサイズ変更</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display content of windows when resizing" +#~ msgstr "大きさ変更時にウィンドウの内容を表示しない(_R)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display content of windows when moving" +#~ msgstr "移動時にウィンドウの内容を表示しない(_M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double click action" +#~ msgstr "<b>ダブルクリック時の動作</b>(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" +#~ msgstr "タイトルバーをダブルクリックした時の動作" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "詳細(_V)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Button Label|Window Manager" +#~ msgstr "ウィンドウマネージャー" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move window to workspace %d" +#~ msgstr "ウィンドウのワークスペースへ切り換える(_D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Shortcut already in use !\n" +#~ "Are you sure you want to use it ?" +#~ msgstr "" +#~ "ショートカットキーは既にコマンド <b>%s</b> で使用されています。どちらの動" +#~ "作で使用しますか?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compose shortcut" +#~ msgstr "ショートカットキーを入力してください" + +#, fuzzy +#~ msgid "No shortcut" +#~ msgstr "ショートカットキー:" + +#~ msgid "Change the name of workspace %d" +#~ msgstr "ワークスペース %d の名前を変更します" + #~ msgid "Advanced window manager settings" #~ msgstr "ウィンドウマネージャーの拡張設定" |