diff options
author | Olivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr> | 2008-11-11 20:32:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr> | 2008-11-11 20:32:01 +0000 |
commit | 727e6db8a787f0878481a99f785ce5d2225e60ce (patch) | |
tree | 4d623b68e4982f7aa2cf5ea8d8dd8df2148768be /po/ro.po | |
parent | 43a117e773a2099f102c35a67f1fb24c2e8319fb (diff) | |
download | xfwm4-727e6db8a787f0878481a99f785ce5d2225e60ce.tar.gz |
* po/*.po, po/xfwm4.pot: update po
(Old svn revision: 28761)
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1704 |
1 files changed, 759 insertions, 945 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-09 16:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:39+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,943 +27,54 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: ../mcs-plugin/margins.c:130 -msgid "Workspace Margins" -msgstr "Margini spaţii de lucru" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:136 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nici o fereastră nu va fi " -"plasată" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:167 -msgid "Left :" -msgstr "Stânga:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:187 -msgid "Right :" -msgstr "Dreapta:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:207 -msgid "Top :" -msgstr "Sus:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:227 -msgid "Bottom :" -msgstr "Jos:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43 msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476 -#, fuzzy -msgid "Bring window on current workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477 -#, fuzzy -msgid "Switch to window's workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "Nimic" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483 -msgid "Place window under the mouse" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484 -msgid "Place window in the center" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493 -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Preferinţe avansate ferestre" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512 -#, fuzzy -msgid "" -"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "" -"Nu include ferestrele cu proprietăţi de tip „skip pager” sau „skip taskbar”" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518 -#, fuzzy -msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Include ferestrele ascunse (minimizate)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524 -#, fuzzy -msgid "Cycle through windows from all workspaces" -msgstr "Schimbă focusul între ferestrele din toate spaţiile de lucru" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529 -#, fuzzy -msgid "Cycling" -msgstr "Schimbare focus" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541 -#, fuzzy -msgid "Activate focus stealing prevention" -msgstr "Protejează focusul ferestrei curente" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 -#, fuzzy -msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -msgstr "Respectă standardul ICCCM" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 -msgid "When a window raises itself:" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752 -#, fuzzy -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570 -#, fuzzy -msgid "Key used to grab and move windows" -msgstr "Tastă pentru prinderea şi mutarea ferestrelor" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576 -#, fuzzy -msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583 -#, fuzzy -msgid "Hide frame of windows when maximized" -msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la maximizare" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590 -#, fuzzy -msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -msgstr "Utilizează mărimea iniţială la mutarea ferestrelor maximizate" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596 -#, fuzzy -msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -msgstr "Utilizează rezistenţa la margini în loc de potrivire" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601 -#, fuzzy -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilitate" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614 -msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -msgstr "Comută spaţiile de lucru cu rotiţa de maus deasupra desktopului" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621 -#, fuzzy -msgid "" -"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Reţine spaţiul de lucru precedent la comutarea din tastatură şi revino la el" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -msgstr "Comută între spaţiile de lucru în funcţie de dispunerea desktopului" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -msgstr "Comută între primul şi ultimul spaţiu de lucru" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 ../mcs-plugin/workspaces.c:519 -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 -#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 -msgid "Workspaces" -msgstr "Spaţii de lucru" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652 -#, fuzzy -msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -#, fuzzy -msgid "Size|Small" -msgstr "Mică" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -#, fuzzy -msgid "Size|Large" -msgstr "Mare" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658 -#, fuzzy -msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663 -#, fuzzy -msgid "Placement" -msgstr "Plasare" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683 -#, fuzzy -msgid "Enable display compositing" -msgstr "Activează compozitorul ecranului" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697 -#, fuzzy -msgid "Display full screen overlay windows directly" -msgstr "Randează direct ferestrele overlay pe tot ecranul" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703 -#, fuzzy -msgid "Show shadows under dock windows" -msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709 -#, fuzzy -msgid "Show shadows under regular windows" -msgstr "Desenează umbre sub ferestrele obişnuite" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715 -#, fuzzy -msgid "Show shadows under popup windows" -msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 -#, fuzzy -msgid "Opacity of window decorations" -msgstr "Opacitate decoraţii ferestre" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746 -#, fuzzy -msgid "Opaque" -msgstr "Opace" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -#, fuzzy -msgid "Opacity of inactive windows" -msgstr "Opacitate ferestre inactive" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 -#, fuzzy -msgid "Opacity of windows during move" -msgstr "Opacitate la mutarea ferestrelor" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -#, fuzzy -msgid "Opacity of windows during resize" -msgstr "Opacitate la redimensionarea ferestrelor" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -#, fuzzy -msgid "Opacity of popup windows" -msgstr "Opacitate ferestre popup" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750 -#, fuzzy -msgid "Compositor" -msgstr "Compozitor" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792 -msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -msgstr "Preferinţe avansate ferestre" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430 -#, c-format -msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -msgstr "" -"Aceste preferinţe nu sunt compatibile cu administratorul de ferestre curent " -"(%s)" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332 -msgid "Change name" -msgstr "Schimbare nume" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Spaţiul de lucru %d" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428 -msgid "Click on a workspace name to edit it" -msgstr "Alegeţi un spaţiu de lucru pentru editare" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494 -#, fuzzy -msgid "Number of workspaces:" -msgstr "Număr de spaţii de lucru:" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530 -#, fuzzy -msgid "Workspace names" -msgstr "Nume spaţii de lucru" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111 -msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -msgstr "Spaţii şi Margini" - -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145 -msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "Spaţii de lucru şi margini" - -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172 -#, fuzzy -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Window Manager Settings" -msgstr "Administrator de ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Preferinţe administrator de ferestre Xfce 4" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Preferinţe avansate" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Preferinţe avansate administrator de ferestre Xfce 4" - -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Workspaces Settings" -msgstr "Margini şi spaţii de lucru" - -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -msgstr "Preferinţe margini şi spaţii de lucru Xfce 4" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -msgid "Stick" -msgstr "Lipeşte" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -msgid "Shade" -msgstr "Strânge" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -msgid "Hide" -msgstr "Ascunde" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizează" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:211 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 -msgid "Shade window" -msgstr "Strângere fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:212 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 -msgid "Hide window" -msgstr "Ascundere fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:213 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maximizare fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:214 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 -#, fuzzy -msgid "Fill window" -msgstr "Ascundere fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 -msgid "Nothing" -msgstr "Nimic" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 -msgid "Left" -msgstr "Stânga" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 -msgid "Center" -msgstr "Centru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 -msgid "Right" -msgstr "Dreapta" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589 -#, fuzzy -msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "Aranjaţi interactiv mai jos butoanele ferestrelor" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -msgid "Active" -msgstr "Active" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 -msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 -msgid "Hidden" -msgstr "Ascunse" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391 -msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "Dialog selectare font" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456 -#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -msgid "Window Manager" -msgstr "Administrator de ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Title font" -msgstr "Font titlu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505 -#, fuzzy -msgid "Title Alignment" -msgstr "Aliniere titlu" - -#. XXX -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507 -msgid "Text alignment inside title bar :" -msgstr "Aliniere text în interiorul barei de titlu:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513 -#, fuzzy -msgid "Button layout" -msgstr "Aranjament butoane" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566 -#, fuzzy -msgid "Window shortcuts" -msgstr "Combinaţii de taste pentru ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Comandă" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:611 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "Nici o combinaţie" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603 -#, fuzzy -msgid "Keyboard" -msgstr "Taste" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618 -#, fuzzy -msgid "Focus model" -msgstr "Tip focus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622 -#, fuzzy -msgid "Click to focus" -msgstr "Clic pentru focus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Focusul urmează cursorul de maus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645 -#, fuzzy -msgid "Delay before window receives focus" -msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716 -msgid "Slow" -msgstr "Mică" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723 -msgid "Fast" -msgstr "Mare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682 -#, fuzzy -msgid "Automatically give focus to newly created windows" -msgstr "Ferestrele noi create primesc automat focus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686 -#, fuzzy -msgid "New window focus" -msgstr "Focus ferestre noi" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693 -#, fuzzy -msgid "Raise on focus" -msgstr "Deasupra la focalizare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699 -#, fuzzy -msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "Ferestrele trec automat deasupra când primesc focus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709 -#, fuzzy -msgid "Delay before raising focused window :" -msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744 -#, fuzzy -msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "Ridică deasupra fereastra ce recepţionează un clic" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748 -#, fuzzy -msgid "Raise on click" -msgstr "Deasupra la clic" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766 -#, fuzzy -msgid "Windows snapping" -msgstr "Potrivire ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771 -#, fuzzy -msgid "Snap windows to screen border" -msgstr "Potriveşte ferestrele la marginile ecranului" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777 -#, fuzzy -msgid "Snap windows to other windows" -msgstr "Potriveşte ferestrele la alte ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788 -#, fuzzy -msgid "Distance :" -msgstr "Apropiere:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795 -#, fuzzy -msgid "Distance|Small" -msgstr "Mică" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802 -#, fuzzy -msgid "Distance|Wide" -msgstr "Mare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces" -msgstr "Comutare spaţii de lucru adiacente" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -msgstr "Treci în spaţiul adiacent când cursorul ajunge la marginea ecranului" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837 -#, fuzzy -msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "Treci în spaţiul adiacent la tragerea unei ferestre înafara ecranului" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847 -#, fuzzy -msgid "Edge Resistance :" -msgstr "Rezistenţă margine:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Resistance|Small" -msgstr "Mică" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Resistance|Wide" -msgstr "Apropiere:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883 -#, fuzzy -msgid "Opaque move and resize" -msgstr "Opacitate ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888 -#, fuzzy -msgid "Display content of windows when resizing" -msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Display content of windows when moving" -msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899 -#, fuzzy -msgid "Double click action" -msgstr "Acţiune dublu-clic" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901 -#, fuzzy -msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "Acţiune de efectuat la un dublu-clic pe bara de titlu:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Avansate" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051 -msgid "Button Label|Window Manager" -msgstr "Administrator de ferestre" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54 -msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi această temă de combinaţii de taste?" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133 -msgid "Add keybinding theme" -msgstr "Adăugare temă combinaţii de taste" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for the theme:" -msgstr "Introduceţi un nume pentru noua temă:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176 -msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -msgstr "O temă cu acest nume există deja" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182 -msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -msgstr "Trebuie să precizaţi un nume pentru tema de combinaţii de taste" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227 -msgid "Window operations menu" -msgstr "Meniu acţiuni asupra ferestrei" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Schimbare focus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 -msgid "Close window" -msgstr "Închidere fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizare orizontală fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizare verticală fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 -#, fuzzy -msgid "Move window" -msgstr "Mutare fereastră în sus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 -#, fuzzy -msgid "Resize window" -msgstr "Redimensionare fereastră în sus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 -msgid "Stick window" -msgstr "Lipire fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 -msgid "Raise window" -msgstr "Ridicare fereastră deasupra" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 -msgid "Lower window" -msgstr "Coborâre fereastră dedesubt" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 -#, fuzzy -msgid "Fill window horizontally" -msgstr "Maximizare orizontală fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 -#, fuzzy -msgid "Fill window vertically" -msgstr "Maximizare verticală fereastră" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 -msgid "Toggle above" -msgstr "" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 -msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de sus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 -msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de jos" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 -msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din stânga" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 -msgid "Move window to right workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din dreapta" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 -msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul anterior" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 -msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 -msgid "Show desktop" -msgstr "Afişare desktop" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 -msgid "Upper workspace" -msgstr "Spaţiul de lucru de sus" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 -msgid "Bottom workspace" -msgstr "Spaţiul de lucru de jos" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 -msgid "Left workspace" -msgstr "Spaţiul de lucru din stânga" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 -msgid "Right workspace" -msgstr "Spaţiul de lucru din dreapta" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 -msgid "Previous workspace" -msgstr "Spaţiul de lucru anterior" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 -msgid "Next workspace" -msgstr "Spaţiul de lucru următor" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 -msgid "Add workspace" -msgstr "Adăugare spaţiu de lucru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 -#, fuzzy -msgid "Add adjacent workspace" -msgstr "Adăugare spaţiu de lucru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 -#, fuzzy -msgid "Delete last workspace" -msgstr "Ştergere spaţiu de lucru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 -#, fuzzy -msgid "Delete active workspace" -msgstr "Ştergere spaţiu de lucru" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move window to workspace %d" -msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585 -msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "Nu se poate deschide directorul temei!" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s : \n" -"%s" -msgstr "" -"Nu se poate deschide %s: \n" -"%s" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write in %s : \n" -"%s" -msgstr "" -"Nu se poate scrie în %s: \n" -"%s" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788 -#, fuzzy -msgid "" -"Shortcut already in use !\n" -"Are you sure you want to use it ?" -msgstr "" -"Combinaţia de taste este deja asignată!\n" -"Sigur doriţi să o mai asociaţi o dată?" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852 -msgid "Compose shortcut for :" -msgstr "Compunere combinaţie de taste pentru:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856 -msgid "Compose shortcut" -msgstr "Compunere combinaţie de taste" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862 -#, fuzzy -msgid "No shortcut" -msgstr "Compunere combinaţie de taste" - #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 msgid "Session manager socket" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:360 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305 msgid "Version information" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:943 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:377 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:955 msgid "." msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:402 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:947 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:959 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change the name of workspace %d" -msgstr "Număr de spaţii de lucru:" +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:276 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253 #, fuzzy msgid "Workspace Name" msgstr "Nume spaţii de lucru" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "Settings manager socket" msgstr "" @@ -973,18 +84,32 @@ msgstr "" msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Anulare acţiune asupra ferestrei" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Window Manager" +msgstr "Administrator de ferestre" + #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Anulare acţiune asupra ferestrei" +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "Preferinţe avansate ferestre" + #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Set number and names of workspaces" msgstr "Număr de spaţii de lucru:" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 +msgid "Workspaces" +msgstr "Spaţii de lucru" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr "" @@ -1054,6 +179,10 @@ msgstr "Comutare spaţii de lucru adiacente" msgid "<b>_Theme</b>" msgstr "Aliniere titlu" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +msgid "Active" +msgstr "Active" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" @@ -1079,6 +208,10 @@ msgstr "Clic pentru focus" msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Aranjaţi interactiv mai jos butoanele ferestrelor" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delay _before raising focused window:" @@ -1112,6 +245,14 @@ msgstr "Mare" msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Focusul urmează cursorul de maus" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +msgid "Hidden" +msgstr "Ascunse" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +msgid "Hide" +msgstr "Ascunde" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Hide content of windows when _moving" @@ -1127,6 +268,14 @@ msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare" msgid "Ke_yboard" msgstr "Taste" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizează" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Raise window when clicking _inside application window" @@ -1142,6 +291,10 @@ msgstr "Mică" msgid "Resistance|<i>Wide</i>" msgstr "Apropiere:" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +msgid "Shade" +msgstr "Strânge" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Snap windows to other _windows" @@ -1152,211 +305,410 @@ msgstr "Potriveşte ferestrele la alte ferestre" msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "Potriveşte ferestrele la marginile ecranului" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 +msgid "Stick" +msgstr "Lipeşte" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Acţiune de efectuat la un dublu-clic pe bara de titlu:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +msgid "The window title, it cannot be removed" +msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "Treci în spaţiul adiacent la tragerea unei ferestre înafara ecranului" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "Treci în spaţiul adiacent când cursorul ajunge la marginea ecranului" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Edge resistance:" msgstr "Rezistenţă margine:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Focus" msgstr "Focus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "Stil" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "gtk-clear" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 msgid "gtk-close" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 msgid "gtk-help" msgstr "" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 +msgid "Shade window" +msgstr "Strângere fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:216 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 +msgid "Hide window" +msgstr "Ascundere fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:217 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizare fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 +#, fuzzy +msgid "Fill window" +msgstr "Ascundere fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 +msgid "Nothing" +msgstr "Nimic" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234 +msgid "Left" +msgstr "Stânga" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225 +msgid "Center" +msgstr "Centru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:226 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 +msgid "Right" +msgstr "Dreapta" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 +msgid "Window operations menu" +msgstr "Meniu acţiuni asupra ferestrei" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Schimbare focus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 #, fuzzy msgid "Cycle windows (Reverse)" msgstr "Schimbare focus" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 +msgid "Close window" +msgstr "Închidere fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizare orizontală fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizare verticală fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Mutare fereastră în sus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionare fereastră în sus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 +msgid "Stick window" +msgstr "Lipire fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 +msgid "Raise window" +msgstr "Ridicare fereastră deasupra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 +msgid "Lower window" +msgstr "Coborâre fereastră dedesubt" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 +#, fuzzy +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "Maximizare orizontală fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 +#, fuzzy +msgid "Fill window vertically" +msgstr "Maximizare verticală fereastră" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 +msgid "Toggle above" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de sus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de jos" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din stânga" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "Mutare fereastră în spaţiul din dreapta" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "Mutare fereastră în spaţiul anterior" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 +msgid "Show desktop" +msgstr "Afişare desktop" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 +msgid "Upper workspace" +msgstr "Spaţiul de lucru de sus" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 +msgid "Bottom workspace" +msgstr "Spaţiul de lucru de jos" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 +msgid "Left workspace" +msgstr "Spaţiul de lucru din stânga" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +msgid "Right workspace" +msgstr "Spaţiul de lucru din dreapta" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +msgid "Previous workspace" +msgstr "Spaţiul de lucru anterior" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +msgid "Next workspace" +msgstr "Spaţiul de lucru următor" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 #, fuzzy msgid "Workspace 1" msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 #, fuzzy msgid "Workspace 2" msgstr "Spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 #, fuzzy msgid "Workspace 3" msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 #, fuzzy msgid "Workspace 4" msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 #, fuzzy msgid "Workspace 5" msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 #, fuzzy msgid "Workspace 6" msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 #, fuzzy msgid "Workspace 7" msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 #, fuzzy msgid "Workspace 8" msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 #, fuzzy msgid "Workspace 9" msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 #, fuzzy msgid "Workspace 10" msgstr "Spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 #, fuzzy msgid "Workspace 11" msgstr "Spaţiul de lucru %i" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 #, fuzzy msgid "Workspace 12" msgstr "Spaţiul de lucru %d" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:456 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 +msgid "Add workspace" +msgstr "Adăugare spaţiu de lucru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 +#, fuzzy +msgid "Add adjacent workspace" +msgstr "Adăugare spaţiu de lucru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 +#, fuzzy +msgid "Delete last workspace" +msgstr "Ştergere spaţiu de lucru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 +#, fuzzy +msgid "Delete active workspace" +msgstr "Ştergere spaţiu de lucru" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:460 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:606 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Active" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:615 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Nici o combinaţie" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:977 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:976 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:988 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1787 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1788 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1829 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1830 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1789 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1831 msgid "" "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really " "want to do this?" @@ -1502,6 +854,10 @@ msgstr "" msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Utilizează rezistenţa la margini în loc de potrivire" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +msgid "When a window raises itself:" +msgstr "" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" @@ -1591,6 +947,13 @@ msgstr "Comutare spaţii de lucru adiacente" msgid "Change workspace name" msgstr "Nume spaţii de lucru" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "" +"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nici o fereastră nu va fi " +"plasată" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Name:" @@ -1758,6 +1121,457 @@ msgstr "" msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "" +#~ msgid "Workspace Margins" +#~ msgstr "Margini spaţii de lucru" + +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Stânga:" + +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Dreapta:" + +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Sus:" + +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Jos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bring window on current workspace" +#~ msgstr "Mutare fereastră în spaţiul următor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Switch to window's workspace" +#~ msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Nimic" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" +#~ msgstr "" +#~ "Nu include ferestrele cu proprietăţi de tip „skip pager” sau „skip " +#~ "taskbar”" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" +#~ msgstr "Include ferestrele ascunse (minimizate)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" +#~ msgstr "Schimbă focusul între ferestrele din toate spaţiile de lucru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cycling" +#~ msgstr "Schimbare focus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate focus stealing prevention" +#~ msgstr "Protejează focusul ferestrei curente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" +#~ msgstr "Respectă standardul ICCCM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "Focus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key used to grab and move windows" +#~ msgstr "Tastă pentru prinderea şi mutarea ferestrelor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" +#~ msgstr "Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide frame of windows when maximized" +#~ msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la maximizare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" +#~ msgstr "Utilizează mărimea iniţială la mutarea ferestrelor maximizate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" +#~ msgstr "Utilizează rezistenţa la margini în loc de potrivire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Accesibilitate" + +#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" +#~ msgstr "Comută spaţiile de lucru cu rotiţa de maus deasupra desktopului" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " +#~ "shortcuts" +#~ msgstr "" +#~ "Reţine spaţiul de lucru precedent la comutarea din tastatură şi revino la " +#~ "el" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" +#~ msgstr "Comută între spaţiile de lucru în funcţie de dispunerea desktopului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" +#~ msgstr "Comută între primul şi ultimul spaţiu de lucru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" +#~ msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size|Small" +#~ msgstr "Mică" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size|Large" +#~ msgstr "Mare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" +#~ msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plasare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable display compositing" +#~ msgstr "Activează compozitorul ecranului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display full screen overlay windows directly" +#~ msgstr "Randează direct ferestrele overlay pe tot ecranul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show shadows under dock windows" +#~ msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show shadows under regular windows" +#~ msgstr "Desenează umbre sub ferestrele obişnuite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show shadows under popup windows" +#~ msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of window decorations" +#~ msgstr "Opacitate decoraţii ferestre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Transparente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opaque" +#~ msgstr "Opace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of inactive windows" +#~ msgstr "Opacitate ferestre inactive" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of windows during move" +#~ msgstr "Opacitate la mutarea ferestrelor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of windows during resize" +#~ msgstr "Opacitate la redimensionarea ferestrelor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity of popup windows" +#~ msgstr "Opacitate ferestre popup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compositor" +#~ msgstr "Compozitor" + +#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" +#~ msgstr "Preferinţe avansate ferestre" + +#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Aceste preferinţe nu sunt compatibile cu administratorul de ferestre " +#~ "curent (%s)" + +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Schimbare nume" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nume:" + +#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" +#~ msgstr "Alegeţi un spaţiu de lucru pentru editare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of workspaces:" +#~ msgstr "Număr de spaţii de lucru:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Workspace names" +#~ msgstr "Nume spaţii de lucru" + +#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" +#~ msgstr "Spaţii şi Margini" + +#~ msgid "Workspaces and Margins" +#~ msgstr "Spaţii de lucru şi margini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Margini" + +#~ msgid "Window Manager Settings" +#~ msgstr "Administrator de ferestre" + +#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" +#~ msgstr "Preferinţe administrator de ferestre Xfce 4" + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "Preferinţe avansate" + +#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" +#~ msgstr "Preferinţe avansate administrator de ferestre Xfce 4" + +#~ msgid "Workspaces Settings" +#~ msgstr "Margini şi spaţii de lucru" + +#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" +#~ msgstr "Preferinţe margini şi spaţii de lucru Xfce 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" +#~ msgstr "Aranjaţi interactiv mai jos butoanele ferestrelor" + +#~ msgid "Font Selection Dialog" +#~ msgstr "Dialog selectare font" + +#, fuzzy +#~ msgid "Title font" +#~ msgstr "Font titlu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Title Alignment" +#~ msgstr "Aliniere titlu" + +#~ msgid "Text alignment inside title bar :" +#~ msgstr "Aliniere text în interiorul barei de titlu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Button layout" +#~ msgstr "Aranjament butoane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window shortcuts" +#~ msgstr "Combinaţii de taste pentru ferestre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comandă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Taste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus model" +#~ msgstr "Tip focus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to focus" +#~ msgstr "Clic pentru focus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus follows mouse" +#~ msgstr "Focusul urmează cursorul de maus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delay before window receives focus" +#~ msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Mică" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Mare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" +#~ msgstr "Ferestrele noi create primesc automat focus" + +#, fuzzy +#~ msgid "New window focus" +#~ msgstr "Focus ferestre noi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise on focus" +#~ msgstr "Deasupra la focalizare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" +#~ msgstr "Ferestrele trec automat deasupra când primesc focus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delay before raising focused window :" +#~ msgstr "Întârziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise window when clicking inside application window" +#~ msgstr "Ridică deasupra fereastra ce recepţionează un clic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise on click" +#~ msgstr "Deasupra la clic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows snapping" +#~ msgstr "Potrivire ferestre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap windows to screen border" +#~ msgstr "Potriveşte ferestrele la marginile ecranului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap windows to other windows" +#~ msgstr "Potriveşte ferestrele la alte ferestre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distance :" +#~ msgstr "Apropiere:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distance|Small" +#~ msgstr "Mică" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distance|Wide" +#~ msgstr "Mare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces" +#~ msgstr "Comutare spaţii de lucru adiacente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" +#~ msgstr "" +#~ "Treci în spaţiul adiacent când cursorul ajunge la marginea ecranului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" +#~ msgstr "" +#~ "Treci în spaţiul adiacent la tragerea unei ferestre înafara ecranului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edge Resistance :" +#~ msgstr "Rezistenţă margine:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resistance|Small" +#~ msgstr "Mică" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resistance|Wide" +#~ msgstr "Apropiere:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opaque move and resize" +#~ msgstr "Opacitate ferestre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display content of windows when resizing" +#~ msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la redimensionare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display content of windows when moving" +#~ msgstr "Arată conţinutul ferestrelor la mutare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double click action" +#~ msgstr "Acţiune dublu-clic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" +#~ msgstr "Acţiune de efectuat la un dublu-clic pe bara de titlu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansate" + +#~ msgid "Button Label|Window Manager" +#~ msgstr "Administrator de ferestre" + +#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" +#~ msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi această temă de combinaţii de taste?" + +#~ msgid "Add keybinding theme" +#~ msgstr "Adăugare temă combinaţii de taste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter a name for the theme:" +#~ msgstr "Introduceţi un nume pentru noua temă:" + +#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" +#~ msgstr "O temă cu acest nume există deja" + +#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" +#~ msgstr "Trebuie să precizaţi un nume pentru tema de combinaţii de taste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move window to workspace %d" +#~ msgstr "Mutare fereastră în spaţiul de lucru %d" + +#~ msgid "Cannot open the theme directory !" +#~ msgstr "Nu se poate deschide directorul temei!" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open %s : \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu se poate deschide %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write in %s : \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu se poate scrie în %s: \n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Shortcut already in use !\n" +#~ "Are you sure you want to use it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Combinaţia de taste este deja asignată!\n" +#~ "Sigur doriţi să o mai asociaţi o dată?" + +#~ msgid "Compose shortcut for :" +#~ msgstr "Compunere combinaţie de taste pentru:" + +#~ msgid "Compose shortcut" +#~ msgstr "Compunere combinaţie de taste" + +#, fuzzy +#~ msgid "No shortcut" +#~ msgstr "Compunere combinaţie de taste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the name of workspace %d" +#~ msgstr "Număr de spaţii de lucru:" + #, fuzzy #~ msgid "Advanced window manager settings" #~ msgstr "Preferinţe administrator de ferestre Xfce 4" |