diff options
author | Olivier Fourdan <fourdan@xfce.org> | 2011-12-13 09:08:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Olivier Fourdan <fourdan@xfce.org> | 2011-12-13 09:08:01 +0100 |
commit | b0d416c4e834f6090d83da4620af9307951315bd (patch) | |
tree | 687d807eff2b129a180a1eaed1e75f62e9447a41 /po/ja.po | |
parent | b2b19cfbf8c74973154ff4ab521a6cb0b1b0e45d (diff) | |
download | xfwm4-b0d416c4e834f6090d83da4620af9307951315bd.tar.gz |
Refresh PO files
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 79 |
1 files changed, 42 insertions, 37 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.5.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 23:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-13 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-19 23:47+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" @@ -640,8 +640,12 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "デフォルトに戻す" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1872 -msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?" -msgstr "これはすべてのショートカットキーをデフォルト値にリセットします。本当によろしいですか?" +msgid "" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " +"do this?" +msgstr "" +"これはすべてのショートカットキーをデフォルト値にリセットします。本当によろし" +"いですか?" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 @@ -771,7 +775,8 @@ msgstr "ウィンドウを止める代わりにエッジ抵抗を使用する(_E #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" -msgstr "ワークスペースの切り替えにデスクトップ上でのマウスホイールを使用する(_M)" +msgstr "" +"ワークスペースの切り替えにデスクトップ上でのマウスホイールを使用する(_M)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "When a window raises itself:" @@ -852,7 +857,8 @@ msgid "Change workspace name" msgstr "ワークスペース名の変更" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "余白とは画面端のウィンドウが置かれない空間のことです" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 @@ -869,132 +875,132 @@ msgstr "ワークスペースの数(_N):" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ホスト %s)" -#: ../src/main.c:542 +#: ../src/main.c:540 msgid "Fork to the background" msgstr "バックグラウンドに fork する" -#: ../src/main.c:544 +#: ../src/main.c:542 msgid "Fork to the background (not supported)" msgstr "バックグラウンドに fork する (未サポート)" -#: ../src/main.c:547 +#: ../src/main.c:545 msgid "Set the compositor mode" msgstr "合成処理モードを設定する" -#: ../src/main.c:549 +#: ../src/main.c:547 msgid "Set the compositor mode (not supported)" msgstr "合成処理モードを設定する (未サポート)" -#: ../src/main.c:551 +#: ../src/main.c:549 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "既存のウィンドウマネージャを置き換える" -#: ../src/main.c:552 +#: ../src/main.c:550 msgid "Print version information and exit" msgstr "バージョン情報を表示して終了する" -#: ../src/main.c:560 +#: ../src/main.c:558 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[引数...]" -#: ../src/main.c:567 +#: ../src/main.c:565 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "\"%s --help\" と入力すると使用法が表示されます。" -#: ../src/menu.c:44 +#: ../src/menu.c:43 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" -#: ../src/menu.c:45 +#: ../src/menu.c:44 msgid "Unma_ximize" msgstr "元に戻す(_X)" -#: ../src/menu.c:46 +#: ../src/menu.c:45 msgid "Mi_nimize" msgstr "最小化(_N)" -#: ../src/menu.c:47 +#: ../src/menu.c:46 msgid "Minimize _All Other Windows" msgstr "他をすべて最小化(_A)" -#: ../src/menu.c:48 +#: ../src/menu.c:47 msgid "S_how" msgstr "表示(_H)" -#: ../src/menu.c:49 +#: ../src/menu.c:48 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../src/menu.c:50 +#: ../src/menu.c:49 msgid "_Resize" msgstr "サイズ変更(_R)" #. -------------------------------------------------------- -#: ../src/menu.c:52 +#: ../src/menu.c:51 msgid "Always on Top" msgstr "常に最前面へ" -#: ../src/menu.c:53 +#: ../src/menu.c:52 msgid "Same as Other Windows" msgstr "元に戻す" -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:53 msgid "Always Below Other Windows" msgstr "常に最後面へ" -#: ../src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:54 msgid "Roll Window Up" msgstr "巻き上げ" -#: ../src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Roll Window Down" msgstr "元に戻す" -#: ../src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:56 msgid "_Fullscreen" msgstr "全画面化(_F)" -#: ../src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "元に戻す(_F)" -#: ../src/menu.c:59 +#: ../src/menu.c:58 msgid "Context _Help" msgstr "コンテキストヘルプ(_H)" #. -------------------------------------------------------- -#: ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:60 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "常に表示中のワークスペースに置く" -#: ../src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:61 msgid "Only on This Workspace" msgstr "元に戻す" -#: ../src/menu.c:63 +#: ../src/menu.c:62 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "他のワークスペースへ移動" #. -------------------------------------------------------- -#: ../src/menu.c:65 +#: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #. -------------------------------------------------------- -#: ../src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:67 msgid "Destroy" msgstr "破棄" -#: ../src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:70 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../src/menu.c:72 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: ../src/menu.c:413 +#: ../src/menu.c:412 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu はポインタを取得できませんでした\n" @@ -1028,4 +1034,3 @@ msgstr "子プロセスからのデータ読み込みエラーです: %s\n" #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "ヘルパーダイアログを生成できませんでした: %s\n" - |