summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey V. Udaltsov <svu@gnome.org>2012-09-25 21:40:49 +0100
committerSergey V. Udaltsov <svu@gnome.org>2012-09-25 21:40:49 +0100
commitf37c9feb30a2f2d789799299767b0c27f8fb6fff (patch)
treea390b6bb373776bb50c3bf34c414d4c77e7b6cd6 /po/de.po
parent87ecd3268a56b65212c655d64fbfd31647ebd8a0 (diff)
downloadxkeyboard-config-f37c9feb30a2f2d789799299767b0c27f8fb6fff.tar.gz
Pre-release translations sync
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4462
1 files changed, 2251 insertions, 2211 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4b34735..ab02daf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,3856 +19,3896 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/Telefonstil"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer Laptop"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Modell XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghani"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Feststelltaste"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Strg"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Umschalttaste"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Leertaste"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisch"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Beliebige Alt-Taste"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Beliebige Windows-Taste"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple-Laptop"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabisch (Marokko)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arabisch (Pakistan)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabisch (Syrien)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arabisch (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arabisch (Ziffern)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arabisch (qwerty)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:46
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armenisch (östlich)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armenisch (phonetisch)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armenisch (westlich)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus-Laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Unten links"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Links von »A«"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Aserbaidschanisch"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baschkirisch"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgisch"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belgisch (Alternative)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalisch"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalisch (Indien)"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalisch (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisch"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (linkshändig)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (rechtshändig)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmesisch"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh (Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Tschuwaschisch"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Position der Compose-Taste"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Typ 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Position der Strg-Taste"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Strg+Umschalttaste"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "English (USA)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tschechisch (qwerty)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Dänisch (Dvorak)"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Englisch (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Dänisch (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell Latitude-Laptop"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbokroatisch (US)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dutch"
-msgstr "Niederländisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Niederländisch (Standard)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghani"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Englisch (Kamerun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Englisch (Kanada)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Paschtunisch"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Englisch (Colemak)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Englisch (Ghana)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Englisch (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabisch (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabisch (Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Englisch (Nigeria)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Englisch (Südafrika)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Englisch (Britisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "English (Britisch, Colemak)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armenisch (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "English (US)"
-msgstr "English (USA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:232
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armenisch (östlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armenisch (westlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Deutsch (Österreich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbaidschanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estnisch"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estnisch (Dvorak)"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro auf 2"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro auf 4"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro auf 5"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro auf E"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belgisch (Alternative)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Faroese"
-msgstr "Färöisch"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Filipino"
-msgstr "Philippinisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalisch (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalisch (Indien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finnisch (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finnisch (klassisch)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
-# momayyez? Was ist das?
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Französisch (Bretonisch)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Französisch (Kamerun)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
-#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Französisch (Kanada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayalam (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Französisch (Dvorak)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Französisch (Guinea)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Französisch (Macintosh)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Französisch (Marokko)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamilisch (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Französisch (Schweiz)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Französisch (alternativ)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Georgisch (Italien)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Georgisch (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Deutsch (Österreich)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Deutsch (Dvorak)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Macintosh)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Deutsch (Neo 2)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabisch (Marokko)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Französisch (Marokko)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Griechisch (erweitert)"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Griechisch (polytonisch)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Englisch (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Französisch (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haussa"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Französisch (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebräisch (lyx)"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Englisch (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadezimal"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uigurisch"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tschechisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Dänisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Ungarisch (qwerty)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Dänisch (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Ungarisch (Standard)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Niederländisch (Standard)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Isländisch (Dvorak)"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Isländisch (Macintosh)"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estnisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Indian"
-msgstr "Indisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Irakisch"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italienisch (Macintosh)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Irakisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japanisch (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japanisch (Kana)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japanisch (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Färöisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmykisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kaschubisch"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasachisch"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finnisch (klassisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finnisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Kambodscha)"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Französisch (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Französisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Französisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Französisch (Bretonisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okzitanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Englisch (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgisisch"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisch"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Lettisch (F-Variante)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:462
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Lettisch (angepasst)"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haussa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Lettisch (modern)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Linke Alt-Taste"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Französisch (Guinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Linke Strg-Taste"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgisch (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russisch (Georgien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Linke Umschalttaste"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Ossetisch (Georgien)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Win"
-msgstr "Linke Windows-Taste"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Legacy"
-msgstr "Veraltet"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 (veraltet)"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Deutsch (Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Deutsch (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Niedersorbisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litauisch (LEKP)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litauisch (LEKPa)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Deutsch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litauisch (Standard)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Griechisch (erweitert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griechisch (polytonisch)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Ungarisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungarisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Niedersorbisch"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Mazedonisch"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh (Alt)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Isländisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Isländisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebräisch (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malayalam (Lalitha)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisch"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italienisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Georgisch (Italien)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japanisch (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japanisch (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japanisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japanisch (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgisisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Kambodscha)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasachisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolisch"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrinisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalesisch"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litauisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litauisch (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litauisch (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegisch"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Lettisch (F-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Lettisch (modern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Num Lock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Lettisch (angepasst)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okzitanisch"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrinisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Ossetisch (Georgien)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Ossetisch (veraltet)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx-Serie"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Pashto"
-msgstr "Paschtunisch"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedonisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Persian"
-msgstr "Persisch"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polnisch (qwertz)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norwegisch (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polnisch (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "PrtSc"
-msgstr "Druck"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kaschubisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Rechte Alt-Taste"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Rechte Strg-Taste"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Rechte Umschalttaste"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Win"
-msgstr "Rechte Windows-Taste"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumänisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Rumänisch (Standard)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Ossetisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Russisch (DOS)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Russisch (Georgien)"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Tschuwaschisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurtisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakutisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmykisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russisch (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbisch (Russland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Russisch (veraltet)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baschkirisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Russisch (phonetisch)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Rollen"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slowakisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbisch (Russland)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Spanisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbokroatisch (US)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Spanisch (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Sinhala (phonetisch)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slowakisch (qwerty)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slowenisch"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Spanisch (Dvorak)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Französisch (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Spanisch (Macintosh)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabisch (Syrien)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Typ 5/6"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenia)"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syrisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tansania)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadschikisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Sinhala (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syrisch"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Syrisch (phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanesisch"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadschikisch"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Türkisch, (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamilisch (Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatarisch"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetanisch"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Türkisch, (F)"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmenisch"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrainisch (homophon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Englisch (Britisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurtisch"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukrainisch (homophon)"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "English (Britisch, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistan)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (phonetisch)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uigurisch"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbekisch"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabisch (Pakistan)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Modell XP5"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakutisch"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Englisch (Südafrika)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Englisch (Nigeria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:814
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
+
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisch"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:821
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:823
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:825
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (linkshändig)"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:829
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+#: ../rules/base.xml.in.h:828
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (rechtshändig)"
+
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
-#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmenisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
+
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:833
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
-
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:835
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:839
-msgid "by"
-msgstr "by"
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
+
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:841
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tansania)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenia)"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:843
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:845
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:849
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino"
+msgstr "Philippinisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:851
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldawisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagauz"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:863
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Rechte Alt-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Linke Alt-Taste"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:875
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Strg+Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:885
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Strg"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "he"
-msgstr "he"
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Leertaste"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Linke Windows-Taste"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Right Win"
+msgstr "Rechte Windows-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Linke Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Rechte Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Linke Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Rechte Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Rollen"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:897
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Beliebige Windows-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Beliebige Alt-Taste"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Position der Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Links von »A«"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Unten links"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:915
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:917
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:919
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Num Lock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Veraltet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 (veraltet)"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:925
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadezimal"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:931
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/Telefonstil"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:933
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:935
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:937
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+# momayyez? Was ist das?
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:941
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:943
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:945
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:947
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:949
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:957
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:959
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:965
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Position der Compose-Taste"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Druck"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:971
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:973
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:977
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:979
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:981
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Erlauben, Grabs mit Tastaturaktionen abzubrechen (Achtung: Sicherheitsrisiko)"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:983
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro auf E"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:985
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro auf 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro auf 4"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:987
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro auf 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:991
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:995
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL-Tastatursymbole"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestisch"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Deutsch (US-Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestisch"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "LLettisch (US-Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Y-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Minus-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Y-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Minus-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Polish (international with dead keys)"
-msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
-msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
-msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hebräisch (Biblisch, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Biblisches SIL (phonetisch)"