diff options
author | Sergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com> | 2017-05-01 00:43:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Sergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com> | 2017-05-01 00:43:36 +0100 |
commit | 4653fcdb74a35683d68aa023731e581b15f2abcb (patch) | |
tree | dc5638f802f9b99ef0cce82290c53a2e294e92d7 /po/vi.po | |
parent | 10cf5acd90327a0b9e115964c8c4f52b4575cd4b (diff) | |
download | xkeyboard-config-4653fcdb74a35683d68aa023731e581b15f2abcb.tar.gz |
Updated translations (broken with prev commit)
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 762 |
1 files changed, 381 insertions, 381 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "Generic 101-key PC (intl.)" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "PC chung 102 phím (Quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC chung 104 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "Generic 105-key PC (intl.)" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "PC chung 105 phím (Quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 @@ -43,12 +43,12 @@ msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "Dell Latutude laptop" +msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Máy tính xách tay Dell sê-ri Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "Dell Precision M65 laptop" -msgstr "Dell Precision M65 laptop" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "PC-98" +msgid "PC-98xx Series" msgstr "Sê ri PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" #: ../rules/base.xml.in.h:19 @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Nâng cao Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Brother Internet" +msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Brother" #: ../rules/base.xml.in.h:21 @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (tùy chọn thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Chicony Internet" +msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:37 @@ -179,19 +179,19 @@ msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Compaq Easy Access" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Compaq Internet (7 keys)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Compaq Internet (13 keys)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Compaq Internet (18 keys)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 @@ -199,15 +199,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Compaq Armada laptop" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Compaq Presario laptop" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Compaq iPaq" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 @@ -223,23 +223,23 @@ msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Dell USB Multimedia" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Dell Precision M laptop" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Dexxa Wireless Desktop" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Diamond 9801/9802" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 @@ -251,11 +251,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Logitech" +msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Bàn phím chung Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:68 @@ -298,11 +298,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Hewlett-Packard Internet" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Hewlett-Packard SK-250x" #: ../rules/base.xml.in.h:71 @@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" @@ -346,8 +346,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Logitech Access" +msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:89 @@ -382,11 +382,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Logitech Internet 350" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Logitech Internet 350" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:92 @@ -406,11 +406,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tùy chọn thay thế 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 @@ -418,11 +418,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Logitech Internet" +msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:101 @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Logitech Internet Navigator" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:103 @@ -438,27 +438,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" -msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Logitech Ultra-X" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Logitech diNovo" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Logitech diNovo Edge" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:110 @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:112 @@ -474,35 +474,35 @@ msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" -msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" +msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Microsoft Internet" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" -msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" -msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Microsoft Natural Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" #: ../rules/base.xml.in.h:121 @@ -510,24 +510,24 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Microsoft Natural Elite" -msgstr "Microsoft Natural Elite" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" -msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" @@ -546,23 +546,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa áp dụng SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "NEC SK-1300" -msgstr "NEC SK-1300" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "NEC SK-2500" -msgstr "NEC SK-2500" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "NEC SK-6200" -msgstr "NEC SK-6200" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "NEC SK-7100" -msgstr "NEC SK-7100" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Super Power Multimedia" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Siêu Năng Lực" #: ../rules/base.xml.in.h:136 @@ -574,19 +574,19 @@ msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Symplon PaceBook tablet" -msgstr "Symplon PaceBook tablet" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Trust Wireless Classic" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Trust Direct Access" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" #: ../rules/base.xml.in.h:142 @@ -614,7 +614,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Yahoo! Internet" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!" #: ../rules/base.xml.in.h:149 @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 @@ -634,7 +634,7 @@ msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Cũ" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Happy Hacking for Mac" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 @@ -646,11 +646,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Acer laptop" +msgid "Acer Laptop" msgstr "Máy tính xách tay Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Asus laptop" +msgid "Asus Laptop" msgstr "Mấy tính xách tay Asus" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch @@ -659,27 +659,27 @@ msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Apple laptop" +msgid "Apple Laptop" msgstr "Máy tính xách tay Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Apple Aluminium (ANSI)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Apple Aluminium (ISO)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Apple Aluminium (JIS)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" -msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện Silvercrest" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "eMachines m6800 laptop" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Máy tính xách tay eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Happy Hacking" +msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Bàn phím Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:169 @@ -711,15 +711,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Kiểu Sun 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Sun Type 7 USB (European)" +msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Nhật Bản) / 106 phím Nhật Bản" #: ../rules/base.xml.in.h:175 @@ -727,19 +727,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" +msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Nhật Bản)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Sun Type 6 (Japanese)" +msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgstr "Kiểu Sun 6 (Bố cục Nhật Bản)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 @@ -763,12 +763,12 @@ msgid "Htc Dream phone" msgstr "Điện thoại Htc Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Truly Ergonomic 227" -msgstr "Truly Ergonomic 227" +msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" +msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Truly Ergonomic 229" -msgstr "Truly Ergonomic 229" +msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" +msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #. Keyboard indicator for English layouts #: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 @@ -789,15 +789,15 @@ msgid "Cherokee" msgstr "Tiếng Che-rô-ki" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "English (US, euro on 5)" +msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "English (US, intl., with dead keys)" +msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "English (US, alt. intl.)" +msgid "English (US, alternative international)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, thay thế bản quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 @@ -809,19 +809,19 @@ msgid "English (Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" +msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế thay thế (không có phím chết))" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "English (Dvorak, left-handed)" +msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay trái)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "English (Dvorak, right-handed)" +msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay phải)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cổ điển)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "English (programmer Dvorak)" +msgid "English (Programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak dành cho người lập trình)" #. Keyboard indicator for Russian layouts @@ -846,7 +846,7 @@ msgid "English (Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "English (intl., with dead keys)" +msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "English (Workman)" msgstr "Tiếng Anh (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" +msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Workman quốc tế với phím chết)" #. Keyboard indicator for Persian layouts @@ -914,11 +914,11 @@ msgid "Arabic" msgstr "Tiếng Ả Rập" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "Arabic (AZERTY)" -msgstr "Tiếng A-rập (AZERTY)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Tiếng A-rập (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Arabic (AZERTY/digits)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "Tiếng A-rập (azerty/chữ số)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 @@ -926,8 +926,8 @@ msgid "Arabic (digits)" msgstr "A-rập (chữ số)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Arabic (QWERTY)" -msgstr "Tiếng Ả Rập (QWERTY)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Tiếng Ả Rập (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Arabic (qwerty/digits)" @@ -968,7 +968,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Armenian (alt. phonetic)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Armenian (western)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền tây)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Armenian (alt. eastern)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông thay thế)" #. Keyboard indicator for German layouts @@ -993,11 +993,11 @@ msgid "German (Austria)" msgstr "Tiếng Đức (Áo)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "German (Austria, no dead keys)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 @@ -1048,31 +1048,31 @@ msgid "Belgian" msgstr "Tiếng Bỉ" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Belgian (alt.)" +msgid "Belgian (alternative)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" +msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, chỉ Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Belgian (alt. ISO)" +msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "Tiếng Bỉ (ISO Xen kẽ)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Belgian (no dead keys)" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Belgian (with Sun dead keys)" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "Tiếng Bỉ (Wang mô hình 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Indian layouts @@ -1094,15 +1094,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Urdu (alt. phonetic)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Urdu (Win keys)" -msgstr "Tiếng Urdu (Win keys)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Tiếng Urdu (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "English (India, with rupee)" +msgid "English (India, with rupee sign)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Tiếng Bô-xni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Bosnian (with guillements)" +msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 @@ -1123,11 +1123,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "la" msgstr "la" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Berber (Algeria, Latin)" +msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự La-tinh)" #. Keyboard indicator for Berber layouts @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" +msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự Ti-phi-nac)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 @@ -1252,12 +1252,12 @@ msgid "French (Cameroon)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-mơ-run)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" -msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (QWERTY)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" -msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (AZERTY)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "Canadian Multilingual (1st part)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần đầu)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần thứ hai)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Croatian" msgstr "Tiếng Croát-chi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Croatian (with guillements)" +msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: ../rules/base.xml.in.h:351 @@ -1356,11 +1356,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Croát-chi-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a)" #. Keyboard indicator for Chech layouts @@ -1377,19 +1377,19 @@ msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tiếng Séc (với phím <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Tiếng Séc (QWERTY)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tiếng Séc (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Czech (UCW, only accented letters)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)" #: ../rules/base.xml.in.h:362 @@ -1406,11 +1406,11 @@ msgid "Danish" msgstr "Tiếng Đan Mạch" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Danish (no dead keys)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch ( loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Danish (Win keys)" +msgid "Danish (Winkeys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hà Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Dutch (with Sun dead keys)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Hà Lan (Phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Estonian (no dead keys)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Faroese" msgstr "Tiếng Pha-rô" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Faroese (no dead keys)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pha-rô (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid "Finnish (classic)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Finnish (classic, no dead keys)" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển, loại trừ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 @@ -1572,39 +1572,39 @@ msgid "French" msgstr "Pháp" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "French (no dead keys)" +msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "French (with Sun dead keys)" +msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "French (alt.)" +msgid "French (alternative)" msgstr "Tiếng Pháp (thư mục dữ liệu thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "French (alt., Latin-9 only)" +msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "French (alt., no dead keys)" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "French (alt., with Sun dead keys)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "French (legacy, alt.)" +msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "Tiếng Pháp (cũ, thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun," #: ../rules/base.xml.in.h:421 @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "French (Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "French (AZERTY)" +msgid "French (Azerty)" msgstr "Tiếng Pháp (Azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tiếng Đức (dấu huyền chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "German (no dead keys)" +msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đức (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "German (with Sun dead keys)" +msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "German (Macintosh, no dead keys)" +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 @@ -1787,12 +1787,12 @@ msgid "Lower Sorbian" msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp" #: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" -msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp (QWERTZ)" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "German (QWERTY)" -msgstr "Tiếng Đức (QWERTY)" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Tiếng Đức (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Turkish (Germany)" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Greek (extended)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Greek (no dead keys)" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "Hy-lạp (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 @@ -1845,76 +1845,76 @@ msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Hungarian (no dead keys)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Hungarian (QWERTY)" -msgstr "Tiếng Hun-ga-ri (QWERTY)" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Tiếng Hun-ga-ri (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTZ/dấu phẩy/Phím chết)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTZ/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTZ/dấu chấm/Phím chết)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTZ/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTY/dấu phẩy/Phím chết)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTY/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTY/dấu chấm/Phím chết)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/QWERTY/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/QWERTZ/dấu phẩy/Phím chết)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTZ/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTZ/dấu chấm/Phím chết)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTZ/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTY/dấu phẩy/Phím chết)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTY/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTY/dấu chấm/Phím chết)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" -msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/QWERTY/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:506 @@ -1926,11 +1926,11 @@ msgid "Icelandic" msgstr "Tiếng Aixơlen" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Ai-len (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Icelandic (no dead keys)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Ai-len (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Italian (no dead keys)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Italian (US, with Italian letters)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "Tiếng Ý (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)" msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Tiếng Ý (IBM 142)" -#. Keyboard indicator for Japaneses +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "ja" msgstr "ja" @@ -2094,15 +2094,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, có phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 @@ -2148,15 +2148,15 @@ msgid "Latvian" msgstr "Tiếng Lát-vi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Latvian (apostrophe)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể hô ngữ)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Latvian (tilde)" +msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể dấu sóng ~)" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Latvian (F)" +msgid "Latvian (F variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể F)" #: ../rules/base.xml.in.h:574 @@ -2198,15 +2198,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Tiếng Maxêđôni" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Macedonian (no dead keys)" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Maxêđôni (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts @@ -2262,11 +2262,11 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Tiếng Na-uy" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Norwegian (no dead keys)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Norwegian (Win keys)" +msgid "Norwegian (Winkeys)" msgstr "Tiếng Na Uy (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 @@ -2307,19 +2307,19 @@ msgid "Polish (legacy)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (QWERTZ)" -msgstr "Tiếng Ba Lan (QWERTZ)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Tiếng Ba Lan (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 @@ -2343,11 +2343,11 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (no dead keys)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 @@ -2355,11 +2355,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (dấu phẩy tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Romanian (Win keys)" +msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 @@ -2432,8 +2432,8 @@ msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Tiếng O-set (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Ossetian (Win keys)" -msgstr "Tiếng O-set (Win keys)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Chuvash" @@ -2480,15 +2480,15 @@ msgid "Mari" msgstr "Tiếng Ma-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" +msgid "Russian (phonetic azerty)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" +msgid "Russian (phonetic dvorak)" msgstr "Tiếng Nga (dvorak ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian Russian (phonetic, French)" +msgid "Russian (phonetic French)" msgstr "Tiếng Nga (Pháp ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 @@ -2504,15 +2504,15 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Serbian (Latin, Unicode)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 @@ -2537,11 +2537,11 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Tiếng Xlô-ven" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Slovenian (with guillements)" +msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" msgstr "Tiếng Xlô-ven (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "Tiếng Xlô-ven (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts @@ -2554,15 +2554,15 @@ msgid "Slovak" msgstr "Tiếng Xlô-vác" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Slovak (extended backslash)" +msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Slovak (QWERTY)" -msgstr "Tiếng Xlô vác (QWERTY)" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 @@ -2570,19 +2570,19 @@ msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Spanish (no dead keys)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "Tây Ban Nha (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Spanish (Win keys)" +msgid "Spanish (Winkeys)" msgstr "Tây Ban Nha (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Spanish (dead tilde)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "Tây Ban Nha (bao gồm dấu sóng chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Spanish (with Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Swedish (no dead keys)" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:699 @@ -2651,11 +2651,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, cũ)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "German (Switzerland, no dead keys)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 @@ -2663,11 +2663,11 @@ msgid "French (Switzerland)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy sỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "French (Switzerland, no dead keys)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgid "us" msgstr "us" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" +msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" msgstr "Tiếng Sinhala (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Sinhala)" #. Keyboard indicator for Thai layouts @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tiếng Thổ nhĩ kỳ (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Turkish (with Sun dead keys)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Turkish (intl., with dead keys)" +msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (quốc tế với phím chết)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Tiếng U-crai-na (máy đánh chữ)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Ukrainian (Win keys)" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "Tiếng U-crai-na(Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 @@ -2880,11 +2880,11 @@ msgid "English (UK)" msgstr "Tiếng Anh (UK)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "English (UK, extended, with Win keys)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "Tiếng Anh (UK, WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "English (UK, intl., with dead keys)" +msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Anh, quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Dvorak dấu chấm câu Anh Quốc)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "English (UK, intl., Macintosh)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "Tiếng Anh (Anh, Macintosh quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Tiếng Hàn Quốc (tương thích với kiểu bàn phím 101/104)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Japanese (PC-98)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Tiếng Nhật (Sê-ri PC-98xx)" #. Keyboard indicator for Irish layouts @@ -3076,11 +3076,11 @@ msgid "Braille" msgstr "Chữ nổi" #: ../rules/base.xml.in.h:827 -msgid "Braille (left-handed)" +msgid "Braille (left hand)" msgstr "Chữ nổi (tay trái)" #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "Braille (right-handed)" +msgid "Braille (right hand)" msgstr "Chữ nổi (tay phải)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts @@ -3106,15 +3106,15 @@ msgid "Bambara" msgstr "Tiếng Bam-ba-ra" #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "French (Mali, alt.)" +msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Pháp (Mali, thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:837 -msgid "English (Mali, US, Macintosh)" +msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "English (Mali, US, intl.)" +msgid "English (Mali, US international)" msgstr "Anh (Mali, Mỹ quốc tế)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts @@ -3161,39 +3161,39 @@ msgid "Filipino" msgstr "Tiếng Phi-li-pin" #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:853 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" -msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak, Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:855 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" -msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006, Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:856 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" -msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:857 -msgid "Filipino (Colemak, Latin)" -msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak, Latin)" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" -msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak, Baybayin)" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:859 -msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:861 @@ -3229,15 +3229,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win trái (trong khi bấm)" #: ../rules/base.xml.in.h:869 -msgid "Left Win (while pressed)" +msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win phải (trong khi bấm)" #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "Any Win (while pressed)" +msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)" #: ../rules/base.xml.in.h:871 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khóa chữ hoa" #: ../rules/base.xml.in.h:872 @@ -3261,15 +3261,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:877 -msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:880 @@ -3277,15 +3277,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:881 -msgid "Both Shift together" +msgid "Both Shift keys together" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau" #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "Both Alt together" +msgid "Both Alt keys together" msgstr "Cả hai phím Alt với nhau" #: ../rules/base.xml.in.h:883 -msgid "Both Ctrl together" +msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau" #: ../rules/base.xml.in.h:884 @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid "Left Win" msgstr "Win trái" #: ../rules/base.xml.in.h:893 -msgid "Win+Space" +msgid "Win Key+Space" msgstr "Phím Win+Space" #: ../rules/base.xml.in.h:894 @@ -3353,31 +3353,31 @@ msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Ctrl trái + Win trái (chuyển đến bố trí đầu tiên), Ctrl phải+Menu (tới bố trí thứ hai)" #: ../rules/base.xml.in.h:901 -msgid "Left Ctrl+Left Win" +msgid "LeftCtrl+LeftWin" msgstr "CtrlTrái+WinTrái" #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "Key to choose the 3rd level" +msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Phím để chọn cấp ba" #: ../rules/base.xml.in.h:903 -msgid "Any Win" +msgid "Any Win key" msgstr "Bất kỳ phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "Any Alt" +msgid "Any Alt key" msgstr "Bất kỳ phím Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:905 -msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgstr "Alt phải, phím Shift+ Alt phải là Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "Right Alt never chooses 3rd level" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3" #: ../rules/base.xml.in.h:907 @@ -3393,19 +3393,19 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>" #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Caps Lock chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Backslash chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:913 -msgid "Ctrl position" +msgid "Ctrl key position" msgstr "Vị trí phím Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:914 @@ -3437,19 +3437,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Ctrl phải làm Trình đơn" #: ../rules/base.xml.in.h:921 -msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" +msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgstr "Hoán đổi Alt trái với phím Ctrl trái" #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" +msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgstr "Hoán đổi Win trái với phím Ctrl trái" #: ../rules/base.xml.in.h:923 -msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" +msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải" #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgstr "Alt trái là Ctrl, Ctrl trái là Win, Win trái là Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:925 @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgid "ATM/phone-style" msgstr "Kiểu điện thoại/ATM" #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "Numeric keypad Delete behaviour" +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số" #: ../rules/base.xml.in.h:937 @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "Semicolon on third level" msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba" #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "Caps Lock behavior" +msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:949 @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift không có tác động CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:951 @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift không có tác động CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:953 @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "Make Caps Lock an additional Esc" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung" #: ../rules/base.xml.in.h:957 @@ -3608,23 +3608,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn." #: ../rules/base.xml.in.h:966 -msgid "Alt and Meta are on Alt" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:967 -msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" +msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgstr "Alt ánh xạ tới các phím Win (và các phím Alt thường dùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" +msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:969 -msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" +msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Alt, phím Alt lại ánh xạ đến Win" #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "Meta is mapped to Win" +msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:971 @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái" #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "Hyper is mapped to Win" +msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:973 @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt được tráo đổi với phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" +msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" msgstr "Win ánh xạ tới các phím PrtSc (và các phím Win thường dùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:977 @@ -3700,11 +3700,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Các phím vùng số mặc định" #: ../rules/base.xml.in.h:989 -msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "Phím vùng số luôn nhập số (như trên HDH Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" +msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" msgstr "NumLock bật: chữ số, Shift chuyển thành phím mũi tên, Numlock tắt: luôn dùng phím mũi tên (giống như trong MS Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:991 @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+<key>) được xử lý bằng một trình phục vụ" #: ../rules/base.xml.in.h:993 -msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khóa cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khóa số)" #: ../rules/base.xml.in.h:994 @@ -3728,19 +3728,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy" #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "Both Shift together enable Caps Lock" +msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:997 -msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" +msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì kích hoạt Caps Lock, một Shift bỏ kích hoạt" #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "Both Shift together enable Shift Lock" +msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt ShiftLock" #: ../rules/base.xml.in.h:999 -msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" +msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock bật/tắt PointerKeys" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 @@ -3780,23 +3780,23 @@ msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:1011 -msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Win trái chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Win phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: ../rules/base.xml.in.h:1013 -msgid "Using space key to input non-breaking space" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 @@ -3804,63 +3804,63 @@ msgid "Usual space at any level" msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 -msgid "Non-breaking space at the 2nd level" +msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai" #: ../rules/base.xml.in.h:1016 -msgid "Non-breaking space at the 3rd level" +msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" #: ../rules/base.xml.in.h:1017 -msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 -msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 -msgid "Non-breaking space at the 4th lever" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư" #: ../rules/base.xml.in.h:1020 -msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 -msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2" #: ../rules/base.xml.in.h:1023 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1027 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 -msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Xóa lùi kiểu NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:1033 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "Đặt Zenkaku Hankaku làm một phím ESC bổ sung" #: ../rules/base.xml.in.h:1034 @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô" #: ../rules/base.xml.in.h:1039 -msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" +msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:1040 @@ -3924,8 +3924,8 @@ msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tổ hợp phím để kết thúc X" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 -msgid "Ctrl+Alt+Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" +msgid "Ctrl + Alt + Backspace" +msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Đa ngữ (Canada, Kiểu Sun 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 -msgid "German (US, with German letters)" +msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Tiếng Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 @@ -4012,7 +4012,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (có chữ Hung-ga-ri và không có phím chết" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 -msgid "Polish (Germany, no dead keys)" +msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Đức, loại bỏ phím chết)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 @@ -4128,11 +4128,11 @@ msgid "English (Carpalx)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 -msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 -msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết AltGr)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 @@ -4140,15 +4140,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 -msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 -msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết AltGr)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 -msgid "Polish (intl., with dead keys)" +msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Lalitha)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Inscript tăng cường, với dấu rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Tiếng Marathi (ngữ âm KaGaPa)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows" -#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" +#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khóa" #~ msgid "(F)" |