diff options
author | Mișu Moldovan <dumol@xfce.org> | 2011-01-11 21:55:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2011-01-11 21:55:12 +0100 |
commit | 46d815bd2bb9ab160abef453381da3002b1a931a (patch) | |
tree | 26b2bae08e19340fbb4eb8489708925246269b10 /po/ro.po | |
parent | 116a549558cccc0349b39ed6135e7a85890351fa (diff) | |
download | xfwm4-46d815bd2bb9ab160abef453381da3002b1a931a.tar.gz |
l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 683 |
1 files changed, 355 insertions, 328 deletions
@@ -1,62 +1,64 @@ -# Romanian translation of xfwm4. -# Copyright (C) 2002-2009 The Xfce development team. +# Romanian translation for xfwm4. +# Copyright (C) 2002-2011 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. -# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2004-2009. +# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2004-2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfwm4 4.6.1\n" +"Project-Id-Version: xfwm4 4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-15 00:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-20 14:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n" -"Language-Team: Romanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" +"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?" -"1:2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" -"Această fereastră nu răspunde fiind probabil prea ocupată.\n" -"Doriți să forțați terminarea aplicației?" +"Această fereastră nu răspunde, fiind poate ocupată cu altceva.\n" +"Doriți să forțați terminarea programului?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" msgstr "Avertizare" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:49 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:421 msgid "Session manager socket" msgstr "Socket al managerului de sesiune" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:421 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310 msgid "SOCKET ID" -msgstr "SOCKET ID" +msgstr "ID SOCKET" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:423 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:313 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:371 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:312 msgid "Version information" msgstr "Detalii despre versiune" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:441 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:440 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:388 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:942 msgid "." msgstr "." -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:445 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:444 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:392 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:946 #, c-format msgid "" @@ -64,7 +66,8 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Încercați %s --help pentru a vedea lista completă a opțiunilor disponibile.\n" +"Încercați „%s --help” pentru a vedea lista completă a opțiunilor " +"disponibile.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88 @@ -72,34 +75,34 @@ msgstr "" msgid "Workspace %d" msgstr "Spațiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:280 msgid "Workspace Name" -msgstr "Nume spațiu de lucru" +msgstr "Nume al spațiului de lucru" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310 msgid "Settings manager socket" -msgstr "Socket manager de sesiune" +msgstr "Socket al managerului opțiunilor" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "Configure window behavior and shortcuts" -msgstr "Schimbați combinațiile de taste și comportamentul ferestrelor" +msgstr "Schimbați comportamentul ferestrelor și combinațiile de taste asociate" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Window Manager" msgstr "Manager de ferestre" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" -msgstr "Optimizați comportamentul ferestrelor și efectele" +msgstr "Optimizați comportamentul ferestrelor și efectele asociate" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Opțiuni avansate ferestre" +msgstr "Ajustări pentru managerul de ferestre" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 @@ -112,506 +115,499 @@ msgid "Workspaces" msgstr "Spații de lucru" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Box move and resize</b>" msgstr "<b>Cutia de mutare și redimensionare</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Button layout</b>" -msgstr "<b>Aranjare butoane</b>" +msgstr "<b>Aranjare a butoanelor</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Double click _action</b>" msgstr "<b>Acțiune _dublu-clic</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Focus model</b>" msgstr "<b>Model de focus</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "<b>Focus ferestre noi</b>" +msgstr "<b>Focus pentru ferestre noi</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "<b>Deasupra la clic</b>" +msgstr "<b>Trecere deasupra la clic</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Raise on focus</b>" -msgstr "<b>Deasupra la focalizare</b>" +msgstr "<b>Trecere deasupra la focalizare</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "<b>Ali_niere titlu</b>" +msgstr "<b>Ali_niere a titlului</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "<b>F_ont titlu</b>" +msgstr "<b>F_ont pentru titlu</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Window _shortcuts</b>" msgstr "<b>Combinații _de taste pentru ferestre</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "<b>Potrivire ferestre</b>" +msgstr "<b>Potrivire a ferestrelor</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Wrap workspaces</b>" -msgstr "<b>Comutare spații de lucru adiacente</b>" +msgstr "<b>Comutare între spațiile de lucru adiacente</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "<b>_Theme</b>" msgstr "<b>T_emă</b>" +#. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +msgid "<i>Long</i>" +msgstr "<i>Lungă</i>" + +#. Raise focus delay +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 +msgid "<i>Short</i>" +msgstr "<i>Scurtă</i>" + +#. Edge resistance +#. Smart placement size +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "<i>Mică</i>" + +#. Edge resistance +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +msgid "<i>Wide</i>" +msgstr "<i>Mare</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vansate" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Ferestrele trec automat _deasupra când primesc focus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "Ferestrele _noi create primesc automat focus" +msgstr "Ferestrele _nou create primesc automat focus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Clic_k to focus" msgstr "Clic p_entru focus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Aranjați interactiv mai jos butoanele ferestrelor" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Întârziere la r_idicarea deasupra a ferestrelor cu focus:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 -msgid "Delay|<i>Long</i>" -msgstr "<i>Mare</i>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 -msgid "Delay|<i>Short</i>" -msgstr "<i>Mică</i>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "Dis_tance:" msgstr "Aprop_iere:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -msgid "Distance|<i>Small</i>" -msgstr "<i>Mică</i>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -msgid "Distance|<i>Wide</i>" -msgstr "<i>Mare</i>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "Focusul urmează cursorul de _maus" +msgstr "Focusul urmează _mausul" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Hidden" msgstr "Ascunse" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _mutare" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Hide content of windows when _resizing" msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _redimensionare" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Ke_yboard" msgstr "_Taste" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "_Ridică deasupra fereastra ce recepționează un clic" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -msgid "Resistance|<i>Small</i>" -msgstr "<i>Mică</i>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 -msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -msgstr "<i>Mare</i>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "Shade" msgstr "Strânge" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "_Potrivește ferestrele la alte ferestre" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "P_otrivește ferestrele la marginile ecranului" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Stick" msgstr "Lipește" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" -msgstr "Acțiune de efectuat la un dublu-clic pe bara de titlu:" +msgstr "Acțiune de efectuat la dublu-clic pe bara de titlu:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "Treci în spațiul adiacent la tragerea unei ferestre înafara _ecranului" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" -msgstr "Treci în spațiul adiacent când cursorul ajunge la marginea ecra_nului" +msgstr "Treci în spațiul adiacent când mausul ajunge la marginea ecra_nului" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Întâr_ziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" -msgstr "Re_zistență margine:" +msgstr "Re_zistență a marginii:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "_Focus" msgstr "_Focus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Opțiuni implicite" +msgstr "_Reinițializează" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "_Style" msgstr "_Stil" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 msgid "Shade window" -msgstr "Strângere fereastră" +msgstr "Strânge fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 msgid "Hide window" -msgstr "Ascundere fereastră" +msgstr "Ascunde fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 msgid "Maximize window" -msgstr "Maximizare fereastră" +msgstr "Maximizează fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 msgid "Fill window" -msgstr "Umplere fereastră" +msgstr "Umple fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 msgid "Nothing" msgstr "Nimic" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Center" msgstr "Centru" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 msgid "Window operations menu" -msgstr "Meniu acțiuni asupra ferestrei" +msgstr "Deschide meniul de acțiuni asupra ferestrei" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 msgid "Up" msgstr "Sus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 msgid "Down" msgstr "Jos" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Cycle windows" -msgstr "Ciclare ferestre" +msgstr "Ciclează ferestrele" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 msgid "Cycle windows (Reverse)" -msgstr "Ciclare ferestre (inversată)" +msgstr "Ciclează ferestrele (în sens invers)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 msgid "Switch window for same application" -msgstr "_Mutare în spațiul de lucru al ferestrei" +msgstr "Ciclează ferestrele aceluiași program" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 msgid "Switch application" -msgstr "" +msgstr "Ciclează programele" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 msgid "Close window" -msgstr "Închidere fereastră" +msgstr "Închide fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizare orizontală fereastră" +msgstr "Maximizează pe orizontală fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizare verticală fereastră" +msgstr "Maximizează pe verticală fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 msgid "Move window" -msgstr "Mutare fereastră" +msgstr "Mută fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 msgid "Resize window" -msgstr "Redimensionare fereastră" +msgstr "Redimensionează fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 msgid "Stick window" -msgstr "Lipire fereastră" +msgstr "Lipește fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 msgid "Raise window" -msgstr "Ridicare fereastră deasupra" +msgstr "Ridică fereastra deasupra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 msgid "Lower window" -msgstr "Coborâre fereastră dedesubt" +msgstr "Coboară fereastra dedesubt" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 msgid "Fill window horizontally" -msgstr "Umplere orizontală fereastră" +msgstr "Umple orizontal fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 msgid "Fill window vertically" -msgstr "Umplere verticală fereastră" +msgstr "Umple vertical fereastra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 msgid "Toggle above" -msgstr "Comutare stare „deasupra”" +msgstr "Comută starea „deasupra”" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”" +msgstr "Comută starea „pe tot ecranul”" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de sus" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de sus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de jos" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de jos" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul din stânga" +msgstr "Mută fereastra în spațiul din stânga" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 msgid "Move window to right workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul din dreapta" +msgstr "Mută fereastra în spațiul din dreapta" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul anterior" +msgstr "Mută fereastra în spațiul anterior" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul următor" +msgstr "Mută fereastra în spațiul următor" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 1" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 1" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 2" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 2" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 3" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 3" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 4" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 4" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 5" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 5" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 6" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 6" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 7" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 7" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 8" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 8" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 9" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 9" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 10" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 10" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 11" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 11" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Mutare fereastră în spațiul de lucru 12" +msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 12" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 msgid "Show desktop" -msgstr "Afișare desktop" +msgstr "Arată desktopul" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 msgid "Upper workspace" -msgstr "Spațiul de lucru de sus" +msgstr "Spațiul de lucru de deasupra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 msgid "Bottom workspace" -msgstr "Spațiul de lucru de jos" +msgstr "Spațiul de lucru de dedesubt" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 msgid "Left workspace" msgstr "Spațiul de lucru din stânga" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 msgid "Right workspace" msgstr "Spațiul de lucru din dreapta" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 msgid "Previous workspace" msgstr "Spațiul de lucru anterior" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 msgid "Next workspace" msgstr "Spațiul de lucru următor" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 msgid "Workspace 1" msgstr "Spațiul de lucru 1" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 msgid "Workspace 2" msgstr "Spațiul de lucru 2" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 msgid "Workspace 3" msgstr "Spațiul de lucru 3" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 msgid "Workspace 4" msgstr "Spațiul de lucru 4" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 msgid "Workspace 5" msgstr "Spațiul de lucru 5" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 msgid "Workspace 6" msgstr "Spațiul de lucru 6" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 msgid "Workspace 7" msgstr "Spațiul de lucru 7" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 msgid "Workspace 8" msgstr "Spațiul de lucru 8" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 msgid "Workspace 9" msgstr "Spațiul de lucru 9" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296 msgid "Workspace 10" msgstr "Spațiul de lucru 10" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297 msgid "Workspace 11" msgstr "Spațiul de lucru 11" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298 msgid "Workspace 12" msgstr "Spațiul de lucru 12" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 msgid "Add workspace" -msgstr "Adăugare spațiu de lucru" +msgstr "Adaugă un spațiu de lucru" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300 msgid "Add adjacent workspace" -msgstr "Adăugare spațiu de lucru adiacent" +msgstr "Adaugă un spațiu de lucru adiacent" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301 msgid "Delete last workspace" -msgstr "Ștergere a ultimului spațiu de lucru" +msgstr "Șterge ultimul spațiu de lucru" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302 msgid "Delete active workspace" -msgstr "Ștergere a spațiului de lucru activ" +msgstr "Șterge spațiul de lucru activ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:451 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:448 msgid "Theme" msgstr "Temă" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:600 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:597 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:605 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602 msgid "Shortcut" msgstr "Combinație de taste" @@ -622,201 +618,199 @@ msgstr "Nu s-a putut inițializa xfconf. Motiv: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:982 msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "Nu s-a putut crea dialogul cu opțiuni." +msgstr "Nu s-a putut crea fereastra cu opțiuni." -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1858 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1859 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1869 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1870 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Opțiuni implicite" +msgstr "Reinițializare a opțiunilor" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1860 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1871 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " "do this?" msgstr "" -"Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenindu-se la " -"opțiunile implicite. Sigur doriți acest lucru?" +"Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenindu-se " +"astfel la opțiunile implicite. Sigur doriți acest lucru?" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 +#. Smart placement size +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "<i>Mare</i>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 msgid "<i>Opaque</i>" msgstr "<i>Opace</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 msgid "<i>Transparent</i>" msgstr "<i>Transparente</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Activate _focus stealing prevention" msgstr "P_rotejează focusul ferestrei curente" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "At the _center of the screen" msgstr "În mijlocul _ecranului" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "By default, place windows:" msgstr "Implicit, plasează ferestrele:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "C_ompositor" msgstr "Compo_zitor" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "C_ycling" msgstr "C_iclare" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Ciclează ferestrele din _toate spațiile de lucru" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Randează direct ferestrele pe tot _ecranul de tip overlay" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Do _nothing" -msgstr "_Nimic" +msgstr "_Niciuna" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "Hide _frame of windows when maximized" msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la ma_ximizare" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "R_espectă standardul ICCCM" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Păstrează starea de clipire repetată pentru ferestrele _urgente" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "_Tastă pentru prinderea și mutarea ferestrelor" +msgstr "_Tastă pentru prinderea și mutarea ferestrelor:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Notifică starea de urgență prin clipirea _decorațiunilor ferestrei" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "Opacitate _decorații ferestre:" +msgstr "Opacitate a _decorațiunilor ferestrelor:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "Opacitate ferestre inacti_ve:" +msgstr "Opacitate a ferestrelor inacti_ve:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Opacity of popup window_s:" -msgstr "Opacitate ferestre p_opup:" +msgstr "Opacitate a ferestrelor de tip p_opup:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "Opacitate la _mutarea ferestrelor:" +msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _mutare:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "Opacitate la _redimensionarea ferestrelor:" +msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _redimensionare:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" msgstr "Utilizează _mărimea inițială la mutarea ferestrelor maximizate" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "Desenează umbre sub ferestrele de tip doc_k" +msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip doc_k" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Show shadows under _regular windows" -msgstr "Desenează umbre sub ferestrele obiș_nuite" +msgstr "Arată umbre pentru ferestrele obiș_nuite" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Show shadows under pop_up windows" -msgstr "Desenează umbre sub ferestrele pop_up" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -msgid "Size|<i>Large</i>" -msgstr "<i>Mare</i>" +msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip pop_up" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 -msgid "Size|<i>Small</i>" -msgstr "<i>Mică</i>" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "_Mutare în spațiul de lucru al ferestrei" +msgstr "Du-_mă în spațiul de lucru al ferestrei" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Under the mouse _pointer" -msgstr "Sub cursorul de ma_us" +msgstr "Sub cursorul ma_usului" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Utilizează rezistența și nu potri_virea la margini" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "" -"Utilizează rotița de _maus pe desktop pentru schimbarea spațiului de lucru" +"Schimbă spațiul de lucru curent când folosesc rotița de _maus pe desktop" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Acțiune de luat când o fereastră trece în starea „deasupra”:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Comută între spațiile de lucru în funcție de dispunerea _desktopului" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" msgstr "Comută între primul și _ultimul spațiu de lucru" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "_Accessibility" msgstr "Accesi_bilitate" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "A_du fereastra în spațiul de lucru curent" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" msgstr "_Desenează un cadru în jurul ferestrelor selectate la ciclare" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "_Enable display compositing" msgstr "Ac_tivează compozitorul ecranului" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "Include ferestrele ascunse (_minimizate)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "Mărime _minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_Plasare" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "_Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" -"_Reține spațiul de lucru precedent la comutarea din tastatură și revino la el" +"_Reține spațiul de lucru precedent la comutarea din tastatură și revino la " +"el" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" "_Nu include ferestrele cu proprietăți de tip „skip pager” sau „skip taskbar”" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "_Workspaces" msgstr "_Spații de lucru" @@ -830,13 +824,13 @@ msgstr "<b>Spații de lucru</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "Change workspace name" -msgstr "Redenumire spațiu de lucru" +msgstr "Redenumire a spațiului de lucru" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "" -"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nici o fereastră nu va fi " +"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nicio fereastră nu va fi " "plasată" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 @@ -845,19 +839,52 @@ msgstr "_Nume:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "_Număr de spații de lucru:" +msgstr "_Numărul spațiilor de lucru:" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host -#: ../src/client.c:182 +#: ../src/client.c:184 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (pe %s)" -#: ../src/main.c:139 +#: ../src/main.c:140 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Eroare de segmentare" +#: ../src/main.c:534 +msgid "Fork to the background" +msgstr "Clonează în fundal" + +#: ../src/main.c:536 +msgid "Fork to the background (not supported)" +msgstr "Clonează în fundal (nesuportat)" + +#: ../src/main.c:539 +msgid "Set the compositor mode" +msgstr "Alege modul compozitorului" + +#: ../src/main.c:541 +msgid "Set the compositor mode (not supported)" +msgstr "Alege modul compozitorului (nesuportat)" + +#: ../src/main.c:543 +msgid "Replace the existing window manager" +msgstr "Înlocuiește managerul de ferestre activ" + +#: ../src/main.c:544 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Arată detalii despre versiune și ieși" + +#: ../src/main.c:552 +msgid "[ARGUMENTS...]" +msgstr "[ARGUMENTE...]" + +#: ../src/main.c:559 +#, c-format +msgid "Type \"%s --help\" for usage." +msgstr "Încercați „%s --help” pentru lista opțiunilor de utilizare." + #: ../src/menu.c:44 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizează" @@ -913,7 +940,7 @@ msgstr "Pe tot _ecranul" #: ../src/menu.c:58 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Mărime _normală”" +msgstr "Mărime _normală" #: ../src/menu.c:59 msgid "Context _Help" @@ -950,7 +977,7 @@ msgstr "_Ieși" msgid "Restart" msgstr "Repornește" -#: ../src/menu.c:423 +#: ../src/menu.c:413 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu nu a putut captura cursorul\n" @@ -964,7 +991,7 @@ msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea %s\n" #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" -"%s: Nu se poate aloca culoarea: GValue pentru această culoare nu este de " +"%s: Nu se poate aloca culoarea, GValue pentru această culoare nu este de " "tipul STRING" #: ../src/settings.c:282 @@ -976,7 +1003,7 @@ msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea %s\n" #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" -"%s: Nu se poate prelucra culoarea: GValue pentru această culoare nu este de " +"%s: Nu se poate prelucra culoarea, GValue pentru această culoare nu este de " "tipul STRING" #: ../src/terminate.c:75 |