diff options
author | Sergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com> | 2018-01-31 00:06:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com> | 2018-01-31 00:06:11 +0000 |
commit | 0bda043808283e75cf5617143577a07e98b9fd76 (patch) | |
tree | 020180e2a974cc0f11ff2d63be2b751744785146 /po/tr.po | |
parent | 0418c71e56ba2675cf1daa939fa87bf079f0fdae (diff) | |
download | xkeyboard-config-0bda043808283e75cf5617143577a07e98b9fd76.tar.gz |
Prerelease translation sync
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1136 |
1 files changed, 586 insertions, 550 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2003, ..., 2007, 2015. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016. # Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.21.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.22.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-24 23:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-30 15:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-25 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-25 14:00+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language: tr\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Gyration" -msgstr "Çekimsel" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "HTC Dream" @@ -767,11 +767,11 @@ msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "en" msgstr "ing" -#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "English (US)" msgstr "İngilizce (ABD)" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (İşçi, uluslararası, ölü tuşlarla)" #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "fa" msgstr "fa" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Pashto" -msgstr "Paşto" +msgstr "Peştuca" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:220 @@ -890,22 +890,22 @@ msgstr "Özbekçe (Afganistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Pestuca (Afganistan, OLPC)" +msgstr "Peştuca (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Pestuca (Afganistan, Dari OLPC)" +msgstr "Farsça (Afganistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Özbekçe (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "ar" msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -934,1277 +934,1277 @@ msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arapça (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 +msgid "Arabic (OLPC)" +msgstr "Arapça (OLPC)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arapça (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:236 +#: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "sq" msgstr "sq" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 +#: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Albanian" msgstr "Arnavutça" -#: ../rules/base.xml.in.h:238 +#: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Arnavutça (Plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "hy" msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" -#: ../rules/base.xml.in.h:242 +#: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Ermenice (fonetik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:243 +#: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Ermenice (alternatif fonetik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:244 +#: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Ermenice (doğu)" -#: ../rules/base.xml.in.h:245 +#: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Armenian (western)" msgstr "Ermenice (doğu)" -#: ../rules/base.xml.in.h:246 +#: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Ermenice (alternatif doğu)" #. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "de" msgstr "de" -#: ../rules/base.xml.in.h:249 +#: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "German (Austria)" msgstr "Almanca (Avusturya)" -#: ../rules/base.xml.in.h:250 +#: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Almanca (Avusturya, Sun ölü tuşları olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:251 +#: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "Almanca (Avusturya, Sun ölü tuşlarıyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:252 +#: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Almanca (Avusturya, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:253 +#: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "English (Australian)" msgstr "İngilizce (Avustralya)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:255 +#: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "az" msgstr "az" -#: ../rules/base.xml.in.h:256 +#: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerice" +msgstr "Azerbaycanca" -#: ../rules/base.xml.in.h:257 +#: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Azerice (Kiril)" +msgstr "Azerbaycanca (Kiril)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:259 +#: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "by" msgstr "by" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusça" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 +#: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belarusça (eski)" -#: ../rules/base.xml.in.h:262 +#: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belarusça (Latin)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "be" msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "Belgian" msgstr "Belçikaca" -#: ../rules/base.xml.in.h:266 +#: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belçikaca (alternatif)" -#: ../rules/base.xml.in.h:267 +#: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgstr "Belçikaca (alternatif, yalnızca Latin-9)" -#: ../rules/base.xml.in.h:268 +#: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Belçikaca (alternatif, Sun ölü tuşlarıyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:269 +#: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Belgian (alt. ISO)" msgstr "Belçikaca (alternatif ISO)" -#: ../rules/base.xml.in.h:270 +#: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belçikaca (ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:271 +#: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "Belçikaca (Sun ölü tuşlarıyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:272 +#: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belçikaca (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:274 +#: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "bn" msgstr "bn" -#: ../rules/base.xml.in.h:275 +#: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Bangla" msgstr "Bengalce" -#: ../rules/base.xml.in.h:276 +#: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalce (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:278 +#: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "in" msgstr "in" -#: ../rules/base.xml.in.h:279 +#: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Indian" msgstr "Hintçe" -#: ../rules/base.xml.in.h:280 +#: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalce (Hindistan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:281 +#: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Probhat)" -#: ../rules/base.xml.in.h:282 +#: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Baishakhi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:283 +#: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Bornona)" -#: ../rules/base.xml.in.h:284 +#: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Uni Gitanjali)" -#: ../rules/base.xml.in.h:285 +#: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengalce (Hindistan, Baishakhi Yazısı)" -#: ../rules/base.xml.in.h:286 +#: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Manipuri (Eeyek)" -msgstr "Manipuri (Eeyek)" +msgstr "Manipuri Dili (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:288 +#: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "gu" msgstr "gu" -#: ../rules/base.xml.in.h:289 +#: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Gujarati" -msgstr "Batı Hint dili" +msgstr "Guceratça" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:291 +#: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "pa" msgstr "pa" -#: ../rules/base.xml.in.h:292 +#: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pencapça (Gurmukhi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:293 +#: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pencapça (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:295 +#: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "kn" msgstr "kn" -#: ../rules/base.xml.in.h:296 +#: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Kannada" -msgstr "Güney Hint dili" +msgstr "Kannada Dili" -#: ../rules/base.xml.in.h:297 +#: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" -msgstr "Kannada (KaGaPa fonetik)" +msgstr "Kannada Dili (KaGaPa fonetik)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:299 +#: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "ml" msgstr "ml" -#: ../rules/base.xml.in.h:300 +#: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam dili" +msgstr "Malayalamca" -#: ../rules/base.xml.in.h:301 +#: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayalamca (Lalitha)" -#: ../rules/base.xml.in.h:302 +#: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" -msgstr "Malayalam (rupi ile, gelişmiş Alfabe)" +msgstr "Malayalamca (rupi ile, gelişmiş Alfabe)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:304 +#: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "or" msgstr "or" -#: ../rules/base.xml.in.h:305 +#: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Oriya" -msgstr "Orissa dili" +msgstr "Oriya Dili" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:307 +#: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "sat" msgstr "sat" -#: ../rules/base.xml.in.h:308 +#: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:310 +#: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "ta" msgstr "ta" -#: ../rules/base.xml.in.h:311 +#: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamilce (Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:312 +#: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tamil (rakamlı klavye)" +msgstr "Tamilce (rakamlı klavye)" -#: ../rules/base.xml.in.h:313 +#: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tamil (TAB daktilo)" +msgstr "Tamilce (TAB daktilo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:314 +#: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tamil (TSCII daktilo)" +msgstr "Tamilce (TSCII daktilo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:315 +#: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Tamil" -msgstr "Tamil dili" +msgstr "Tamilce" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:317 +#: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "te" msgstr "te" -#: ../rules/base.xml.in.h:318 +#: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Telugu" -msgstr "Telugu dili" +msgstr "Teluguca" -#: ../rules/base.xml.in.h:319 +#: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" -msgstr "Telugu (KaGaPa fonetik)" +msgstr "Teluguca (KaGaPa fonetik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:320 +#: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Telugu (Sarala)" -msgstr "Telugu (Sarala)" +msgstr "Teluguca (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:322 +#: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "ur" msgstr "ur" -#: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Urdu dili (fonetik)" - #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Urdu (alt. phonetic)" +msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urduca (fonetik)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 +msgid "Urdu (alt. phonetic)" +msgstr "Urduca (alternatif fonetik)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "Urduca (Win tuşları)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:327 +#: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "hi" msgstr "hi" -#: ../rules/base.xml.in.h:328 +#: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hintçe (Bolnagri)" -#: ../rules/base.xml.in.h:329 +#: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hintçe (Wx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:330 +#: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hintçe (KaGaPa fonetik)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:332 +#: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "sa" msgstr "sa" -#: ../rules/base.xml.in.h:333 +#: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Sanskritçe (KaGaPa fonetik)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:335 +#: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "mr" msgstr "mr" -#: ../rules/base.xml.in.h:336 +#: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" -msgstr "Marathi (KaGaPa fonetik)" +msgstr "Marathi Dili (KaGaPa fonetik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:337 +#: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "İngilizce (Hindistan, rupi ile)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:339 +#: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "bs" msgstr "bs" -#: ../rules/base.xml.in.h:340 +#: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Bosnian" msgstr "Boşnakça" -#: ../rules/base.xml.in.h:341 +#: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Boşnakça (tırnak işareti ile)" -#: ../rules/base.xml.in.h:342 +#: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Boşnakça (tek sesi oluşturan iki harfler ile)" -#: ../rules/base.xml.in.h:343 +#: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Boşnakça (ABD, tek sesi oluşturan iki harfler ile)" -#: ../rules/base.xml.in.h:344 +#: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "Boşnakça (ABD, Bosna harfleri ile)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: ../rules/base.xml.in.h:348 +#: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portekizce (Brezilya, ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:349 +#: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portekizce (Brezilya, Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:350 +#: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portekizce (Brezilya, Yerel)" -#: ../rules/base.xml.in.h:351 +#: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" -msgstr "Portekizce (Brezilya, Amerikan klavyeler için Yerel)" +msgstr "Portekizce (Brezilya, ABD klavyeleri için Yerel)" -#: ../rules/base.xml.in.h:352 +#: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brezilya, Yerel)" -#: ../rules/base.xml.in.h:353 +#: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portekizce (Brezilya, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:355 +#: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "bg" msgstr "bg" -#: ../rules/base.xml.in.h:356 +#: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" -#: ../rules/base.xml.in.h:357 +#: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarca (geleneksel fonetik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:358 +#: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarca (yeni fonetik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:359 +#: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "la" msgstr "la" -#: ../rules/base.xml.in.h:360 +#: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berberice (Cezayir, Latin)" #. Keyboard indicator for Berber layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:362 +#: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "ber" msgstr "ber" -#: ../rules/base.xml.in.h:363 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberice (Cezayir, Tifinag)" -#: ../rules/base.xml.in.h:364 +#: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arapça (Cezayir)" -#: ../rules/base.xml.in.h:365 +#: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arapça (Fas)" #. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fr" msgstr "fr" -#: ../rules/base.xml.in.h:368 +#: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransızca (Fas)" -#: ../rules/base.xml.in.h:369 +#: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berberice (Fas, Tifinagh)" +msgstr "Berberice (Fas, Tifinag)" -#: ../rules/base.xml.in.h:370 +#: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberice (Fas, Tifinag alternatif)" -#: ../rules/base.xml.in.h:371 +#: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "Berberice (Fas, Tifinag alternatif fonetik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:372 +#: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberice (Fas, genişletilmiş Tifinagh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:373 +#: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberice (Fas, fonetik Tifinagh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:374 +#: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberice (Fas, genişletilmiş fonetik Tifinagh)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/base.extras.xml.in.h:175 +#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/base.extras.xml.in.h:183 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/base.extras.xml.in.h:176 +#: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/base.extras.xml.in.h:184 msgid "English (Cameroon)" msgstr "İngilizce (Kamerun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:378 +#: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransızca (Kamerun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:379 +#: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgstr "Kamerun Çok Dilli (QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:380 +#: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgstr "Kamerun Çok Dilli (AZERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:381 +#: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "Kamerun Çok Dilli (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:177 +#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:185 msgid "Mmuock" -msgstr "Mmuock" +msgstr "Muokça" #. Keyboard indicator for Burmese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:384 +#: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "my" msgstr "my" -#: ../rules/base.xml.in.h:385 +#: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Burmese" msgstr "Birmanca" -#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransızca (Kanada)" -#: ../rules/base.xml.in.h:387 +#: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransızca (Kanada, Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:388 +#: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransızca (Kanada, eski)" -#: ../rules/base.xml.in.h:389 +#: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Kanada Çok Dilli" -#: ../rules/base.xml.in.h:390 +#: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "Kanada Çok Dilli (ilk bölüm)" -#: ../rules/base.xml.in.h:391 +#: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "Kanada Çok Dilli (ikinci bölüm)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:393 +#: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "ike" msgstr "ike" -#: ../rules/base.xml.in.h:394 +#: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgstr "Doğu Kanada İnuitçesi" -#: ../rules/base.xml.in.h:395 +#: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "English (Canada)" msgstr "İngilizce (Kanada)" -#: ../rules/base.xml.in.h:396 +#: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransızca (Demokratik Kongo Cumhuriyeti)" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:398 +#: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "zh" msgstr "zh" -#: ../rules/base.xml.in.h:399 +#: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Chinese" msgstr "Çince" -#: ../rules/base.xml.in.h:400 +#: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" -#: ../rules/base.xml.in.h:401 +#: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetçe (ASCII rakamları ile)" -#: ../rules/base.xml.in.h:402 +#: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "ug" msgstr "ug" -#: ../rules/base.xml.in.h:403 +#: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Uyghur" msgstr "Uygurca" #. Keyboard indicator for Croatian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:405 +#: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "hr" msgstr "hr" -#: ../rules/base.xml.in.h:406 +#: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" -#: ../rules/base.xml.in.h:407 +#: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Hırvatça (tırnak işareti ile)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 +#: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvatça (Hırvar iki harflileri ile)" -#: ../rules/base.xml.in.h:409 +#: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvatça (ABD, Hırvat iki harflileri ile)" -#: ../rules/base.xml.in.h:410 +#: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "Hırvatça (ABD, Hırvat harfleri ile)" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "cs" msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" -#: ../rules/base.xml.in.h:414 +#: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Çekçe (<\\|> tuşuyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:415 +#: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Çekçe (QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:416 +#: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Çekçe (QWERTY, genişletilmiş ters bölü)" -#: ../rules/base.xml.in.h:417 +#: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Çekçe (UCW, yalnızca aksanlı harfler)" -#: ../rules/base.xml.in.h:418 +#: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Çekçe (ABD, Dvorak, UCW destekli)" -#: ../rules/base.xml.in.h:419 +#: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusça (Çek, fonetik)" #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "da" msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "Danish" msgstr "Danca" -#: ../rules/base.xml.in.h:423 +#: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Danca (ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:424 +#: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Danish (Win keys)" msgstr "Danca (Win tuşları)" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 +#: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danca (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:426 +#: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:427 +#: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danca (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +#: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "nl" msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +#: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "Dutch" msgstr "Felemenkçe" -#: ../rules/base.xml.in.h:431 +#: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "Felemenkçe (Sun ölü tuşlarıyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:432 +#: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Felemenkçe (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:433 +#: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Felemenkçe (standart)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:435 +#: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "dz" msgstr "dz" -#: ../rules/base.xml.in.h:436 +#: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "et" msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Estonian" msgstr "Estonca" -#: ../rules/base.xml.in.h:440 +#: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonca (ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:441 +#: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonca (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:442 +#: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" -msgstr "Estonca (ABD, Estonya harfleri ile)" +msgstr "Estonca (ABD, Estonca harfleri ile)" -#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Persian" msgstr "Farsça" -#: ../rules/base.xml.in.h:444 +#: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Persian (with Persian keypad)" -msgstr "Farsça (İran klavye ile)" +msgstr "Farsça (Farsça tuş takımıyla)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:446 +#: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "ku" msgstr "ku" -#: ../rules/base.xml.in.h:447 +#: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (İran, Latin Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:448 +#: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kürtçe (İran, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:449 +#: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (İran, Latin Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:450 +#: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (İran, Arap-Latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:451 +#: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Iraqi" msgstr "Irak" -#: ../rules/base.xml.in.h:452 +#: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Irak, Latin Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:453 +#: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kürtçe (Irak, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:454 +#: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Irak, Latin Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:455 +#: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kürtçe (Irak, Arapça-Latin)" +msgstr "Kürtçe (Irak, Arap-Latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:457 +#: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "fo" msgstr "fo" -#: ../rules/base.xml.in.h:458 +#: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Faroese" msgstr "Faroece" -#: ../rules/base.xml.in.h:459 +#: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Faroece (ölü tuşlar olmadan)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 msgid "fi" msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 msgid "Finnish" msgstr "Fince" -#: ../rules/base.xml.in.h:463 +#: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Fince (klasik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:464 +#: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Fince (klasik, ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:465 +#: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Finnish (Winkeys)" msgstr "Fince (Win tuşları)" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 +#: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Kuzey Saami (Finlandiya)" -#: ../rules/base.xml.in.h:467 +#: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Fince (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/base.extras.xml.in.h:134 msgid "French" msgstr "Fransızca" -#: ../rules/base.xml.in.h:469 +#: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransızca (ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:470 +#: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "Fransızca (Sun ölü tuşlarıyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:471 +#: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "French (alt.)" msgstr "Fransızca (alternatif)" -#: ../rules/base.xml.in.h:472 +#: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Fransızca (alternatif, yalnızca Latin-9)" -#: ../rules/base.xml.in.h:473 +#: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca (alternatif, ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:474 +#: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "French (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Fransızca (alternatif, Sun ölü tuşlarıyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:475 +#: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransızca (eski, alternatif)" -#: ../rules/base.xml.in.h:476 +#: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca (eski, alternatif, ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:477 +#: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "Fransızca (eski, alternatif, Sun ölü tuşlarıyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 +#: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Fransızca (Bepo, ergonomik, Dvorak düzeni)" -#: ../rules/base.xml.in.h:479 +#: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" -msgstr "Fransızca (Bepo, ergonomik, Dvorak, sadece Latin-9)" +msgstr "Fransızca (Bepo, ergonomik, Dvorak, yalnızca Latin-9)" -#: ../rules/base.xml.in.h:480 +#: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransızca (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:481 +#: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Fransız (Makintoş)" +msgstr "Fransız (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:482 +#: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransızca (AZERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:483 +#: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "French (Breton)" msgstr "Fransızca (Bretonca)" -#: ../rules/base.xml.in.h:484 +#: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Occitan" msgstr "Oksitanca" -#: ../rules/base.xml.in.h:485 +#: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gürcüce (Fransa, AZERTY Tskapo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:486 +#: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "English (Ghana)" msgstr "İngilizce (Gana)" -#: ../rules/base.xml.in.h:487 +#: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "İngilizce (Gana, çok dilli)" #. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:489 +#: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "ak" msgstr "ak" -#: ../rules/base.xml.in.h:490 +#: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgstr "Akan Dili" #. Keyboard indicator for Ewe layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:492 +#: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "ee" msgstr "ee" -#: ../rules/base.xml.in.h:493 +#: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Ewe" -msgstr "Eve" +msgstr "Eve Dili" #. Keyboard indicator for Fula layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:495 +#: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "ff" msgstr "ff" -#: ../rules/base.xml.in.h:496 +#: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgstr "Pölce" #. Keyboard indicator for Ga layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:498 +#: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "gaa" msgstr "gaa" -#: ../rules/base.xml.in.h:499 +#: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgstr "Ga Dili" #. Keyboard indicator for Hausa layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:501 +#: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "ha" msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:502 +#: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Hausa (Ghana)" -msgstr "Hausa (Gana)" +msgstr "Hausaca (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:504 +#: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "avn" msgstr "avn" -#: ../rules/base.xml.in.h:505 +#: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgstr "Avatime Dili" -#: ../rules/base.xml.in.h:506 +#: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "İngilizce (Gana, GILLBT)" -#: ../rules/base.xml.in.h:507 +#: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "French (Guinea)" msgstr "Fransızca (Gine)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:509 +#: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "ka" msgstr "ka" -#: ../rules/base.xml.in.h:510 +#: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Georgian" msgstr "Gürcüce" -#: ../rules/base.xml.in.h:511 +#: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gürcüce (ergonomik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:512 +#: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gürcüce (MESS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:513 +#: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusça (Gürcistan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:514 +#: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetçe (Gürcistan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: ../rules/base.xml.in.h:516 +#: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "German (dead acute)" msgstr "Almanca (ölü akut)" -#: ../rules/base.xml.in.h:517 +#: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Almanca (ölü aksan akut)" -#: ../rules/base.xml.in.h:518 +#: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almanca (ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:519 +#: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "German (T3)" msgstr "Almanca (T3)" -#: ../rules/base.xml.in.h:520 +#: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumence (Almanya)" -#: ../rules/base.xml.in.h:521 +#: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumence (Almanya, ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:522 +#: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Almanca (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:523 +#: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "Almanca (Sun ölü tuşlarıyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:524 +#: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Almanca (Neo 2)" -#: ../rules/base.xml.in.h:525 +#: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Alman (Makintoş)" +msgstr "Almanca (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:526 +#: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Almanca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:527 +#: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Aşağı Sorbca" -#: ../rules/base.xml.in.h:528 +#: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Aşağı Sorbca (QWERTZ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:529 +#: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Almanca (QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 +#: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Türkçe (Almanya)" -#: ../rules/base.xml.in.h:531 +#: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusça (Almanya, fonetik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:532 +#: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Almanca (ölü aksan)" #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +#: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 msgid "gr" msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" -#: ../rules/base.xml.in.h:536 +#: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Greek (simple)" msgstr "Yunanca (basit)" -#: ../rules/base.xml.in.h:537 +#: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Greek (extended)" msgstr "Yunanca (genişletilmiş)" -#: ../rules/base.xml.in.h:538 +#: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Yunanca (ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:539 +#: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Yunanca (politonik)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:541 +#: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "hu" msgstr "hu" -#: ../rules/base.xml.in.h:542 +#: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: ../rules/base.xml.in.h:543 +#: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Macarca (standart)" -#: ../rules/base.xml.in.h:544 +#: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Macarca (ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:545 +#: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Macarca (QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:546 +#: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "Macarca (101/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar)" -#: ../rules/base.xml.in.h:547 +#: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "Macarca (101/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:548 +#: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Macarca (101/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar)" -#: ../rules/base.xml.in.h:549 +#: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "Macarca (101/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:550 +#: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "Macarca (101/QWERTY/virgül/ölü tuşlar)" -#: ../rules/base.xml.in.h:551 +#: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "Macarca (101/QWERTY/virgül/ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:552 +#: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "Macarca (101/QWERTY/nokta/ölü tuşlar)" -#: ../rules/base.xml.in.h:553 +#: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "Macarca (101/QWERTY/nokta/ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:554 +#: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "Macarca (102/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar)" -#: ../rules/base.xml.in.h:555 +#: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "Macarca (102/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 +#: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Macarca (102/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar)" -#: ../rules/base.xml.in.h:557 +#: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "Macarca (102/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:558 +#: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "Macarca (102/QWERTY/virgül/ölü tuşlar)" -#: ../rules/base.xml.in.h:559 +#: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "Macarca (102/QWERTY/virgül/ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:560 +#: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "Macarca (102/QWERTY/nokta/ölü tuşlar)" -#: ../rules/base.xml.in.h:561 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "Macarca (102/QWERTY/nokta/ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Eski Macarca" - -#: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "oldhun" -msgstr "oldhun" - -#: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Old Hungarian (default)" -msgstr "Eski Macarca (öntanımlı)" - #. Keyboard indicator for Icelandic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:566 +#: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "is" msgstr "is" -#: ../rules/base.xml.in.h:567 +#: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" -#: ../rules/base.xml.in.h:568 +#: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "İzlandaca (Sun ölü tuşlarıyla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:569 +#: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "İzlandaca (ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:570 +#: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "İzlandaca (Macintosh, eski)" -#: ../rules/base.xml.in.h:571 +#: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "İzlandaca (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:572 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "İzlandaca (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "he" msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: ../rules/base.xml.in.h:576 +#: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "İbranice (lyx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:577 +#: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "İbranice (fonetik)" -#: ../rules/base.xml.in.h:578 +#: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "İbranice (İncil, Acemi)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/base.extras.xml.in.h:131 +#: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 msgid "it" msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 +#: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 +#: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "İtalyanca (ölü tuşlar olmadan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:583 +#: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Italian (Winkeys)" msgstr "İtalyanca (Win tuşları)" -#: ../rules/base.xml.in.h:584 +#: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "İtalyanca (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:585 +#: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "İtalyanca (ABD, İtalyan harfleri ile)" -#: ../rules/base.xml.in.h:586 +#: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gürcüce (İtalya)" -#: ../rules/base.xml.in.h:587 +#: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "İtalyanca (IBM 142)" +#: ../rules/base.xml.in.h:586 +msgid "Italian (intl., with dead keys)" +msgstr "İtalyanca (uluslararası, ölü tuşlarla)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:587 +msgid "Sicilian" +msgstr "Sicilyaca" + #. Keyboard indicator for Japaneses -#: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 +#: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 msgid "ja" msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 +#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:146 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -2278,14 +2278,14 @@ msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgstr "Laoca" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Laoca (STEA önerilen standart düzen)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 +#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:158 msgid "es" msgstr "es" @@ -2310,11 +2310,11 @@ msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +#: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "lt" msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" @@ -2339,11 +2339,11 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litvanca (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "lv" msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "Latvian" msgstr "Letonca" @@ -2361,15 +2361,15 @@ msgstr "Letonca (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Litvanca (modern)" +msgstr "Letonca (çağdaş)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Litvanca (ergonomik, ŪGJRMV)" +msgstr "Letonca (ergonomik, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Litvanca (uyarlanmış)" +msgstr "Letonca (uyarlanmış)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:638 @@ -2378,10 +2378,10 @@ msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Maori" -msgstr "Mayorka" +msgstr "Maorice" #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "sr" msgstr "sr" @@ -2453,11 +2453,11 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Moğolca" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/base.extras.xml.in.h:142 +#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 msgid "no" msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 msgid "Norwegian" msgstr "Norveçce" @@ -2494,13 +2494,13 @@ msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norveççe (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "pl" msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "Polish" -msgstr "Polonez" +msgstr "Lehçe" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Polish (legacy)" @@ -2524,11 +2524,11 @@ msgstr "Lehçe (Dvorak, 1 tuşunda Lehçe tırnak işaretiyle)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Kashubian" -msgstr "Kaşubyalı" +msgstr "Kaşupça" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Silesian" -msgstr "Silesian" +msgstr "Silezyaca" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Rusça (Polonya, fonetik Dvorak)" msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Lehçe (programcı Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:684 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 +#: ../rules/base.xml.in.h:684 ../rules/base.extras.xml.in.h:153 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" @@ -2568,18 +2568,18 @@ msgstr "Portekizce (Yerel)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" -msgstr "Portekizce (Amerikan klavye ile Yerel)" +msgstr "Portekizce (ABD klavyeleri için Yerel)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portekiz, Yerel)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "ro" msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "Romanian" msgstr "Rumence" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Rumence (standart alt çizgi)" msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "Rumence (Win tuşları)" -#: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +#: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Rusça (daktilo, eski)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgstr "Tatarca" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Ossetian (legacy)" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Osetçe (Win tuşları)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Chuvash" -msgstr "Çuvaş" +msgstr "Çuvaşça" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Chuvash (Latin)" @@ -2645,11 +2645,11 @@ msgstr "Çuvaşça (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurt" +msgstr "Udmurtça" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgstr "Komice" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Yakut" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Rusça (fonetik, Dvorak)" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusça (fonetik, Fransızca)" -#: ../rules/base.xml.in.h:723 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +#: ../rules/base.xml.in.h:723 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Sırpça (tırnak işareti ile Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Pannonian Rusyn" -msgstr "Panoniyen Rusyn" +msgstr "Panoniyen Rusince" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:733 @@ -2745,11 +2745,11 @@ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "Slovence (ABD, Sloven harfleri ile)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:738 ../rules/base.extras.xml.in.h:147 +#: ../rules/base.xml.in.h:738 ../rules/base.extras.xml.in.h:155 msgid "sk" msgstr "sk" -#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:148 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:156 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Slovakça (QWERTY)" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovakça (QWERTY, genişletilmiş ters bölü işareti)" -#: ../rules/base.xml.in.h:743 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 +#: ../rules/base.xml.in.h:743 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -2810,11 +2810,11 @@ msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "İspanyolca (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:755 ../rules/base.extras.xml.in.h:153 +#: ../rules/base.xml.in.h:755 ../rules/base.extras.xml.in.h:161 msgid "sv" msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:756 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 +#: ../rules/base.xml.in.h:756 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 msgid "Swedish" msgstr "İsveçce" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "İsveççe (ABD Uluslararası Dvorak tabanlı)" msgid "Swedish Sign Language" msgstr "İsveççe İşaret Dili" -#: ../rules/base.xml.in.h:766 ../rules/base.extras.xml.in.h:158 +#: ../rules/base.xml.in.h:766 ../rules/base.extras.xml.in.h:166 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Almanca (İsviçre)" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Syriac" -msgstr "Suriye" +msgstr "Süryanice" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Syriac (phonetic)" @@ -2975,17 +2975,17 @@ msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tayca (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:161 +#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:169 msgid "tr" msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:801 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 +#: ../rules/base.xml.in.h:801 ../rules/base.extras.xml.in.h:170 msgid "Turkish" -msgstr "Türkçe Q Klavye" +msgstr "Türkçe" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Turkish (F)" -msgstr "Türkçe F klavye" +msgstr "Türkçe (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Turkish (Alt-Q)" @@ -3009,10 +3009,10 @@ msgstr "Kürtçe (Türkiye, Latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" -msgstr "Türkçe (uluslararası, ölü tuşlar ile)" +msgstr "Türkçe (uluslararası, ölü tuşlarla)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:810 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +#: ../rules/base.xml.in.h:810 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "crh" msgstr "crh" @@ -3043,14 +3043,14 @@ msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Tayvan)" +msgstr "Saisiyat Dili (Tayvan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 ../rules/base.extras.xml.in.h:164 +#: ../rules/base.xml.in.h:820 ../rules/base.extras.xml.in.h:172 msgid "uk" msgstr "uk" -#: ../rules/base.xml.in.h:821 ../rules/base.extras.xml.in.h:165 +#: ../rules/base.xml.in.h:821 ../rules/base.extras.xml.in.h:173 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Rusça (Ukrayna, standart RSTU)" msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukraynaca (eşsesli)" -#: ../rules/base.xml.in.h:829 ../rules/base.extras.xml.in.h:167 +#: ../rules/base.xml.in.h:829 ../rules/base.extras.xml.in.h:175 msgid "English (UK)" msgstr "İngilizce (İngiltere)" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "İngilizce (İngiltere, genişletilmiş, Win tuşlarıyla)" #: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" -msgstr "İngilizce (İngiltere, uluslararası, ölü tuşlar ile)" +msgstr "İngilizce (İngiltere, uluslararası, ölü tuşlarla)" #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "English (UK, Dvorak)" @@ -3132,11 +3132,11 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:169 +#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:177 msgid "ko" msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:844 ../rules/base.extras.xml.in.h:170 +#: ../rules/base.xml.in.h:844 ../rules/base.extras.xml.in.h:178 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgstr "Maldivce" #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "English (South Africa)" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgstr "İgboca" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:877 @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "yo" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgstr "Yorubaca" #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "Hausa (Nigeria)" @@ -3284,15 +3284,15 @@ msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Braille" -msgstr "Üç noktalı" +msgstr "Körler Alfabesi" #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Braille (left-handed)" -msgstr "Kör Alfabesi (solak)" +msgstr "Körler Alfabesi (solak)" #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Braille (right-handed)" -msgstr "Kör Alfabesi (sağlak)" +msgstr "Körler Alfabesi (sağlak)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgstr "Bambara Dili" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "French (Mali, alt.)" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "tn" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgstr "Tsvana Dili" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "gag" #: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "Moldavian (Gagauz)" -msgstr "Moldovaca (Gagauz)" +msgstr "Moldovaca (Gagavuzca)" #: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "id" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Sol Ctrl+Sol Win" #: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Key to choose the 3rd level" -msgstr "3. seviyeyi seçecek tuş" +msgstr "3. düzeyi seçecek tuş" #: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Any Win" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Sağ Alt; bir Compose olarak Shift+Sağ Alt tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" -msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeyi asla seçmez" +msgstr "Sağ Alt tuşu 3. düzeyi asla seçmez" #: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Enter on keypad" @@ -3625,15 +3625,15 @@ msgstr "<Büyük/Küçük>" #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" -msgstr "Caps Lock; diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" +msgstr "Caps Lock; diğer 3. düzey seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" -msgstr "Ters Bölü; diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" +msgstr "Ters Bölü; diğer 3. düzey seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" -msgstr "<Büyük/Küçük>; diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" +msgstr "<Büyük/Küçük>; diğer 3. düzey seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "Ctrl position" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "Unicode ekletileri (oklar ve matematik işlemleri)" #: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" -msgstr "Unicode eklentileri (oklar ve matematik işlemleri; varsayılan seviyede matematik işlemleri)" +msgstr "Unicode eklentileri (oklar ve matematik işlemleri; varsayılan düzeyde matematik işlemleri)" #: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Legacy Wang 724" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Unicode eklentileri ile Wang 724 tuştakımı (oklar ve matematik işlem #: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" -msgstr "Unicode eklentileri ile Wang 724 tuştakımı (oklar ve matematik işlemleri; varsayılan seviyede matematik işlemleri)" +msgstr "Unicode eklentileri ile Wang 724 tuştakımı (oklar ve matematik işlemleri; varsayılan düzeyde matematik işlemleri)" #: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Hexadecimal" @@ -3742,29 +3742,29 @@ msgstr "Virgüllü eski tuş" #: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Noktalı seviye dört tuşu" +msgstr "Noktalı düzey-dört tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" -msgstr "Noktalu seviye dört tuşu, sadece Latin-9" +msgstr "Noktalı düzey-dört tuşu, yalnızca Latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Virgül ile seviye dört tuşu" +msgstr "Virgül ile düzey-dört tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Momayyez ile seviye dört tuşu" +msgstr "Momayyez ile düzey-dört tuşu" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Soyut ayırıcılar ile seviye dört tuşu" +msgstr "Soyut ayırıcılar ile düzey-dört tuşu" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Semicolon on third level" -msgstr "Üçüncü seviyede noktalı virgül" +msgstr "Üçüncü düzeyde noktalı virgül" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Caps Lock behavior" @@ -3804,27 +3804,27 @@ msgstr "Caps Lock'u ek bir ESC yap" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Geri tuşu yapar" +msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Geri tuşu yapar" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Super tuşu yapar" +msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Super tuşu yapar" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Hyper tuşu yapar." +msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Hyper tuşu yapar." #: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" -msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Menü tuşu yapar" +msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Menü tuşu yapar" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "CapsLock tuşunu ek bir Num tuşu yapar" +msgstr "Caps Lock tuşunu ek bir Num tuşu yapar" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" -msgstr "CapsLock aynı zamanda Ctrl'dir" +msgstr "Caps Lock aynı zamanda Ctrl'dir" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Caps Lock is disabled" @@ -3888,31 +3888,31 @@ msgstr "Compose tuşunun konumu" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 msgid "3rd level of Left Win" -msgstr "3. seviye Sol Win" +msgstr "3. düzey Sol Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1046 msgid "3rd level of Right Win" -msgstr "3. seviye Sağ Win" +msgstr "3. düzey Sağ Win" #: ../rules/base.xml.in.h:1047 msgid "3rd level of Menu" -msgstr "3. seviye Menü" +msgstr "3. düzey Menü" #: ../rules/base.xml.in.h:1048 msgid "3rd level of Left Ctrl" -msgstr "Sol Ctrl tuşunun 3. seviyesi" +msgstr "Sol Ctrl tuşunun 3. düzeyi" #: ../rules/base.xml.in.h:1049 msgid "3rd level of Right Ctrl" -msgstr "Sağ Ctrl tuşunun 3. seviyesi" +msgstr "Sağ Ctrl tuşunun 3. düzeyi" #: ../rules/base.xml.in.h:1050 msgid "3rd level of Caps Lock" -msgstr "Caps Lock tuşunun 3. seviyesi" +msgstr "Caps Lock tuşunun 3. düzeyi" #: ../rules/base.xml.in.h:1051 msgid "3rd level of <Less/Greater>" -msgstr "<Büyük/Küçük> tuşunun 3. seviyesi" +msgstr "<Büyük/Küçük> tuşunun 3. düzeyi" #: ../rules/base.xml.in.h:1052 msgid "Pause" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "NumLock açık: rakamlar; Yön tuşları için Shift. Numlock kapalı: h #: ../rules/base.xml.in.h:1058 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Shift tuşu Num Locak tuşunu iptal etmez, onun yerine 3. seviyesini seçer" +msgstr "Shift tuşu Num Locak tuşunu iptal etmez, onun yerine 3. düzeyini seçer" #: ../rules/base.xml.in.h:1059 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Shift + Num Lock, PointerKeys'i etkinleştirir" #: ../rules/base.xml.in.h:1067 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Klavye eylemler ile yakalamaya izin ver (uyarı: güvenlik tehlikesi)" +msgstr "Klavye eylemleriyle yakalamaya izin ver (uyarı: güvenlik tehlikesi)" #: ../rules/base.xml.in.h:1068 msgid "Allow grab and window tree logging" @@ -4008,23 +4008,23 @@ msgstr "4 üzerinde Rupi" #: ../rules/base.xml.in.h:1075 msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "5. seviyeyi seçecek tuş" +msgstr "5. düzeyi seçecek tuş" #: ../rules/base.xml.in.h:1076 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" -msgstr "<Büyük/Küçük>, 5. seviyeyi seçer; diğer 5. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" +msgstr "<Büyük/Küçük>, 5. düzeyi seçer; diğer 5. düzey seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:1077 msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" -msgstr "Sağ Alt, 5. seviyeyi seçer; diğer 5. seviye seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" +msgstr "Sağ Alt, 5. düzeyi seçer; diğer 5. düzey seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:1078 msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" -msgstr "Sol Win, 5. seviyeyi seçer; diğer 5. seviye seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" +msgstr "Sol Win, 5. düzeyi seçer; diğer 5. düzey seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:1079 msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" -msgstr "Sağ Win, 5. seviyeyi seçer; diğer 5. seviye seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" +msgstr "Sağ Win, 5. düzeyi seçer; diğer 5. düzey seçici ile basılıyken bir kereliğine kilit olarak çalışır" #: ../rules/base.xml.in.h:1080 msgid "Using space key to input non-breaking space" @@ -4032,67 +4032,67 @@ msgstr "Bölünemez boşluk yazmak için boşluk tuşu kullanımı" #: ../rules/base.xml.in.h:1081 msgid "Usual space at any level" -msgstr "Her hangi bir seviyede normal boşluk" +msgstr "Herhangi bir düzeyde normal boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1082 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" -msgstr "2. seviyede bölünemez boşluk" +msgstr "2. düzeyde bölünemez boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1083 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" -msgstr "3. seviyede bölünemez boşluk" +msgstr "3. düzeyde bölünemez boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1084 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" -msgstr "3. seviyede bölünemez boşluk, 4. seviyede birşey yok" +msgstr "3. düzeyde bölünemez boşluk, 4. düzeyde bir şey yok" #: ../rules/base.xml.in.h:1085 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" -msgstr "3. seviyede bölünemez boşluk, 4. seviyede ince bölünemez boşluk" +msgstr "3. düzeyde bölünemez boşluk, 4. düzeyde ince bölünemez boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1086 msgid "Non-breaking space at the 4th level" -msgstr "4. seviyede bölünemez boşluk" +msgstr "4. düzeyde bölünemez boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1087 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" -msgstr "4. seviyede bölünemez boşluk, 6. seviyede ince bölünemez boşluk" +msgstr "4. düzeyde bölünemez boşluk, 6. düzeyde ince bölünemez boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1088 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "4. seviyede bölünemez boşluk, 6. seviyede ince bölünemez boşluk (Ctrl+Shift yoluyla)" +msgstr "4. düzeyde bölünemez boşluk, 6. düzeyde ince bölünemez boşluk (Ctrl+Shift yoluyla)" #: ../rules/base.xml.in.h:1089 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" -msgstr "2. seviyede sıfır genişlik ayırıcı" +msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı" #: ../rules/base.xml.in.h:1090 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" -msgstr "2. seviyede sıfır genişlik ayırıcı, 3. seviyede sıfır genişlik birleştirici" +msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde sıfır genişlik birleştirici" #: ../rules/base.xml.in.h:1091 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" -msgstr "2. seviyede sıfır genişlik ayırıcı, 3. seviyede sıfır genişlik birleştirici, 4. seviyede bölünemez boşluk" +msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde sıfır genişlik birleştirici, 4. düzeyde bölünemez boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1092 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" -msgstr "2. seviyede sıfır genişlik ayırıcı, 3. seviyede bölünemez boşluk" +msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde bölünemez boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1093 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" -msgstr "2. seviyede sıfır genişlik ayırıcı, 3. seviyede bölünemez boşluk, 4. seviyede bir şey yok" +msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde bölünemez boşluk, 4. düzeyde bir şey yok" #: ../rules/base.xml.in.h:1094 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" -msgstr "2. seviyede sıfır genişlik ayırıcı, 3. seviyede bölünemez boşluk, 4. seviyede sıfır genişlik birleştirici" +msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde bölünemez boşluk, 4. düzeyde sıfır genişlik birleştirici" #: ../rules/base.xml.in.h:1095 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" -msgstr "2. seviyede sıfır genişlik ayırıcı, 3. seviyede bölünemez boşluk, 4. seviyede ince bölünemez boşluk" +msgstr "2. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 3. düzeyde bölünemez boşluk, 4. düzeyde ince bölünemez boşluk" #: ../rules/base.xml.in.h:1096 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" -msgstr "3. seviyede sıfır genişlik ayırıcı, 4. seviyede sıfır genişlik birleştirici" +msgstr "3. düzeyde sıfır genişlik ayırıcı, 4. düzeyde sıfır genişlik birleştirici" #: ../rules/base.xml.in.h:1097 msgid "Japanese keyboard options" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Colemak düzeninde karşılık gelen tuşa" #: ../rules/base.xml.in.h:1109 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" -msgstr "Eski Solaris tuş kodları ile tuş uyumluluğunu koruma" +msgstr "Eski Solaris tuş kodları ile tuş uyumluluğunu koru" #: ../rules/base.xml.in.h:1110 msgid "Sun Key compatibility" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "APL Klavye Simgeleri: IBM APL2" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "aplII" -msgstr "aplll" +msgstr "aplII" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" @@ -4290,311 +4290,347 @@ msgstr "Alman Ladincesi" msgid "de_lld" msgstr "de_lld" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Eski Macarca" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "oldhun" +msgstr "oldhun" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Avestan" msgstr "Avestçe" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Litvanca (Litvanya harfleri ile ABD Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letonca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Litvanca (ABD Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Litvanca (ABD Dvorak, Y türevi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Letonca (ABD Dvorak, eksi türevi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Letonca (programcı ABD Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Letonca (ABD programcı Dvorak, Y türevi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Letonca (ABD programcı Dvorak, eksi türevi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Letonca (ABD Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Letonca (ABD Colemak, kesme işareti türevi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letonca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "İngilizce (ABD, uluslararası AltGr Unicode birleşimi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "İngilizce (ABD, uluslararası AltGr Unicode birleşimi, alternatif)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "Atsina" msgstr "Atsina Dili" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "İç Saliş Dilleri" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Çekçe Slovakça ve Almanca (ABD)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "İngilizce (ABD, IBM Arapça 238_L)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "İngilizce (ABD, Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "English (Norman)" msgstr "İngilizce (Normandiya)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "English (Carpalx)" msgstr "İngilizce (Carpalx)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Carpalx, uluslararası, ölü tuşlarla)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "İngilizce (Carpalx, uluslararası, AltGr ölü tuşlarla)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon, uluslararası, ölü tuşlarla)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon, uluslararası, AltGr ölü tuşlarla)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +msgid "Sicilian (US keyboard)" +msgstr "Sicilyaca (ABD klavyesi)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Polish (intl., with dead keys)" -msgstr "Lehçe (uluslararası, ölü tuşlar ile)" +msgstr "Lehçe (uluslararası, ölü tuşlarla)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Lehçe (Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Lehçe (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +msgid "Polish (Glagolica)" +msgstr "Lehçe (Glagol)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Kırım Tatarcası (Dobruja Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumence (ergonomik dokunmatik daktilo)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumence (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Sırpça (ölü karakterler yerine aksanların birleşimi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Church Slavonic" msgstr "Slav Kilise Dili" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Rusça (Ukrayna-Belarus düzeni ile)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusça (Rulemak, fonetik Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusça (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusça (Çok Dilli ve Tutucu)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Ermenice (OLPC fonetik)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "İbranice (İncil, SIL fonetik)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arapça (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" +msgstr "Arapça (Arap harfleriyle yazılan diğer diller için eklentiler ve Avrupa rakamlarıyla birlikte)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" +msgstr "Arapça (Arap harfleriyle yazılan diğer diller için eklentiler ve Arap rakamlarıyla birlikte)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +msgid "Ugaritic instead of Arabic" +msgstr "Arapça yerine Ugaritçe" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belçika (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portekizce (Brezilya, Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Çekçe (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dabca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Danca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Fince (DAS)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Fince (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 msgid "Finnish Dvorak" msgstr "Fince Dvorak" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransızca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Yunanca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "İtalyanca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Furlanca (İtalya)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143 msgid "Italian Ladin" msgstr "İtalyan Ladincesi" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonca (Sun 6 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "Japonca (Sun 7 Tipi - pc uyumlu)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "Japonca (Sun 7 Tipi - sun uyumlu)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norveççe (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portekizce (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:157 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakça (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "İspanyolca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:155 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "İsveççe (Dvorak A5)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "İsveççe (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:157 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (İsveççe ile ogonekçenin birleşimi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:159 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Almanca (İsviçre, Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Fransızca (İsviçre (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Türkçe (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:166 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:174 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukraynaca (Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "İngilizce (İngiltere, Sun 6/7 Tipi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korece (Sun 6/7 Tipi)" #. Keyboard indicator for European layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181 msgid "eu" msgstr "eu" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:174 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182 msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" -msgstr "EurKEY (avrupa harfleri ile ABD temelli düzen)" +msgstr "EurKEY (Avrupa harfleri ile ABD temelli düzen)" + +#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187 +msgid "International Phonetic Alphabet" +msgstr "Uluslararası Fonetik Alfabe" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 msgid "Parentheses position" msgstr "Parantez konumu" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Köşeli parantezle değiştir" +#~ msgid "Old Hungarian (default)" +#~ msgstr "Eski Macarca (öntanımlı)" + #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Genel 102 tuşlu (Uluslararası) PC" |