diff options
author | Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr> | 2013-11-15 00:32:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2013-11-15 00:32:00 +0100 |
commit | 0a2f51074e94b972463930ac0c4bcfa2188a4e38 (patch) | |
tree | 781b46e4b033f8a07557a619326a79c518ec586a /po/oc.po | |
parent | 18e780cc61eaa3b8b4bfd15b292ce63eb5f8a7f3 (diff) | |
download | xfwm4-0a2f51074e94b972463930ac0c4bcfa2188a4e38.tar.gz |
I18n: Add new translation oc (100%).
170 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 752 |
1 files changed, 752 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 000000000..fffbf7def --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,752 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfwm4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-14 18:17+0000\n" +"Last-Translator: Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: oc\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 +msgid "" +"This window might be busy and is not responding.\n" +"Do you want to terminate the application?" +msgstr "Aquesta fenèstra respond pas : es possible que siá ocupada.\nVolètz tampar l'aplicacion ?" + +#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 +msgid "Warning" +msgstr "Avertiment" + +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" + +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463 +msgid "Session manager socket" +msgstr "Socket del gestionari de sesilhas" + +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 +msgid "SOCKET ID" +msgstr "ID SOCKET" + +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 +msgid "Version information" +msgstr "Informacions sus la version" + +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "%s : %s\nEnsajatz %s --help per afichar una lista completa de las opcions de linha de comanda.\n" + +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Espaci de trabalh %d" + +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275 +msgid "Workspace Name" +msgstr "Nom de l'espaci de trabalh" + +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 +msgid "Settings manager socket" +msgstr "Socket del gestionari de paramètres" + +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestionari de fenèstras" + +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 +msgid "Configure window behavior and shortcuts" +msgstr "Configurar lo comportament e los acorchis de las fenèstras" + +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "Afinatge de las fenèstras" + +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 +msgid "Fine-tune window behaviour and effects" +msgstr "Ajustar lo comportament de las fenèstras e lors efièches" + +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 +msgid "Workspaces" +msgstr "Espacis de trabalh" + +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 +msgid "Configure layout, names and margins" +msgstr "Configurar l'agençament, los noms e los marges" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>The_me</b>" +msgstr "<b>_Tèma</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Title fon_t</b>" +msgstr "<b>_Poliça del títol</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Title _alignment</b>" +msgstr "<b>A_linhament del títol</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 +msgid "Click and drag the buttons to change the layout" +msgstr "Far lisar los botons per modificar lor agençament" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 +msgid "The window title cannot be removed" +msgstr "Lo títol de la fenèstra pòt pas èsser suprimit" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 +msgid "Active" +msgstr "Actius" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 +msgid "Stick" +msgstr "Fenèstra peganta (visibla sus totes los espacis de trabalh)" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 +msgid "Shade" +msgstr "Enrotlar" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 +msgid "Minimize" +msgstr "Redusir" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +msgid "Close" +msgstr "Tampar" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 +msgid "Hidden" +msgstr "Elements amagats" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 +msgid "<b>Button layout</b>" +msgstr "<b>Agençament dels botons</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 +msgid "_Style" +msgstr "E_stil" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 +msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" +msgstr "Definir d'acorchis per efectuar d'accions del gestionari de fenèstras :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Reïnicializar a las valors per defaut" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +msgid "_Keyboard" +msgstr "_Clavièr" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 +msgid "Click to foc_us" +msgstr "Cli_car per focalizar" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 +msgid "Focus follows _mouse" +msgstr "La f_ocalizacion seguís la mirga" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 +msgid "_Delay before window receives focus:" +msgstr "_Relambi abans focalizacion sus una fenèstra :" + +#. Raise focus delay +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 +msgid "<i>Short</i>" +msgstr "<i>Cort</i>" + +#. Raise focus delay +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 +msgid "<i>Long</i>" +msgstr "<i>Long</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 +msgid "<b>Focus model</b>" +msgstr "<b>Modèl de focalizacion</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +msgid "Automatically give focus to _newly created windows" +msgstr "Focalizar automaticament las _novèlas fenèstras" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +msgid "<b>New window focus</b>" +msgstr "<b>Focalizar las novèlas fenèstras</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 +msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" +msgstr "Metre las fenèstras al _primièr plan quand son focalizadas" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 +msgid "Delay _before raising focused window:" +msgstr "Relambi a_bans la mesa al primièr plan :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 +msgid "<b>Raise on focus</b>" +msgstr "<b>Metre las fenèstras focalizadas al primièr plan</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +msgid "Raise window when clicking _inside application window" +msgstr "Metre una fenèstra al primièr plan en cl_icant a l'interior" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +msgid "<b>Raise on click</b>" +msgstr "<b>Mesa al primièr plan per un clic</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 +msgid "_Focus" +msgstr "_Focalizacion" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 +msgid "To screen _borders" +msgstr "Pels _bòrds de l'ecran" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 +msgid "To other _windows" +msgstr "Per las autras fenèstras" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +msgid "Dis_tance:" +msgstr "Dis_tància :" + +#. Edge resistance +#. Smart placement size +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "<i>Pichona</i>" + +#. Edge resistance +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 +msgid "<i>Wide</i>" +msgstr "<i>Granda</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +msgid "<b>Windows snapping</b>" +msgstr "<b>Aimantacion de las fenèstras</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +msgid "With the mouse _pointer" +msgstr "Amb lo _puntador de la mirga" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 +msgid "With a _dragged window" +msgstr "Amb una fenèstra rebalada" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +msgid "_Edge resistance:" +msgstr "_Resisténcia als bòrds :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>" +msgstr "<b>Cambiar d'espaci de trabalh quand lo puntador arriba al bòrd de l'ecran</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +msgid "When _moving" +msgstr "Al moment del desplaçament" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +msgid "When _resizing" +msgstr "Al moment del redimensionament" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +msgid "<b>Hide content of windows</b>" +msgstr "<b>Amagar lo contengut de las fenèstras</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" +msgstr "Accion d'efectuar al moment d'un clic doble sus la barra de títol" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +msgid "<b>Double click _action</b>" +msgstr "<b>_Accion del clic doble</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Avançat" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 +msgid "Shade window" +msgstr "Enrotlar la fenèstra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 +msgid "Hide window" +msgstr "Redusir la fenèstra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar la fenèstra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 +msgid "Fill window" +msgstr "Espandir la fenèstra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 +msgid "Nothing" +msgstr "Pas cap" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 +msgid "Left" +msgstr "Alinhat a esquèrra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 +msgid "Center" +msgstr "Centrat" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 +msgid "Right" +msgstr "Alinhat a drecha" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380 +msgid "Theme" +msgstr "Tèma" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531 +msgid "Action" +msgstr "Accion" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536 +msgid "Shortcut" +msgstr "Acorchi" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924 +#, c-format +msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" +msgstr "Impossible d'inicializar xfconf. Rason : %s" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935 +msgid "Could not create the settings dialog." +msgstr "Impossible de crear la bóstia de dialòg dels paramètres." + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903 +msgid "" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" +" do this?" +msgstr "Sètz segur que volètz reïnicializar totes los acorchis a lor valor per defaut ?" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"S_kip windows that have \"skip pager\"\n" +"or \"skip taskbar\" properties set" +msgstr "_Ignorar las fenèstras absentas de la barra dels prètzfaches\n o de las proprietats « skip pager » e « skip taskbar »" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" +msgstr "_Inclure las fenèstras redusidas" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 +msgid "Cycle _through windows on all workspaces" +msgstr "Navigar demest las fenèstras de _totes los espacis de trabalh" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 +msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" +msgstr "_Dessenhar un quadre a l'entorn de la fenèstra mesa en evidéncia al moment de la navigacion" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 +msgid "C_ycling" +msgstr "_Navigacion" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 +msgid "Activate foc_us stealing prevention" +msgstr "Activar la prevencion de vòl de _focalizacion" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 +msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" +msgstr "Seguir l'e_standard ICCCM per la focalizacion" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 +msgid "When a window raises itself:" +msgstr "Quand una fenèstra se plaça al primièr plan :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 +msgid "_Bring window on current workspace" +msgstr "_Plaçar la fenèstra dins l'espaci de trabalh actiu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 +msgid "Switch to win_dow's workspace" +msgstr "Bascuolar dins l'espaci _de trabalh de la fenèstra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 +msgid "Do _nothing" +msgstr "_Far pas res" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 +msgid "Key used to _grab and move windows:" +msgstr "Tòca utilizada per _picar e desplaçar las fenèstras :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 +msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" +msgstr "_Metre las fenèstras al primièr plan al moment d'un clic mirga" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 +msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" +msgstr "A_magar la bordadura de las fenèstras maximizadas" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 +msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving" +msgstr "_Restablir la talha originala de las fenèstras maximizadas al moment de lor desplaçament" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 +msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" +msgstr "Arrengar las _fenèstras de còsta al moment d'un desplaçament cap al bòrd de l'ecran" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 +msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" +msgstr "Senhalar una _urgéncia en fasent cluquetejar la decoracion de la fenèstra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 +msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" +msgstr "_Utilizar la resisténcia als bòrds al luòc de l'aimantacion entre las fenèstras" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 +msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" +msgstr "Far cluquetejar las fenèstras _urgentas fins a la focalizacion" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 +msgid "_Accessibility" +msgstr "_Accessibilitat" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 +msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" +msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh en fasent virar la _rodeta de la mirga sul burèu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 +msgid "" +"_Remember and recall previous workspace\n" +"when switching via keyboard shortcuts" +msgstr "_Memorizar l'espaci de trabalh precedent e i tornar\nal moment d'un cambiament d'espaci via un acorchi de clavièr" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 +msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" +msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh en foncion de l'_agençament del burèu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 +msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" +msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh quand lo _primièr o lo darrièr es atench" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 +msgid "_Workspaces" +msgstr "_Espacis de trabalh" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" +msgstr "Talha _minimala de las fenèstras per desenclavar lo plaçament intelligent :" + +#. Smart placement size +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "<i>Larga</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 +msgid "By default, place windows:" +msgstr "Per defaut, plaçar la fenèstra :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 +msgid "At the c_enter of the screen" +msgstr "Al _centre de l'ecran" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 +msgid "U_nder the mouse pointer" +msgstr "Jol _puntador de la mirga" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 +msgid "_Placement" +msgstr "_Plaçament" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 +msgid "_Enable display compositing" +msgstr "_Activar lo composidor d'afichatge" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 +msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" +msgstr "Afichatge dirècte de las _fenèstras ecran complet" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 +msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank" +msgstr "Sincronizar lo rendut amb lo refrescament _vertical" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 +msgid "Show shadows under pop_up windows" +msgstr "Afichar las ombras jos las fenèstras context_ualas" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 +msgid "Show shadows under _dock windows" +msgstr "Afichar las ombras jos las fenèstras _dock" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 +msgid "Show shadows under _regular windows" +msgstr "Afichar l'ombre jos las fenèstras no_rmalas" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 +msgid "Opaci_ty of window decorations:" +msgstr "Opaci_tat de las decoracions de las fenèstras :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 +msgid "<i>Transparent</i>" +msgstr "<i>Transparent</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 +msgid "<i>Opaque</i>" +msgstr "<i>Opac</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 +msgid "Opacity of _inactive windows:" +msgstr "Opacitat de las fenèstras _inactivas :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 +msgid "Opacity of windows during _move:" +msgstr "Opacitat de las fenèstras pendent lor desplaça_ment :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 +msgid "Opacity of windows during resi_ze:" +msgstr "Opacitat de las fenèstras pendent lor _redimensionament :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 +msgid "Opacity of popup wi_ndows:" +msgstr "Opacitat de las fenèstras contextuala_s :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 +msgid "C_ompositor" +msgstr "C_omposidor" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 +msgid "_Number of workspaces:" +msgstr "_Nombre d'espacis de trabalh :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +msgid "Layout" +msgstr "Agençament" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 +msgid "Names" +msgstr "_Noms :" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 +msgid "_General" +msgstr "_General" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "Los marges son de zònas al bòrd de l'ecran ont cap de fenèstra serà pas plaçada" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 +msgid "_Margins" +msgstr "_Marges" + +#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host +#: ../src/client.c:184 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (sus %s)" + +#: ../src/main.c:540 +msgid "Fork to the background" +msgstr "Forker en rèire plan" + +#: ../src/main.c:542 +msgid "Fork to the background (not supported)" +msgstr "Forker en rèire plan (pas suportat)" + +#: ../src/main.c:545 +msgid "Set the compositor mode" +msgstr "Aplicar lo mòde del composidor" + +#: ../src/main.c:547 +msgid "Set the compositor mode (not supported)" +msgstr "Aplicar lo mòde del composidor (pas suportat)" + +#: ../src/main.c:549 +msgid "Replace the existing window manager" +msgstr "Remplaçar lo gestionari de fenèstra actual" + +#: ../src/main.c:550 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Informacion sus la version e quitar" + +#: ../src/main.c:558 +msgid "[ARGUMENTS...]" +msgstr "[ARGUMENTS...]" + +#: ../src/main.c:565 +#, c-format +msgid "Type \"%s --help\" for usage." +msgstr "Picatz « %s --help » per l'usatge." + +#: ../src/menu.c:43 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" + +#: ../src/menu.c:44 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "_Restablir" + +#: ../src/menu.c:45 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "Red_usir" + +#: ../src/menu.c:46 +msgid "Minimize _All Other Windows" +msgstr "Redusir totas las _autras fenèstras" + +#: ../src/menu.c:47 +msgid "S_how" +msgstr "Afic_har" + +#: ../src/menu.c:48 +msgid "_Move" +msgstr "_Desplaçar" + +#: ../src/menu.c:49 +msgid "_Resize" +msgstr "_Redimensionar" + +#. -------------------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:51 +msgid "Always on Top" +msgstr "Totjorn en dessús" + +#: ../src/menu.c:52 +msgid "Same as Other Windows" +msgstr "Coma las autras fenèstras" + +#: ../src/menu.c:53 +msgid "Always Below Other Windows" +msgstr "Totjorn jos las autras fenèstras" + +#: ../src/menu.c:54 +msgid "Roll Window Up" +msgstr "Enrotlar la fenèstra" + +#: ../src/menu.c:55 +msgid "Roll Window Down" +msgstr "Desenrotlar la fenèstra" + +#: ../src/menu.c:56 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Ecran com_plet" + +#: ../src/menu.c:57 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Sortir del mòde _ecran complet" + +#: ../src/menu.c:58 +msgid "Context _Help" +msgstr "A_juda contextuala" + +#. -------------------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:60 +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "Visible sus totes los espacis de trabalh" + +#: ../src/menu.c:61 +msgid "Only on This Workspace" +msgstr "Visible unicament sus aqueste espaci de trabalh" + +#: ../src/menu.c:62 +msgid "Move to Another Workspace" +msgstr "Desplaçar cap a un autre espaci de trabalh" + +#. -------------------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:64 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#. -------------------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:67 +msgid "Destroy" +msgstr "Destrusir" + +#: ../src/menu.c:70 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitar" + +#: ../src/menu.c:71 +msgid "Restart" +msgstr "Reamodar" + +#: ../src/menu.c:412 +#, c-format +msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" +msgstr "%s : GtkMenu a pas pogut capturar lo puntador\n" + +#: ../src/settings.c:273 +#, c-format +msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" +msgstr "%s : Impossible d'atribuir la color %s\n" + +#: ../src/settings.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" +msgstr "%s : Impossible d'atribuir la color : la GValue de la color es pas de tipe STRING" + +#: ../src/settings.c:282 +#, c-format +msgid "%s: Cannot parse color %s\n" +msgstr "%s : Impossible d'analisar la color %s\n" + +#: ../src/settings.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" +msgstr "%s : Impossible d'analisar la color : la GValue de la color es pas de tipe STRING" + +#: ../src/terminate.c:75 +#, c-format +msgid "Error reading data from child process: %s\n" +msgstr "Error al moment de la lectura de las donadas del processus filh : %s\n" + +#: ../src/terminate.c:123 +#, c-format +msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" +msgstr "Impossible d'aviar la fenèstra d'ajuda : %s\n" |