diff options
author | Olivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr> | 2008-10-18 21:13:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr> | 2008-10-18 21:13:08 +0000 |
commit | a63e229a43898bdb19580c7b3353357e2785454b (patch) | |
tree | 7198832311a4f34e0ebec779a1095b68ea6c0328 /po/ja.po | |
parent | 529b1deed44894644ff39f53213bad07bb039dc9 (diff) | |
download | xfwm4-a63e229a43898bdb19580c7b3353357e2785454b.tar.gz |
Add disambiguations to settings dialogs (Bug #4484, patch from alexander.toresson@gmail.com)
(Old svn revision: 28297)
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 752 |
1 files changed, 403 insertions, 349 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-08 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-20 06:26+0900\n" "Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" @@ -25,8 +25,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 +msgid "" +"This window might be busy and is not responding.\n" +"Do you want to terminate the application?" +msgstr "" + +#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 +msgid "Warning" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host -#: ../src/hints.c:86 +#: ../src/client.c:182 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ホスト %s)" @@ -165,14 +175,24 @@ msgstr "%s: 色 %s を解析できません\n" msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" +#: ../src/terminate.c:74 +#, c-format +msgid "Error reading data from child process: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminate.c:122 +#, c-format +msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" +msgstr "" + #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Configure window behavior" msgstr "ウィンドウアクションのキャンセル" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "Window Manager" msgstr "ウィンドウマネージャー" @@ -186,14 +206,14 @@ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャーの設定" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Advanced window manager settings" msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャーの設定" # FIXME: Q_() #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "ウィンドウマネージャー (詳細)" @@ -202,13 +222,13 @@ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャーの調整" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Set number and names of workspaces" msgstr "ワークスペースの数:" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "Workspaces" msgstr "ワークスペース" @@ -221,30 +241,26 @@ msgstr "ワークスペース" msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Xfce 4 ワークスペースの設定" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:84 -#, c-format +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92 +#, fuzzy msgid "" -"This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</b>. " +"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. " "Which action do you want to use?" msgstr "" +"ショートカットは既に使用されています!\n" +"これに使用してよろしいですか?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:85 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:88 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:91 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:94 -#, c-format -msgid "Use %s" +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 +msgid "Use this action" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:85 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:88 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:91 -#, c-format -msgid "Keep %s" +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 +msgid "Keep the other one" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:87 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:90 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "" "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action " @@ -253,7 +269,19 @@ msgstr "" "ショートカットは既に使用されています!\n" "これに使用してよろしいですか?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 +#, c-format +msgid "Keep %s" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 +#, c-format +msgid "Use %s" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101 #, fuzzy msgid "" "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which " @@ -262,308 +290,165 @@ msgstr "" "ショートカットは既に使用されています!\n" "これに使用してよろしいですか?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:94 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 #, fuzzy -msgid "Keep window manager action" +msgid "Keep the window manager action" msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャーの設定" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:249 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141 #, c-format -msgid "%s shortcut conflict" -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:257 -msgid "Use this action" +msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:260 -msgid "Shortcut conflict" -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:281 -#, c-format -msgid "The shortcut '%s' is already being used for something else." +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173 +#, fuzzy +msgid "The shortcut is already being used for something else." msgstr "" +"ショートカットは既に使用されています!\n" +"これに使用してよろしいですか?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:236 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239 #, fuzzy msgid "Enter window manager action shortcut" msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャーの設定" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:237 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:247 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Action: %s" msgstr "アクティブ" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:241 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244 msgid "Enter command shortcut" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:242 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Command: %s" msgstr "コマンド" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:246 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249 #, fuzzy msgid "Enter shortcut" msgstr "ショートカット無し" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:277 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280 #, fuzzy msgid "Shortcut:" msgstr "ショートカット無し" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:321 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:342 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345 #, c-format msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:86 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:116 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182 msgid "Shade window" msgstr "ウィンドウを折り畳む" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:87 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:113 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183 msgid "Hide window" msgstr "ウィンドウを隠す" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:88 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:112 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184 msgid "Maximize window" msgstr "ウィンドウの最大化" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:89 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:120 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185 msgid "Fill window" msgstr "ウィンドウを最大化する" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:90 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186 msgid "Nothing" msgstr "無し" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:95 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:105 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191 msgid "Left" msgstr "左" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:96 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192 msgid "Center" msgstr "中央" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:97 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:106 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193 msgid "Right" msgstr "右" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:102 -msgid "Window operations menu" -msgstr "ウィンドウ操作メニュー" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:103 -msgid "Up" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 +msgid "Settings manager socket" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:104 -msgid "Down" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 +msgid "SOCKET ID" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:107 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:108 -msgid "Cycle windows" -msgstr "ウィンドウを循環する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:109 -msgid "Close window" -msgstr "ウィンドウを閉じる" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:110 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "ウィンドウを横に最大化する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:111 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "ウィンドウを縦に最大化する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:114 -#, fuzzy -msgid "Move window" -msgstr "ウィンドウを上に移動する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:115 -#, fuzzy -msgid "Resize window" -msgstr "ウィンドウを縦に縮める" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:117 -msgid "Stick window" -msgstr "ウィンドウを貼り付ける" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:118 -msgid "Raise window" -msgstr "ウィンドウを前面に出す" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:119 -msgid "Lower window" -msgstr "ウィンドウを背面に隠す" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:121 -msgid "Fill window horizontally" -msgstr "ウィンドウを横に最大化する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:122 -msgid "Fill window vertically" -msgstr "ウィンドウを縦に最大化する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:123 -msgid "Toggle above" -msgstr "上で切り替える" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:124 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "全画面に切替える" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:125 -msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "ウィンドウを上のワークスペースに移す" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:126 -msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "ウィンドウを下のワークスペースに移す" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:127 -msgid "Move window to left workspace" -msgstr "ウィンドウを左のワークスペースに移す" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:128 -msgid "Move window to right workspace" -msgstr "ウィンドウを右のワークスペースに移す" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:129 -msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移す" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:130 -msgid "Move window to next workspace" -msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移す" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:131 -msgid "Show desktop" -msgstr "デスクトップを表示する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:132 -msgid "Upper workspace" -msgstr "上のワークスペースへ移る" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:133 -msgid "Bottom workspace" -msgstr "下のワークスペースへ移る" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:134 -msgid "Left workspace" -msgstr "左のワークスペースへ移る" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:135 -msgid "Right workspace" -msgstr "右のワークスペースへ移る" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:136 -msgid "Previous workspace" -msgstr "前のワークスペースへ移る" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:137 -msgid "Next workspace" -msgstr "次のワークスペースへ移る" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:138 -msgid "Add workspace" -msgstr "ワークスペースを追加する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:139 -#, fuzzy -msgid "Add adjacent workspace" -msgstr "ワークスペースを追加する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:140 -#, fuzzy -msgid "Delete last workspace" -msgstr "ワークスペースを削除する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:141 -#, fuzzy -msgid "Delete active workspace" -msgstr "ワークスペースを削除する" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:475 -msgid "Theme" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370 +msgid "Version information" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:489 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "アクティブ" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:491 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "ショートカット無し" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:551 -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:338 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:67 -msgid "Version information" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355 +msgid "Theme" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:570 -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:357 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387 msgid "." msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:574 -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:361 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:91 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:391 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 -msgid "<i>Large</i>" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813 +#, c-format +msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824 +msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<i>Opaque</i>" msgstr "不透明" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "" - # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<i>Transparent</i>" msgstr "透明" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Activate _focus stealing prevention" msgstr "フォーカスの横取りを防ぐ" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +msgid "At the _center of the screen" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 +msgid "By default, place windows:" +msgstr "" + # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 #, fuzzy @@ -602,143 +487,165 @@ msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "ICCCM 標準フォーカスヒントに則る" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 +msgid "Keep urgent windows blinking" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "ウィンドウを掴んだり移動したりするために使うキー" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "ウィンドウ枠の透明度" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "非アクティブ・ウィンドウの透明度" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Opacity of popup window_s:" msgstr "ポップアップウィンドウの透明度" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "移動時のウィンドウの透明度" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "大きさ変更時のウィンドウの透明度" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" msgstr "移動する時は最大化されているウィンドウの大きさを元に戻す" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "ドックウィンドウの下に影を落とす" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "通常のウィンドウに影を落とす" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "ポップアップウィンドウに影を落とす" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Size|<i>Large</i>" +msgstr "大きい" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Size|<i>Small</i>" +msgstr "小さい" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "ウィンドウのワークスペースを切り換える" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 +msgid "Under the mouse _pointer" +msgstr "" + # FIXME: should be revised -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "ウィンドウを止める代わりにエッジ抵抗を使用する" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "When a window raises itself:" msgstr "ウィンドウ自身を前面に出す場合:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "実際のデスクトップレイアウトに応じてワークスペースを循環する" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" msgstr "先頭または最後のワークスペースに来たら循環する" # FIXME: i hate this transliteration -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースに移す" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 +msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" +msgstr "" + # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Enable display compositing" msgstr "合成処理を有効にする" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Focus" msgstr "フォーカス" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "アイコン化されているような隠しウィンドウも含める" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "スマート配置を行うきっかけとなる最小のウィンドウサイズ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Placement" msgstr "配置" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "いずれかのマウスボタンが押されている時にウィンドウを前面に出す" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "ショートカットを使用して切り替える時に以前のワークスペースを覚えておく" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" @@ -747,39 +654,90 @@ msgstr "" "「ページャーを飛ばす」または「タスクバーを飛ばす」というプロパティが設定され" "ているウィンドウを飛ばす" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Workspaces" msgstr "ワークスペース" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "gtk-close" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "gtk-help" msgstr "" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Margins</b>" +msgstr "余白" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Workspaces</b>" +msgstr "ワークスペース循環" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Change Workspace Name" +msgstr "ワークスペース名" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "余白とは画面端のウィンドウが置かれない空間のことです" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "名前:" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "_Number of workspaces:" msgstr "ワークスペースの数:" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:156 -msgid "Alt" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "gtk-save" +msgstr "キャンセル" + +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42 +msgid "None" +msgstr "無し" + +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 +msgid "Session manager socket" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:158 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "ワークスペース %d へ移る" + +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change the name of workspace %d" +msgstr "ワークスペースの数:" + +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275 #, fuzzy -msgid "Ctrl" -msgstr "中央" +msgid "Workspace Name" +msgstr "ワークスペース名" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 -msgid "\t" +msgid " " msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 @@ -843,60 +801,66 @@ msgid "<b>Wrap workspaces</b>" msgstr "ワークスペース循環" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 -msgid "<i>Long</i>" -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -msgid "<i>Short</i>" -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 -msgid "<i>Wide</i>" -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Active" msgstr "アクティブ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "詳細" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "ウィンドウがフォーカスを取得した場合自動的に前面に出す" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "新規作成されたウィンドウに自動的にフォーカスを当てる" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Clic_k to focus" msgstr "クリックでフォーカス" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "レイアウトを変更するにはボタンをクリック&ドラッグしてください" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "フォーカス取得後、前面に出すまでの遅延時間 :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 +msgid "Delay|<i>Long</i>" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 +msgid "Delay|<i>Short</i>" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Dis_tance:" msgstr "距離 :" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Distance|<i>Small</i>" +msgstr "短い" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Distance|<i>Wide</i>" +msgstr "長い" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Focus follows _mouse" @@ -940,68 +904,200 @@ msgstr "メニュー" msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "アプリケーションウィンドウ内でクリックした場合前面に出す" -# FIXME: #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Resistance|<i>Small</i>" +msgstr "弱い" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Resistance|<i>Wide</i>" +msgstr "強い" + +# FIXME: +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Shade" msgstr "折り畳む" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "他のウィンドウでウィンドウを止める" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "画面の境界でウィンドウを止める" # FIXME: -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Stick" msgstr "貼る" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "タイトルバーをダブルクリックした時の動作 :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "The window title, it cannot be removed" msgstr "ウィンドウタイトル、削除できません" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "画面でウィンドウをドラッグするとワークスペースを循環する" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "ポインタが画面端に来たらワークスペースを循環する" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "ウィンドウがフォーカスされるまでの遅延時間" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Edge resistance:" msgstr "エッジ抵抗 :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 -msgid "_Reset to defaults" -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "スタイル" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "gtk-clear" +msgstr "キャンセル" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 +msgid "gtk-revert-to-saved" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 +msgid "gtk-select-all" +msgstr "" + +#~ msgid "Window operations menu" +#~ msgstr "ウィンドウ操作メニュー" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "キャンセル" + +#~ msgid "Cycle windows" +#~ msgstr "ウィンドウを循環する" + +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "ウィンドウを閉じる" + +#~ msgid "Maximize window horizontally" +#~ msgstr "ウィンドウを横に最大化する" + +#~ msgid "Maximize window vertically" +#~ msgstr "ウィンドウを縦に最大化する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move window" +#~ msgstr "ウィンドウを上に移動する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize window" +#~ msgstr "ウィンドウを縦に縮める" + +#~ msgid "Stick window" +#~ msgstr "ウィンドウを貼り付ける" + +#~ msgid "Raise window" +#~ msgstr "ウィンドウを前面に出す" + +#~ msgid "Lower window" +#~ msgstr "ウィンドウを背面に隠す" + +#~ msgid "Fill window horizontally" +#~ msgstr "ウィンドウを横に最大化する" + +#~ msgid "Fill window vertically" +#~ msgstr "ウィンドウを縦に最大化する" + +#~ msgid "Toggle above" +#~ msgstr "上で切り替える" + +#~ msgid "Toggle fullscreen" +#~ msgstr "全画面に切替える" + +#~ msgid "Move window to upper workspace" +#~ msgstr "ウィンドウを上のワークスペースに移す" + +#~ msgid "Move window to bottom workspace" +#~ msgstr "ウィンドウを下のワークスペースに移す" + +#~ msgid "Move window to left workspace" +#~ msgstr "ウィンドウを左のワークスペースに移す" + +#~ msgid "Move window to right workspace" +#~ msgstr "ウィンドウを右のワークスペースに移す" + +#~ msgid "Move window to previous workspace" +#~ msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移す" + +#~ msgid "Move window to next workspace" +#~ msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移す" + +#~ msgid "Show desktop" +#~ msgstr "デスクトップを表示する" + +#~ msgid "Upper workspace" +#~ msgstr "上のワークスペースへ移る" + +#~ msgid "Bottom workspace" +#~ msgstr "下のワークスペースへ移る" + +#~ msgid "Left workspace" +#~ msgstr "左のワークスペースへ移る" + +#~ msgid "Right workspace" +#~ msgstr "右のワークスペースへ移る" + +#~ msgid "Previous workspace" +#~ msgstr "前のワークスペースへ移る" + +#~ msgid "Next workspace" +#~ msgstr "次のワークスペースへ移る" + +#~ msgid "Add workspace" +#~ msgstr "ワークスペースを追加する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add adjacent workspace" +#~ msgstr "ワークスペースを追加する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete last workspace" +#~ msgstr "ワークスペースを削除する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete active workspace" +#~ msgstr "ワークスペースを削除する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "アクティブ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "ショートカット無し" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "中央" + #, fuzzy #~ msgid "Button" #~ msgstr "ボタン配置" @@ -1023,18 +1119,9 @@ msgstr "スタイル" #~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:" #~ msgstr "テーマの名前を入力:" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "キャンセル" - #~ msgid "Workspace Margins" #~ msgstr "ワークスペースの余白" -#~ msgid "" -#~ "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be " -#~ "placed" -#~ msgstr "余白とは画面端のウィンドウが置かれない空間のことです" - #~ msgid "Left :" #~ msgstr "左 :" @@ -1053,12 +1140,6 @@ msgstr "スタイル" #~ msgid "Workspaces and Margins" #~ msgstr "ワークスペースと余白" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "余白" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無し" - #~ msgid "Place window under the mouse" #~ msgstr "ウィンドウをマウスの下に配置する" @@ -1069,12 +1150,6 @@ msgstr "スタイル" #~ msgstr "" #~ "デスクトップ上でマウスホイールを使用しながらワークスペースを切り替える" -#~ msgid "Size|Small" -#~ msgstr "小さい" - -#~ msgid "Size|Large" -#~ msgstr "大きい" - #~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" #~ msgstr "スマート配置を行わない場合のウィンドウの既定位置:" @@ -1088,18 +1163,9 @@ msgstr "スタイル" #~ msgid "Change name" #~ msgstr "名前変更" -#~ msgid "Workspace %d" -#~ msgstr "ワークスペース %d へ移る" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "名前:" - #~ msgid "Click on a workspace name to edit it" #~ msgstr "編集するにはワークスペース名をクリックしてください" -#~ msgid "Workspace names" -#~ msgstr "ワークスペース名" - #~ msgid "Font Selection Dialog" #~ msgstr "フォント選択ダイアログ" @@ -1112,18 +1178,6 @@ msgstr "スタイル" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "速い" -#~ msgid "Distance|Small" -#~ msgstr "短い" - -#~ msgid "Distance|Wide" -#~ msgstr "長い" - -#~ msgid "Resistance|Small" -#~ msgstr "弱い" - -#~ msgid "Resistance|Wide" -#~ msgstr "強い" - #~ msgid "Button Label|Window Manager" #~ msgstr "ウィンドウマネージャー" |