diff options
author | Nik Kopylov <homocomputeris@gmail.com> | 2017-05-01 00:21:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Sergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com> | 2017-05-01 00:41:08 +0100 |
commit | 10cf5acd90327a0b9e115964c8c4f52b4575cd4b (patch) | |
tree | da9ce7c30c85eabe5f98708f8d626f907ee67684 /po/zh_CN.po | |
parent | 9358e2e6db6263d0dd3288a869c8eb3eff5b977d (diff) | |
download | xkeyboard-config-10cf5acd90327a0b9e115964c8c4f52b4575cd4b.tar.gz |
Descriptions formatting, typos and mistakes v2
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 604 |
1 files changed, 302 insertions, 302 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0c02720..94bfc24 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -26,19 +26,19 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<小于/大于>" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:6 @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "宏碁法拉利 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Acer Laptop" +msgid "Acer laptop" msgstr "宏碁笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:14 @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt 和 Meta 都是 Alt 键" #: ../rules/base.xml.in.h:22 @@ -135,15 +135,15 @@ msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Alt key" +msgid "Any Alt" msgstr "任意Alt 键" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key" +msgid "Any Win" msgstr "任意Win 键" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Any Win key (while pressed)" +msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "任意Win 键(按下时)" #: ../rules/base.xml.in.h:32 @@ -151,23 +151,23 @@ msgid "Apple" msgstr "苹果" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "苹果铝键盘(ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "苹果铝键盘(ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "苹果铝键盘(JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "苹果铝键盘:模拟 PC 键(截屏、滚动锁定、暂停、数字锁定)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Apple Laptop" +msgid "Apple laptop" msgstr "苹果笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:38 @@ -191,11 +191,11 @@ msgid "Arabic (Syria)" msgstr "阿拉伯语(叙利亚)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty)" +msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "阿拉伯语(azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgid "Arabic (AZERTY/digits)" msgstr "阿拉伯语(azerty/数字)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Arabic (digits)" msgstr "阿拉伯语(数字)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty)" +msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "阿拉伯语(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 @@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "亚美尼亚语" #: ../rules/base.xml.in.h:49 #, fuzzy -msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "法语(替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "亚美尼亚语(替代音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Asus Laptop" +msgid "Asus laptop" msgstr "华硕笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:56 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)" #: ../rules/base.xml.in.h:61 #, fuzzy -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "罗技网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:62 @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Backslash" msgstr "反斜杠" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:73 @@ -339,31 +339,31 @@ msgid "Belgian" msgstr "比利时语" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgid "Belgian (alt. ISO)" msgstr "比利时语(ISO 替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "比利时语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "比利时语(王安 724 型 azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative)" +msgid "Belgian (alt.)" msgstr "比利时语(替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" msgstr "比利时语(替代,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgid "Belgian (alt., latin-9 only)" msgstr "比利时语(替代,只包含拉丁-9 字符)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "比利时语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:86 @@ -403,11 +403,11 @@ msgid "Bengali (Uni Gitanjali)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:97 @@ -431,11 +431,11 @@ msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚语" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "波斯尼亚语(带罗马尼亚二重字的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:104 @@ -447,15 +447,15 @@ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Both Alt keys together" +msgid "Both Alt together" msgstr "同时按两个 Alt 键" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Ctrl keys together" +msgid "Both Ctrl together" msgstr "同时按两个 Ctrl 键" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Shift keys together" +msgid "Both Shift together" msgstr "同时按两个 Shift 键" #: ../rules/base.xml.in.h:109 @@ -475,15 +475,15 @@ msgid "Braille" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille (left hand)" +msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (right hand)" +msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Brother Internet Keyboard" +msgid "Brother Internet" msgstr "兄弟网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:116 @@ -503,11 +503,11 @@ msgid "Burmese" msgstr "缅甸" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:122 @@ -515,11 +515,11 @@ msgid "Canadian Multilingual" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:125 @@ -527,15 +527,15 @@ msgid "Caps Lock" msgstr "大写锁定" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd level chooser)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:129 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。" #: ../rules/base.xml.in.h:130 #, fuzzy -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift does not affect Caps Lock" msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。" #: ../rules/base.xml.in.h:131 @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "大写锁定被禁用" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock key behavior" +msgid "Caps Lock behavior" msgstr "大写锁定键行为" #: ../rules/base.xml.in.h:134 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。" #: ../rules/base.xml.in.h:137 #, fuzzy -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift does not affect Caps Lock" msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。" #: ../rules/base.xml.in.h:138 @@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)" #: ../rules/base.xml.in.h:144 @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:149 @@ -659,23 +659,23 @@ msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Compaq Easy Access" msgstr "康柏 Easy Access 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "康柏网际键盘(13键)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "康柏网际键盘(18键)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "康柏网际键盘(7键)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "Compaq iPaq" msgstr "康柏 iPaq 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:162 @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:164 #, fuzzy -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgid "Control is mapped to Alt, Alt is mapped to Super" msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。" #: ../rules/base.xml.in.h:165 #, fuzzy -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgid "Control is mapped to Super and the usual Ctrl keys" msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。" #: ../rules/base.xml.in.h:166 @@ -720,11 +720,11 @@ msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "克罗地亚(带克罗地亚语二重字的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Ctrl key position" +msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl 键位置" #: ../rules/base.xml.in.h:176 @@ -749,19 +749,19 @@ msgid "Czech" msgstr "捷克" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "捷克(带 CZ UCW 支持的美国Dvorak布局键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (qwerty)" +msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "捷克(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:182 @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "丹麦语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 #, fuzzy -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "丹麦语(Mac,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "丹麦语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 @@ -806,19 +806,19 @@ msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 键电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "戴尔笔记本电脑灵越 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "戴尔笔记本电脑 Precision M 系列" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Latitude series laptop" +msgid "Dell Latutude laptop" msgstr "戴尔 Latitude 系列笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Precision M65" +msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "戴尔 Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:196 @@ -830,11 +830,11 @@ msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "戴尔 USB 多媒体键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa 无线桌面键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:200 @@ -842,7 +842,7 @@ msgid "Dhivehi" msgstr "迪维希语" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" #: ../rules/base.xml.in.h:202 @@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "荷兰语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "荷兰(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 @@ -888,11 +888,11 @@ msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "英语(Dvorak,替代,国际,无死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgid "English (Dvorak intl., with dead keys)" msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 @@ -921,12 +921,12 @@ msgstr "英语(Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 #, fuzzy -msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "英语(马里,美国 Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 #, fuzzy -msgid "English (Mali, US international)" +msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "英语(马里,美国国际键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:226 #, fuzzy -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 @@ -955,7 +955,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "英语(英国,Dvorak 布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgid "English (UK, intl., Macintosh)" msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 @@ -963,11 +963,11 @@ msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "英语(英国,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "英语(英国,扩展 Win 键)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 @@ -975,15 +975,15 @@ msgid "English (US)" msgstr "英语(美国)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "English (US, alternative international)" +msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "英语(美国,替代,国际)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, international with dead keys)" +msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, with euro on 5)" +msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "英语(经典Dvorak布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgid "English (intl., with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:238 @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (left handed Dvorak)" +msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "英语(左手 Dvorak 布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "英语(适合程序员的 Dvorak 布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (right handed Dvorak)" +msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "英语(右手 Dvorak 布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "爱沙尼亚语(带爱沙尼亚字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "爱沙尼亚语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Faroese" msgstr "法罗" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "法罗(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 @@ -1087,40 +1087,40 @@ msgid "Filipino" msgstr "菲律宾语" #: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:267 #, fuzzy -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:270 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Finnish (classic)" msgstr "芬兰语(经典)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "芬兰语(经典,除去死键)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "French (Macintosh)" msgstr "法语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Mali, alternative)" +msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "法语(马里,替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "French (Morocco)" msgstr "法语(摩洛哥)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Sun dead keys)" +msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "法语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 @@ -1235,48 +1235,48 @@ msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "法语(瑞士,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "法语(瑞士,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (alternative)" +msgid "French (alt.)" msgstr "法语(替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgid "French (alt., with Sun dead keys)" msgstr "法语(替代,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "法语(替代,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgid "French (alt., latin-9 only)" msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (eliminate dead keys)" +msgid "French (no dead keys)" msgstr "法语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 #, fuzzy -msgid "French (legacy, alternative)" +msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "法语(传统,替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "法语(传统,替代,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "富士通西门子计算机 AMILO 笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:309 @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "Generic 101-key PC" msgstr "通用 101 键电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgid "Generic 101-key PC (intl.)" msgstr "通用 102 键(国际)电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:313 @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Generic 104-key PC" msgstr "通用 104 键电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "通用 105 键(国际)电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:315 @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "通用 Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:317 @@ -1361,11 +1361,11 @@ msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "德语(奥地利,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "德语(奥地利,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "德语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 #, fuzzy -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "德语(Mac,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "German (Neo 2)" msgstr "德语" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Sun dead keys)" +msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "德语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 @@ -1402,11 +1402,11 @@ msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "德语(瑞士,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "德语(瑞士,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Dead grave acute" #: ../rules/base.xml.in.h:342 #, fuzzy -msgid "German (eliminate dead keys)" +msgid "German (no dead keys)" msgstr "除去死键" #: ../rules/base.xml.in.h:343 @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Greek" msgstr "希腊语" #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "希腊语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream(Google G1)" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgid "Happy Hacking" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:353 @@ -1493,11 +1493,11 @@ msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Phonetic" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "惠普网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "惠普 Mini 110 笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:360 @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "惠普 Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:362 @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "惠普 Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:367 @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "惠普 Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" msgstr "惠普 SK-250x 多媒体键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:369 @@ -1566,75 +1566,75 @@ msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/QWERTY/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/除去死键)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/QWERTY/逗号/除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/QWERTY/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/除去死键)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/QWERTY/点/除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/死键)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/QWERTZ/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/除去死键)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/QWERTZ/逗号/除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/死键)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/QWERTZ/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/除去死键)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/QWERTZ/点/除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/QWERTY/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/除去死键)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/QWERTY/逗号/除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/QWERTY/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/除去死键)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/QWERTY/点/除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/死键)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/QWERTZ/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/除去死键)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/QWERTZ/逗号/除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/死键)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/QWERTZ/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/除去死键)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/QWERTZ/点/除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "匈牙利语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (qwerty)" +msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "匈牙利(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 @@ -1683,11 +1683,11 @@ msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "冰岛(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "冰岛(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "冰岛(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 @@ -1725,11 +1725,11 @@ msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "意大利语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "意大利语(带意大利语字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "意大利语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "日语 106 键" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "日语(PC-98xx 系列)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "杀死 X 服务器的按键序列" #: ../rules/base.xml.in.h:431 #, fuzzy -msgid "Key to choose 3rd level" +msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "按菜单键选择第三级" #: ../rules/base.xml.in.h:432 @@ -1910,15 +1910,15 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "老挝语()" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "笔记本电脑 eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Latvian (F variant)" +msgid "Latvian (F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:464 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "Latvian (adapted)" msgstr "立陶宛语(标准)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:466 @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Latvian (modern)" msgstr "拉脱维亚" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (tilde variant)" +msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:469 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Left Ctrl" msgstr "左 Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:474 @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "Left Win" msgstr "左 Win" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:479 @@ -2000,15 +2000,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "按下左 Windows 键切换组" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:483 @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "立陶宛语 (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "立陶宛语(标准)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 #, fuzzy -msgid "Logitech Access Keyboard" +msgid "Logitech Access" msgstr "罗技强手键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:495 @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "罗技无影手" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "罗技无影手(替代选项)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "罗技无影手光学组合" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "罗技无影手专业版(替代选项 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 @@ -2099,42 +2099,42 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgid "Logitech" msgstr "罗技通用键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Logitech Internet 350" msgstr "罗技网际 350 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Logitech Internet" msgstr "罗技网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "罗技网际导航键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Logitech Internet 350" msgstr "罗技媒体增强键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:510 #, fuzzy -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "罗技无影手高级版" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "罗技 Ultra-X 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:512 #, fuzzy -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "罗技网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:513 #, fuzzy -msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Logitech diNovo" msgstr "罗技网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:514 @@ -2142,17 +2142,17 @@ msgid "Logitech iTouch" msgstr "罗技 iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 #, fuzzy -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "罗技网际导航键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:517 #, fuzzy -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "罗技网际导航键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:518 @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "乔治亚(俄语)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 #, fuzzy -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "德语(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 @@ -2170,15 +2170,15 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "马其顿语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "将 CapsLock 作为额外的 ESC" #: ../rules/base.xml.in.h:529 @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:541 @@ -2270,19 +2270,19 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta 被映射到左 Win 键。" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta 被映射到 Win 键。" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "微软舒适曲线键盘 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Internet" msgstr "微软网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典" #: ../rules/base.xml.in.h:549 @@ -2290,29 +2290,29 @@ msgid "Microsoft Natural" msgstr "微软自然键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "微软自然键盘增强版" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘专业版" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "微软自然键盘专业版 USB/微软网际键盘专业版" #: ../rules/base.xml.in.h:554 #, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000" msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:555 #, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:556 @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "微软 Office 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "微软无线多媒体键盘 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:558 @@ -2349,16 +2349,16 @@ msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:564 #, fuzzy -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "黑山语(拉丁 unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 #, fuzzy -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "黑山语(拉丁 unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "黑山语(拉丁 qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 @@ -2374,31 +2374,31 @@ msgid "Nepali" msgstr "尼泊尔语" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever" msgstr "第四层的不可打断空白字符" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Non-breakable space character at second level" +msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "第二层的不可打断空白字符" #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at third level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "第三层的不可打断空白字符" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:577 @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:579 #, fuzzy -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "挪威语(Mac,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:580 @@ -2435,11 +2435,11 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "挪威语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "挪威语(Mac,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "挪威语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid "Num Lock" msgstr "数字锁定" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgid "Numeric keypad Delete behaviour" msgstr "数字小键盘上删除键的行为" #: ../rules/base.xml.in.h:589 @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:596 #, fuzzy -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:597 @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "俄语(传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 #, fuzzy -msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "罗马尼亚" #: ../rules/base.xml.in.h:599 @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "俄语(传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "PC-98xx Series" +msgid "PC-98" msgstr "PC-98xx 系列" #: ../rules/base.xml.in.h:601 @@ -2542,12 +2542,12 @@ msgstr "波兰语(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 #, fuzzy -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在 1 键上)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 #, fuzzy -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在标记为引号的键上)" #: ../rules/base.xml.in.h:612 @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (qwertz)" +msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "波兰(qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "葡萄牙语(巴西,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 @@ -2591,11 +2591,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "葡萄牙语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "葡萄牙语(Mac,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:624 @@ -2608,16 +2608,16 @@ msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "葡萄牙" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "葡萄牙语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" +msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "PrtSc" @@ -2650,20 +2650,20 @@ msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "右 Ctrl 作为 Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:639 #, fuzzy -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "按右 Windows 键选择第三级" #: ../rules/base.xml.in.h:640 @@ -2697,15 +2697,15 @@ msgstr "右 Win" #: ../rules/base.xml.in.h:647 #, fuzzy -msgid "Right Win (while pressed)" +msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "按下右 Windows 键切换组" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 @@ -2717,11 +2717,11 @@ msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (WinKeys)" +msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "罗马尼亚语(Win 键)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:666 @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "Russian (legacy)" msgstr "俄语(传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:670 @@ -2802,24 +2802,24 @@ msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "俄语(打字机,传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST 多媒体无线键盘" +msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" +msgstr "Silvercrest 多媒体无线键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "NEC SK-1300" +msgstr "NEC SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "NEC SK-2500" +msgstr "NEC SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "NEC SK-6200" +msgstr "NEC SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "NEC SK-7100" +msgstr "NEC SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "SVEN Ergonomic 2500" @@ -2858,15 +2858,15 @@ msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "塞尔维亚(拉丁 qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 @@ -2925,15 +2925,15 @@ msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (qwerty)" +msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "斯洛伐克语(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "斯洛伐克语(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "斯洛文尼亚语" #: ../rules/base.xml.in.h:707 #, fuzzy -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 @@ -2963,15 +2963,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "西班牙语(拉丁美洲)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "西班牙语(拉丁美洲,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:715 @@ -2979,15 +2979,15 @@ msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "西班牙语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "西班牙语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "西班牙语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:719 @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:721 #, fuzzy -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Super Power Multimedia" msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:722 @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "瑞典语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "东芝 Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:759 @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust 无线经典键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:761 @@ -3177,11 +3177,11 @@ msgid "Turkish (F)" msgstr "土耳其(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "土耳其语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "土耳其语(国际,带死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "乌克兰语(Win 键)" #: ../rules/base.xml.in.h:777 @@ -3270,11 +3270,11 @@ msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (WinKeys)" +msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "乌尔都语(替代音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:790 @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "使用键盘灯显示替代布局" #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgid "Using space key to input non-breaking space" msgstr "使用空格键输入不可打断空白字符" #: ../rules/base.xml.in.h:793 @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" #: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "优派 KU-306 互联网键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:801 @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Wolof" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Yahoo! Internet" msgstr "雅虎网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:806 @@ -3352,35 +3352,35 @@ msgid "Yoruba" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:816 @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German (US keyboard with German letters)" +msgid "German (US, with German letters)" msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 #, fuzzy -msgid "Polish (international with dead keys)" +msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "土耳其语(国际,带死键)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "shs" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" -#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" +#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, no dead keys)" #~ msgstr "德语(带德语字母的罗马尼亚键盘,除去死键)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" |