summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com>2015-05-26 21:44:46 +0100
committerSergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com>2015-05-26 21:44:46 +0100
commit2afd157eaf639ff79b47a22d6669b49bb8f2d06a (patch)
tree89a7c0ffbb5697fcbcad27179f6e04e02d963185 /po/it.po
parentf63559958f4f6d94159e0d0872ef43ad68171997 (diff)
downloadxkeyboard-config-2afd157eaf639ff79b47a22d6669b49bb8f2d06a.tar.gz
Updated from TP
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po5739
1 files changed, 3347 insertions, 2392 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7f9f5ad..772d7eb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-26 21:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -45,3968 +45,4944 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
-# posizione tasto compose: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generica 101 tasti PC"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
-msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generica 104 tasti PC"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101 tasti PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell portatile serie Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/tipo telefono"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Portatile Acer"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Serie PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
-# optionList: esperanto
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
-# optionList: eurosign
-# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afgano"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-# variante per Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanese"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
-# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+BlocMaiusc"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maiusc"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Spazio"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
-# optionList: altwin
-# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
-# (Super, Hyper, etc.)
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amarica"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Ogni tasto Alt"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Ogni tasto Win"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Portatile Apple"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
-# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araba"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
-# variante araba
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Araba (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Araba (Marocco)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Araba (Pakistan)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
-# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Araba (Siria)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Araba (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Araba (azerty/cifre)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Araba (cifre)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Araba (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Araba (querty/cifre)"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq tastiera iPaq"
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armena"
+#: ../rules/base.xml.in.h:48
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armena (orientale alternativa)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
-# variante marocchina
-#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armena (fonetica alternativa)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:50
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armena (orientale)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armena (fonetica)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armena (occidentale)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell portatile serie Precision M"
-# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
-# Grazie a Daniele Forsi
-#
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Portatile Asus"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond serie 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "A sinistra di \"A\""
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
-# variante per tastiera ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azera"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-# UE
-#
-# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Azera (cirillico)"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
+# nome di modello
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech tastiera generica"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
-msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baschira"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorussa"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Bielorussa (latina)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belga (ISO alternativa)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
-# variante belga
+# omesso Notebook
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belga (alternativa)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
-# variante per india
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalese"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalese (probhat)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosniaca"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
-# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (mano sinistra)"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (mano destra)"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-# variante bulgara
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Canadese multilingue"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
-msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
-# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-# optionList: caps
-# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
-# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
-# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
-# Otherwise "as Shift" - means using next group.
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalana"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
-# FIXME... trovare traduzione middle-dot
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
-# variante USA
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Chinese"
-msgstr "Cinese"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
-# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Chuvash (latina)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh Old"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq tastiera iPaq"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
-# optionList: compose
-# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
-# existing PC keys
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Posizione tasto Compose"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Portatile Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Portatile Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Portatile Apple"
-# variante rumena
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Tatar crimea (turca F)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Portatile eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Croata (con digrammi croati)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
-# optionList: ctrl
-# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Posizione tasto Ctrl"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maiusc"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceca"
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Ceca (qwerty)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Ceca (con tasti &lt;\\|&gt;)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Danese (Dvorak)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Danese (Macintosh )"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101 tasti PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Telefono HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell portatile serie Precision M"
+# codice tre lettere per Kenia
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell portatile serie Latitude"
+# variante canadese
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "English (US)"
+msgstr "Inglese (USA)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
+# variante USA
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Inglese (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond serie 9801/9802"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandese"
+#, fuzzy
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Olandese (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Olandese (standard)"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "English (Cameroon Dvorak)"
-msgstr "Inglese (Dvorak Camerun)"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (Cameroon qwerty)"
-msgstr "Inglese (qwerty Camerun)"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Inglese (Camerun)"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russa (USA, fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Inglese (Canada)"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Inglese (Macintosh )"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Inglese (Colemak)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
+msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbo-croata (USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "English (Dvorak)"
+#, fuzzy
+msgid "English (Workman)"
msgstr "Inglese (Dvorak)"
-# variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Inglese (Ghana)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)"
+#, fuzzy
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Inglese (Macintosh )"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afgano"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Inglese (Nigeria)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Inglese (Sud Africa)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
-# variante canadese
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Inglese (UK)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Uzbeka (Afghanistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Inglese (UK, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)"
+# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Araba (azerty)"
-# variante canadese
-#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "English (US)"
-msgstr "Inglese (USA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:227
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Araba (azerty/cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Araba (cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Araba (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Araba (querty/cifre)"
+# variante araba
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Araba (Buckwalter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Macintosh)"
+msgstr "Danese (Macintosh )"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "Albanian (Plisi D1)"
+msgstr ""
-# lasciato enter, come nome di segnale
-# sono due uno è enter, l'altro return
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter sul tastierino numerico"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armena (fonetica)"
-# variante esperanto
-#
-# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
-# 2) rimpiazzare, sostituire
-# 3) soppiantare
-#
-# sarà corretto spostate???
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armena (fonetica alternativa)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estone"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armena (orientale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estone (Dvorak)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armena (occidentale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estone (tasti muti esclusi)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armena (orientale alternativa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro sul 2"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+msgid "de"
+msgstr "de"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro sul 4"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Tedesca (Austria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro sul 5"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro sulla E"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-# Ewe: variante del Ghana
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)"
+# shortDesc per Kazakistan
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "az"
+msgstr "az"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faeroese"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azera"
+# UE
+#
+# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filippina"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azera (cirillico)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)"
+msgid "by"
+msgstr ""
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorussa"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filippina (baybayin Colemak)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Bielorussa (latina)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filippina (latina Colemak)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+msgid "be"
+msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filippina (latina Dvorak)"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belga (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)"
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandese"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finlandese (Macintosh)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belga (ISO alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finlandese (classica)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
+# variante belga
+#: ../rules/base.xml.in.h:269
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
+
+#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
+#, fuzzy
+msgid "Bangla"
+msgstr "Bangladesh"
+# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
+#, fuzzy
+msgid "Bangla (Probhat)"
+msgstr "Bengalese (probhat)"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:275
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
+msgid "in"
+msgstr "in"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indiana"
-# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)"
+msgid "Bangla (India)"
+msgstr ""
-# variante francese
+# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)"
+#, fuzzy
+msgid "Bangla (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalese (probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Francese (bretone)"
+msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
+msgstr ""
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "French (Cameroon azerty)"
-msgstr "Francese (azerty Camerun)"
+msgid "Bangla (India, Bornona)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Francese (Camerun)"
+msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francese (Canada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:282
+msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Francese (Canada, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)"
+msgid "Manipuri (Eeyek)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)"
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
+# Gujarati: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Francese (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Francese (Guinea)"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Francese (Macintosh)"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
-# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
-# variante del mali
+# Gurmukhi: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Francese (Mali, alternativa)"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
+# Gurmukhi: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Francese (Marocco)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-# UE
+# variante per Ghana
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Francese (Svizzera)"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
-# UE
+# variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+# variante bulgara
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)"
+#, fuzzy
+msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Ucraina (fonetica)"
-# variante marocchina
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francese (alternativa)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)"
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayalam (lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Francese (tasti muti rimossi)"
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
+msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)"
+# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
+# variante bangladesh
#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
-# Fula: variante del Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamil (Unicode)"
-# Ga: variante del ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamil (tastiera con numeri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generica 101 tasti PC"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generica 104 tasti PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telegu"
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+#, fuzzy
+msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetica)"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
-# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiana"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetica)"
-# Questa invece variante delle tastiere francesi
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Georgiana (Italia)"
-
-# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Georgiana (MESS)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (tasti Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgiana (ergonomica)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
-# UE
+# Hindi Bolnagri: variante India
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "German"
-msgstr "Tedesca"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (bolnagri)"
-# UE
+# variante indiana
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Tedesca (Austria)"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
+# variante bulgara
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)"
+#, fuzzy
+msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Ucraina (fonetica)"
+#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)"
+msgid "sa"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Tedesca (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Tedesca (Macintosh)"
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Siriana (fonetica)"
+# codice tre lettere per birmania
+#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)"
+#, fuzzy
+msgid "mr"
+msgstr "MMR"
+# variante bulgara
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Tedesca (Neo 2)"
+#, fuzzy
+msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Ucraina (fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
-
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Tedesca (Svizzera)"
+#, fuzzy
+msgid "English (India, with rupee sign)"
+msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)"
-# UE
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaca"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)"
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)"
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Tedesca (acuto muto)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
-# variante tedesca...
-#
-# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
-# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
-# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Tedesca (acuto grave muto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Tedesca (qwerty)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "Greek"
-msgstr "Greca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portoghese (Brasile)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Greca (tasti muti rimossi)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Greca (estesa)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
-# Variante greca
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greca (politonica)"
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
+# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Greca (semplice)"
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)"
-# Gujarati: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
+# variante bulgara
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)"
-# Hausa: variante Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraica"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Araba (Marocco)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Ebraica (lyx)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
-# variante bulgare
#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Ebraica (fonetica)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Francese (Marocco)"
-# omesso Notebook
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
+#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Inglese (Camerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Francese (Camerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Esadecimale"
+#, fuzzy
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
-# Hindi Bolnagri: variante India
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (bolnagri)"
+#, fuzzy
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
-# variante indiana
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+#, fuzzy
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Telefono HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungherese"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmese"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francese (Canada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Francese (Canada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadese multilingue"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
+# variante bielorussa
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
+# Inuktitut: variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglese (Canada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Cinese"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetana"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)"
+msgid "ug"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Ungherese (qwerty)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Ungherese (standard)"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uyghura"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croata (con digrammi croati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandese (Dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceca"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islandese (Macintosh)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Ceca (con tasti &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandese (tasti muti Sun)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Ceca (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
-# Igbo: variante Nigeria
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Indian"
-msgstr "Indiana"
-
-# Inuktitut: variante canadese
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iracheno"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+msgid "da"
+msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
-# Sarà da tradurre? -Luca
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiana"
+#, fuzzy
+msgid "Danish (Winkeys)"
+msgstr "Danese (Macintosh )"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italiana (Macintosh)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Danese (Macintosh )"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)"
-
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Japanese"
-msgstr "Giapponese"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Danese (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Giapponese (Kana 86)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Giapponese (Kana)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Giapponese (Macintosh)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Giapponese (OADG 109A)"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Olandese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)"
-
-# optionList: japan
-# descrizione:
-#
-# <b>Japanese keyboard options</b>
-# [*] Kana Lock key is locking
-# [ ] NICOLA-F style Backspace
-#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Olandese (standard)"
-# variante russa, in iso639 è XAL
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
-
-# variante india
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
-# Kashubian: variante polonia
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Casciuba"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+msgid "et"
+msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazaka"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estone"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazaka (con russo)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estone (tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estone (Dvorak)"
-# optionList: lv3
-# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
-# with Shift) level of symbols
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
+#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiana"
-# optionList: grp
-# descrizione: The key combination used to switch between groups
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+#, fuzzy
+msgid "Persian (with Persian keypad)"
+msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Cambogia)"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
-# variante tastiera kenya
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Curda (Iran, latina Q)"
-# nome di modello
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Curda (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreana"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iracheno"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Curda (Iraq, latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Curda (Iran, F)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Curda (Iraq, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Curda (Iran, latina Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Curda (Iraq, F)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faeroese"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Curda (Iraq, latina Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Curda (Siria, F)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Curda (Siria, latina Q)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandese"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Curda (Turchia, F)"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finlandese (classica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Curda (Turchia, latina Q)"
+#, fuzzy
+msgid "Finnish (Winkeys)"
+msgstr "Finlandese (Macintosh)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirghiza"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirghiza (fonetica)"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finlandese (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Lao"
-msgstr "LAO"
+#: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francese (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Portatile eMachines m68xx"
+#, fuzzy
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)"
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettone"
+#: ../rules/base.xml.in.h:459
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Lettone (variante F)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Lettone (adattata)"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)"
+# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Lettone (moderna)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)"
+# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Lettone (variante tilde)"
+#, fuzzy
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
+msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt sinistro"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Francese (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Francese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Francese (bretone)"
+# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl sinistro"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitana"
+# Questa invece variante delle tastiere francesi
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)"
+# variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Inglese (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maiusc sinistro"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Win"
-msgstr "Win sinistro"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
+# variante per Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
-
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
+# Ewe: variante del Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Legacy"
-msgstr "Vecchia maniera"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
+# Fula: variante del Ghana
+#: ../rules/base.xml.in.h:481
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+# codice tre lettere per Nigeria
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
-
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituana"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
+# Ga: variante del ghana
+#: ../rules/base.xml.in.h:484
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
-# UE
+# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Lituana (LEKP)"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-# UE
+# Hausa: variante Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Lituana (LEKPa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
-# UE
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Lituana (standard)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
+# variante per tastiera ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Francese (Guinea)"
+# codice tre lettere per sri lanka
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
+# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiana"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgiana (ergonomica)"
+# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgiana (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russa (Georgia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Osseta (Georgia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+msgid "German"
+msgstr "Tedesca"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech tastiera generica"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Tedesca (acuto muto)"
+# variante tedesca...
+#
+# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
+# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
+# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Tedesca (acuto grave muto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+#, fuzzy
+msgid "German (T3)"
+msgstr "Tedesca (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumena (Germania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Tedesca (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Tedesca (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Tedesca (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)"
# codice iso639: dsb
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
-#: ../rules/base.xml.in.h:514
+#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Soraba inferiore"
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
-#: ../rules/base.xml.in.h:515
+#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Soraba inferiore (qwertz)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:514
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Tedesca (qwerty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:515
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (Germany)"
+msgstr "Turca (F)"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russa (Germania, fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedone"
+#, fuzzy
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
+# codice tre lettere per bulgaria
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+msgid "Greek"
+msgstr "Greca"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh Old"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Greca (semplice)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Greca (estesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Greca (tasti muti rimossi)"
+# Variante greca
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greca (politonica)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Ungherese (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malayalam (lalitha)"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungherese (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltese (con disposizione USA)"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
-# il tasto Menu
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Meta on Left Ctrl"
-msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandese (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
+msgstr "Islandese (Macintosh)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-# optionList: (vari)
-# descrizione: (nessuna)
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandese (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongola"
+# codice tre lettere per la svizzera
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+msgid "he"
+msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrina"
+#: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraica"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Ebraica (lyx)"
+# variante bulgare
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrina (cirillico)"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Ebraica (fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrina (latina Unicode)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+msgid "it"
+msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiana"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrina (latina con caporali)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
+#, fuzzy
+msgid "Italian (Winkeys)"
+msgstr "Osseta (tasti win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalese"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italiana (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Georgiana (Italia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
+#, fuzzy
+msgid "Italian (IBM 142)"
+msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Giapponese (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Giapponese (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Giapponese (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Giapponese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Saami settentrionale (Svezia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Spagnola (Dvorak)"
-# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegese"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norvegese (Dvorak)"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirghiza"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norvegese (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirghiza (fonetica)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Num Lock"
-msgstr "BlocNum"
-
-# optionList: kpdl
-# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
-#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Cambogia)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
-msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Macintosh"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
-# optionList: keypad
-# descrizione: Select a keypad type
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaka"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)"
-# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitana"
-
-# Variante irlandese
-#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazaka (con russo)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
-# variante bangladesh
#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Lao"
+msgstr "LAO"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Osseta (Georgia)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Osseta (tasti win)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Osseta (vecchia maniera)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Spagnola (latino americana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Serie PC-98xx"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
-# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Rutena pannonica (omofonica)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pashto"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-
-# posizione del tasto compose: |...|Pause
-#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
+msgstr "Spagnola (latino americana)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
-msgid "Persian"
-msgstr "Persiana"
+# codice tre lettere per malta
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituana"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Lituana (standard)"
-# variante canadese
-#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "Polish"
-msgstr "Polacca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:605
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polacca (Dvorak)"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
-# variante polacca
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Lituana (LEKP)"
-# da controllare..
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Lituana (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polacca (qwertz)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portoghese"
+#: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettone"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portoghese (Brasile)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Lettone (variante tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Lettone (variante F)"
-# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Lettone (moderna)"
-# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portoghese (Macintosh)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Lettone (adattata)"
+# Komi: variante russa
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
-
-# variante brasiliana
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portoghese (nativa)"
+# codice tre lettere per israele<
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrina"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrina (cirillico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
-# Posizione del tasto compose: |...|
-# nelle tastiere italiane è Stamp
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "PrtSc"
-msgstr "Stamp"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrina (latina Unicode)"
-# Gurmukhi: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
-# Gurmukhi: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt destro"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrina (latina con caporali)"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedone"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl destro"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltese"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltese (con disposizione USA)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
-msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maiusc destro"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongola"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Win"
-msgstr "Win destro"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
+# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegese"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
+msgstr "Norvegese (Macintosh)"
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumena"
+#: ../rules/base.xml.in.h:647
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norvegese (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumena (Germania)"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumena (tasti Win)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norvegese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Rumena (cediglia)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumena (cediglia standard)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Rumena (standard)"
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norvegese (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupia sul 4"
+# codice tre lettere per nepal
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Russian"
-msgstr "Russa"
+# variante canadese
+#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacca"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Russa (DOS)"
+#, fuzzy
+msgid "Polish (legacy)"
+msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Russa (Georgia)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polacca (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Russa (Germania, fonetica)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polacca (Dvorak)"
+# da controllare..
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
+# variante polacca
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
+# Kashubian: variante polonia
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Casciuba"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
+#, fuzzy
+msgid "Silesian"
+msgstr "Persiana"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Russa (USA, fonetica)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Russa (vecchia maniera)"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Russa (fonetica)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Russa (macchina per scrivere)"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portoghese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portoghese (nativa)"
+# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
+msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+# codice tre lettere per Isole Fær Øer
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:675 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:676 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumena"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumena (cediglia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumena (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumena (cediglia standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumena (tasti Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "BlocScorr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:681 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Russa"
-# parte di Numeric keypad delete key behaviour
-# vedi descrizione compelta in altro commento
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russa (fonetica)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serba"
+#: ../rules/base.xml.in.h:683
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russa (macchina per scrivere)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serba (latina Unicode)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russa (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serba (latina qwerty)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
+# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serba (latina con caporali)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serba (latina)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Osseta (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serba (Russia)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Osseta (tasti win)"
+# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
+# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (with guillemets)"
-msgstr "Serba (con caporali)"
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Chuvash (latina)"
+# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbo-croata (USA)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
+# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jacuta"
+# variante russa, in iso639 è XAL
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russa (DOS)"
-# variante pakistana
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Macintosh)"
+msgstr "Italiana (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Singalese"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serba (Russia)"
-# UE
+# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacca"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baschira"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovacca (qwerty)"
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic azerty)"
+msgstr "Russa (fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic French)"
+msgstr "Russa (fonetica)"
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovena"
+#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serba"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serba (latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnola"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serba (latina Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Spagnola (Dvorak)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serba (latina qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Spagnola (latino americana)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serba (latina con caporali)"
+# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Inglese (Macintosh )"
+#, fuzzy
+msgid "Pannonian Rusyn"
+msgstr "Rutena pannonica (omofonica)"
+# Codice tre lettere per islanda<
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
-# variante LatAm
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenya)"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacca"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tanzania)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovacca (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: ../rules/base.xml.in.h:723 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnola"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Svedese (Dvorak)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Svedese (Macintosh)"
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Winkeys)"
+msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
+# variante LatAm
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Svedese (Svdvorak)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Linguaggio segni svedese"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Spagnola (Dvorak)"
+# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
+# Grazie a Daniele Forsi
+#
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
-# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
-#
+# FIXME... trovare traduzione middle-dot
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Syriac"
-msgstr "Siriana"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Siriana (fonetica)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanese"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Inglese (Macintosh )"
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taiwanese (indigena)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:733 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tagika"
+#: ../rules/base.xml.in.h:734 ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tagika (vecchia maniera)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Svedese (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Saami settentrionale (Svezia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Svedese (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamil (Unicode)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Svedese (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamil (tastiera con numeri)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Linguaggio segni svedese"
-#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:743 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera)"
-# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telegu"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
-# Variante tailandese
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (pattachote)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Francese (Svizzera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetana"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)"
+# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Araba (Siria)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
+# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
+#
#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriana"
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Siriana (fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Curda (Siria, latina Q)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Curda (Siria, F)"
-# non controllato su UE
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turca"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turca (Alt-Q)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turca (F)"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tagika"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmena"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tagika (vecchia maniera)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Siriana (fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
+msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
-# variante russa
+# codice tre lettere per etiopia
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurt"
+msgid "th"
+msgstr "th"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraina"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ucraina (tasti win)"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
-# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
+# Variante tailandese
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ucraina (omofonica)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ucraina (vecchia maniera)"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thai (pattachote)"
-# variante bulgara
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ucraina (fonetica)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:776 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ucraina (RSTU standard)"
+# non controllato su UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:777 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turca"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turca (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turca (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Curda (Turchia, latina Q)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistan)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Curda (Turchia, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (tasti Win)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
+# codice tre lettere per la svizzera
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:786 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (fonetica)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Tatar crimea (turca F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanese"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghura"
-
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbeka"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanese (indigena)"
-# UE
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Uzbeka (Afghanistan)"
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Uzbeka (latina)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:796 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+#: ../rules/base.xml.in.h:797 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraina"
+# variante bulgara
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ucraina (fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ucraina (tasti win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ucraina (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ucraina (RSTU standard)"
-# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jacuta"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)"
+# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ucraina (omofonica)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
+# variante canadese
+#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglese (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Inglese (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeka"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Uzbeka (latina)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
-# shortDesc per Kazakistan
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:817
-msgid "az"
-msgstr "az"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:819 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+#: ../rules/base.xml.in.h:820 ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreana"
#: ../rules/base.xml.in.h:821
-msgid "bm"
-msgstr "bm"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
-
-# Braille, shortDesc
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:825
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
+# Sarà da tradurre? -Luca
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)"
-# codice tre lettere per la svizzera
+# Variante irlandese
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:829
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:831
-msgid "de"
-msgstr "de"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-# codice tre lettere per maldive
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:833
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:834
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Araba (Pakistan)"
-# codice tre lettere per Kenia
-#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+# variante pakistana
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+# codice tre lettere per maldive
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:839
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Inglese (Sud Africa)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-# codice tre lettere per Nigeria
+# variante esperanto
+#
+# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
+# 2) rimpiazzare, sostituire
+# 3) soppiantare
+#
+# sarà corretto spostate???
#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
-
-# codice tre lettere per bulgaria
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
-# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:847
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalese"
-# codice tre lettere per la svizzera
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "he"
-msgstr "he"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:849
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Inglese (Nigeria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:850
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
+# Igbo: variante Nigeria
#: ../rules/base.xml.in.h:851
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
-
-# variante bielorussa
-#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "am"
+msgstr "am"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "is"
-msgstr "is"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amarica"
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-# codice tre lettere per sri lanka
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:861
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+# Braille, shortDesc
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:863
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
-# variante per Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:864
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (mano sinistra)"
#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (mano destra)"
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
-
-# codice tre lettere per malta
-#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmena"
-# Komi: variante russa
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "bm"
+msgstr "bm"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
+# variante del mali
#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francese (Mali, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
-msgid "my"
-msgstr "my"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tanzania)"
-# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenya)"
+# variante tastiera kenya
#: ../rules/base.xml.in.h:880
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-# codice tre lettere per nepal
-#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+# codice 3 lettere per bhutan
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
-# codice tre lettere per Isole Fær Øer
-#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filippina"
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)"
-# Codice tre lettere per islanda<
#: ../rules/base.xml.in.h:890
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)"
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)"
-# codice tre lettere per israele<
-#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filippina (latina Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filippina (baybayin Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippina (latina Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:895
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "md"
+msgstr ""
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:897
-msgid "te"
-msgstr "te"
+#, fuzzy
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Lettone"
+# codice tre lettere per Nigeria
#: ../rules/base.xml.in.h:898
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+#, fuzzy
+msgid "gag"
+msgstr "gaa"
-# codice tre lettere per etiopia
#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Moldavian (Gagauz)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Switching to another layout"
+msgstr ""
-# codice 3 lettere per bhutan
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid ""
+"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr ""
+"BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca "
+"maiuscole originale"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt destro"
#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
+
+# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr ""
+"BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr ""
+"Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr ""
+"Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Maiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Maiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Spazio"
+
+# il tasto Menu
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Left Win"
+msgstr "Win sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
+msgid "Win Key+Space"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Right Win"
+msgstr "Win destro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maiusc sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maiusc destro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ctrl sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl destro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "BlocScorr"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr ""
+"Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu "
+"(per seconda disposizione)"
+
+# optionList: lv3
+# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
+# with Shift) level of symbols
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Ogni tasto Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Ogni tasto Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
+msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
+
+# lasciato enter, come nome di segnale
+# sono due uno è enter, l'altro return
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter sul tastierino numerico"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
+# posizione tasto compose: |...|
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt;"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 3rd-level-chooser"
+msgstr ""
+"BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un "
+"altro selettore del terzo livello)"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 3rd-level-chooser"
+msgstr ""
+"Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un "
+"altro selettore del terzo livello)"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
+"together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr ""
+"&lt;Minore/Maggiore&gt; (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto "
+"assieme a un altro selettore del terzo livello)"
+
+# optionList: ctrl
+# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Posizione tasto Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ctrl sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "A sinistra di \"A\""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "At bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl destro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
+#, fuzzy
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
+msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Num Lock"
+msgstr "BlocNum"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
+#, fuzzy
+msgid "Layout of numeric keypad"
+msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Legacy"
+msgstr "Vecchia maniera"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
+"level)"
+msgstr ""
+"Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul "
+"livello predefinito"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr ""
+"Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
+"operators on default level)"
+msgstr ""
+"Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). "
+"Operatori matematici sul livello predefinito"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Esadecimale"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/tipo telefono"
+
+# optionList: kpdl
+# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+#, fuzzy
+msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
+msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
+
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
+
+# parte di Numeric keypad delete key behaviour
+# vedi descrizione compelta in altro commento
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon on third level"
+msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
+
+# optionList: caps
+# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
+# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
+
+# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
+# Otherwise "as Shift" - means using next group.
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr ""
+"BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" "
+"BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr ""
+"BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su "
+"BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr ""
+"BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" "
+"BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr ""
+"BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su "
+"BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr ""
+"BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri "
+"alfabetici"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
+msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
+
+# optionList: altwin
+# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
+# (Super, Hyper, etc.)
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+#, fuzzy
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
+msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+#, fuzzy
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
+msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
+
+# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+#, fuzzy
+msgid "Alt is swapped with Win"
+msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Position of Compose key"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "3rd level of Left Win"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "3rd level of Right Win"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "3rd level of Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "3rd level of Left Ctrl"
+msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "3rd level of Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl destro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "3rd level of Caps Lock"
+msgstr ""
+
+# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
+# posizione tasto compose: |...|
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt;"
+
+# posizione del tasto compose: |...|Pause
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+# Posizione del tasto compose: |...|
+# nelle tastiere italiane è Stamp
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Stamp"
+
+# optionList: (vari)
+# descrizione: (nessuna)
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Macintosh"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+msgid ""
+"NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow "
+"keys (as in MS Windows)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
+msgid ""
+"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
+"Lock)"
+msgstr ""
+"Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
+msgstr ""
+"Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo "
+"disattiva"
+
+# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1032
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1033
+msgid "Allow grab and window tree logging"
+msgstr ""
+
+# optionList: eurosign
+# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
+#: ../rules/base.xml.in.h:1034
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1035
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro sulla E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1036
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro sul 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1037
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro sul 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1038
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro sul 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1039
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupia sul 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1040
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#: ../rules/base.xml.in.h:1041
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
+"another 5th-level-chooser"
+msgstr ""
+"&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto "
+"assieme a un altro selettore del quinto livello"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#: ../rules/base.xml.in.h:1042
+msgid ""
+"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+"level-chooser"
+msgstr ""
+"Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un "
+"altro selettore del quinto livello"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#: ../rules/base.xml.in.h:1043
+msgid ""
+"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+"level-chooser"
+msgstr ""
+"Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un "
+"altro selettore del quinto livello"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
+#: ../rules/base.xml.in.h:1044
+msgid ""
+"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+"level-chooser"
+msgstr ""
+"Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un "
+"altro selettore del quinto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1045
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr ""
+"Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1046
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1047
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1048
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1049
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr ""
+"Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto "
+"livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1050
+msgid ""
+"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
+"character at fourth level"
+msgstr ""
+"Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio "
+"sottile non-interrompibile al quarto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1051
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1052
+msgid ""
+"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
+"character at sixth level"
+msgstr ""
+"Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio "
+"sottile non-interrompibile al sesto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1053
+msgid ""
+"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
+"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr ""
+"Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio "
+"sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1054
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1055
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
+"at third level"
+msgstr ""
+"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione "
+"a larghezza nulla al terzo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1056
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
+"at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr ""
+"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione "
+"a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto "
+"livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1057
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level"
+msgstr ""
+"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-"
+"interrompibile al terzo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1058
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr ""
+"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-"
+"interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1059
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr ""
+"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-"
+"interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al "
+"quarto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1060
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr ""
+"Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-"
+"interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto "
+"livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1061
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
+"level"
+msgstr ""
+"Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a "
+"larghezza nulla al quarto livello"
+
+# optionList: japan
+# descrizione:
+#
+# <b>Japanese keyboard options</b>
+# [*] Kana Lock key is locking
+# [ ] NICOLA-F style Backspace
+#: ../rules/base.xml.in.h:1062
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1063
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1064
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1065
+#, fuzzy
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1066
+msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1067
+msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1068
+msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1069
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
+msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
+
+# optionList: esperanto
+#: ../rules/base.xml.in.h:1070
+#, fuzzy
+msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
+msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
+msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
+msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1073
+#, fuzzy
+msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
+msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1074
+msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1075
+msgid "Sun Key compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1076
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL Keyboard Symbols"
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "Simboli tastiera APL"
-# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
-# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "dlg"
+msgstr ""
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
+#, fuzzy
+msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
+msgstr "Simboli tastiera APL"
-# lingua iran nord orientale
-# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestica"
+msgid "sax"
+msgstr ""
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+#, fuzzy
+msgid "APL keyboard symbols (sax)"
+msgstr "Simboli tastiera APL"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+msgid "ufd"
+msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale)"
+#, fuzzy
+msgid "APL keyboard symbols (unified)"
+msgstr "Simboli tastiera APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)"
+msgid "apl2"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
+msgstr "Simboli tastiera APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
+msgid "aplII"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Lettone (Colemak USA)"
+msgid "aplx"
+msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
+#, fuzzy
+msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
+msgstr "Simboli tastiera APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
+
+# variante canadese
+# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
+msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "German (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
+msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
+
+# lingua iran nord orientale
+# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestica"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)"
+
+# UE
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Lituana (LEKP)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Lettone (Dvorak USA)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante meno)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante meno)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Lettone (Colemak USA)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Lettone (Colemak USA)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)"
+
+# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
+# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Coeur d'Alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+msgid "Czech Slovak and German (US)"
+msgstr ""
+
+# variante canadese
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Inglese (USA)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "English (Norman)"
+msgstr "Inglese (Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Colemak)"
+msgstr "Inglese (Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+# variante rumena
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
-msgstr "Russa (con disposizione UKR e BEL)"
-
-# variante canadese
-# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)"
# variante serba
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Russa (con disposizione UKR e BEL)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Russa (USA, fonetica)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armena (fonetica)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
+msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)"
+
+# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Araba (Siria)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#, fuzzy
+msgid "French (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (Sun Type 6)"
+msgstr "Giapponese (Kana 86)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (Dvorak A5)"
+msgstr "Svedese (Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+#, fuzzy
+msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+#, fuzzy
+msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Inglese (UK, Mac)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+# codice tre lettere per germania<
+#. Keyboard indicator for European layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+#, fuzzy
+msgid "eu"
+msgstr "DEU"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
+#, fuzzy
+msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
+msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152
+msgid "Mmuock"
+msgstr ""
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#~ msgid ""
+#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when "
+#~ "pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the "
+#~ "lock"
+#~ msgstr ""
+#~ "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock "
+#~ "quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una "
+#~ "pressione rilascia il blocco"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#~ msgid ""
+#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
+#~ "another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr ""
+#~ "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto "
+#~ "assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia "
+#~ "il blocco"
+
+# variante per india
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengalese"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Catalana"
+
+# optionList: compose
+# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
+# existing PC keys
+#~ msgid "Compose key position"
+#~ msgstr "Posizione tasto Compose"
+
+#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
+#~ msgstr "Inglese (Dvorak Camerun)"
+
+#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
+#~ msgstr "Inglese (qwerty Camerun)"
+
+#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+#~ msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
+
+# variante marocchina
+#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
+#~ msgstr "Francese (azerty Camerun)"
+
+# optionList: grp
+# descrizione: The key combination used to switch between groups
+#~ msgid "Key(s) to change layout"
+#~ msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#~ msgid ""
+#~ "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+#~ "level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a "
+#~ "un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+
+#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock"
+
+# optionList: keypad
+# descrizione: Select a keypad type
+#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
+#~ msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
+
+# variante brasiliana
+#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+#~ msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#~ msgid ""
+#~ "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed "
+#~ "together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto "
+#~ "assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia "
+#~ "il blocco"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#~ msgid ""
+#~ "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+#~ "level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un "
+#~ "altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+
+#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
+#~ msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+#~ msgid ""
+#~ "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+#~ "level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un "
+#~ "altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+
+#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
+#~ msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)"
+
+#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
+#~ msgstr "Serba (con caporali)"
+
+#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+#~ msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
+
+#~ msgid "Sinhala"
+#~ msgstr "Singalese"
+
+#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+#~ msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum"
+
+#~ msgid "ca"
+#~ msgstr "ca"
#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"
@@ -4020,9 +4996,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "Danese (Mac)"
-#~ msgid "English (UK, Mac)"
-#~ msgstr "Inglese (UK, Mac)"
-
#~ msgid "Finnish (Mac)"
#~ msgstr "Finlandese (Mac)"
@@ -4036,9 +5009,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBR"
-#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
-#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
-
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
@@ -4112,9 +5082,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "Svizzera"
-#~ msgid "Swiss (legacy)"
-#~ msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
-
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
@@ -4241,10 +5208,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "AZE"
-# UE
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladesh"
-
# codice tre lettere per belgio
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "BEL"
@@ -4334,10 +5297,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danimarca"
-# codice tre lettere per germania<
-#~ msgid "Deu"
-#~ msgstr "DEU"
-
# codice tre lettere per Danimarca
#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "DNK"
@@ -4513,10 +5472,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "MLI"
-# codice tre lettere per birmania
-#~ msgid "Mmr"
-#~ msgstr "MMR"
-
# codice tre lettere per mongolia
#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "MNG"