diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2204 |
1 files changed, 1235 insertions, 969 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.20.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 23:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-17 22:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-18 22:30+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language: ca\n" @@ -24,28 +24,28 @@ msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC genèric de 101 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)" +msgid "Generic 101-key PC (intl.)" +msgstr "PC genèric de 101 tecles (intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC genèric de 104 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)" +msgid "Generic 105-key PC (intl.)" +msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude" +msgid "Dell Latutude laptop" +msgstr "Dell Latitude portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "Dell Precision M65 laptop" +msgstr "Dell Precision M65 portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Sèries PC-98xx" +msgid "PC-98" +msgstr "PC-98" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "A4Tech KB-21" @@ -88,16 +88,16 @@ msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Brother Internet" +msgid "Brother Internet" +msgstr "Brother Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "BTC 5113RF Multimedia" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Chicony Internet" +msgid "Chicony Internet" +msgstr "Chicony Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Chicony KU-0108" @@ -176,36 +176,36 @@ msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Teclat Compaq Easy Access" +msgid "Compaq Easy Access" +msgstr "Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)" +msgid "Compaq Internet (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet (7 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)" +msgid "Compaq Internet (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet (13 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)" +msgid "Compaq Internet (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet (18 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p. ex. Armada)" +msgid "Compaq Armada laptop" +msgstr "Compaq Armada portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p. ex. Presario)" +msgid "Compaq Presario laptop" +msgstr "Compaq Presario portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Teclat Compaq iPaq" +msgid "Compaq iPaq" +msgstr "Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Dell" @@ -220,24 +220,24 @@ msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Dell USB Multimedia" +msgid "Dell USB Multimedia" +msgstr "Dell USB Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" +msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M" +msgid "Dell Precision M laptop" +msgstr "Dell Precision M portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop" +msgid "Dexxa Wireless Desktop" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802" +msgid "Diamond 9801/9802" +msgstr "Diamond 9801/9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "DTK2000" @@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil" +msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910" +msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" @@ -284,20 +284,20 @@ msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech genèric" +msgid "Logitech" +msgstr "Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet" +msgid "Hewlett-Packard Internet" +msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" +msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" +msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" @@ -316,16 +316,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" @@ -368,407 +368,407 @@ msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Access" +msgid "Logitech Access" +msgstr "Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet 350" +msgid "Logitech Internet 350" +msgstr "Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Media Elite" - -#: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" -#: ../rules/base.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" -#: ../rules/base.xml.in.h:95 +#: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +#: ../rules/base.xml.in.h:95 +msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" + #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2a. alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +#: ../rules/base.xml.in.h:98 +msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" + #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" +msgid "Logitech Internet" +msgstr "Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet" - -#: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator" +#: ../rules/base.xml.in.h:101 +msgid "Logitech Internet Navigator" +msgstr "Logitech Internet Navigator" -#: ../rules/base.xml.in.h:103 +#: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +#: ../rules/base.xml.in.h:103 +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" + #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" +msgid "Logitech Ultra-X" +msgstr "Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Ultra-X" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgid "Logitech diNovo" +msgstr "Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech diNovo" +msgid "Logitech diNovo Edge" +msgstr "Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge" - -#: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" -#: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access" +#: ../rules/base.xml.in.h:110 +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" -#: ../rules/base.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" +#: ../rules/base.xml.in.h:112 +msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" +msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" + #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Ergonomic 4000" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" +msgid "Microsoft Internet" +msgstr "Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Microsoft Internet" +msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet" +msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" +msgstr "Microsoft Internet Pro (Suec)" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec" - -#: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Teclat Microsoft Office" +#: ../rules/base.xml.in.h:121 +msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" + #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgid "Microsoft Natural Elite" +msgstr "Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite" +msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" +msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet" +msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" +msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" -#: ../rules/base.xml.in.h:128 +#: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" -#: ../rules/base.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" -#: ../rules/base.xml.in.h:130 +#: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +#: ../rules/base.xml.in.h:130 +msgid "NEC SK-1300" +msgstr "NEC SK-1300" + #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "NEC SK-2500" +msgstr "NEC SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "NEC SK-6200" +msgstr "NEC SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "NEC SK-7100" +msgstr "NEC SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Super Power Multimedia" +msgstr "Super Power Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclat Super Power Multimedia" - -#: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" -#: ../rules/base.xml.in.h:137 +#: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" -#: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:137 +msgid "Symplon PaceBook tablet" +msgstr "Symplon PaceBook tauleta" -#: ../rules/base.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" +#: ../rules/base.xml.in.h:139 +msgid "Trust Wireless Classic" +msgstr "Trust Wireless Classic" + #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Teclat Trust Wireless Classic" +msgid "Trust Direct Access" +msgstr "Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Teclat Trust Direct Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" -#: ../rules/base.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -#: ../rules/base.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -#: ../rules/base.xml.in.h:145 +#: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -#: ../rules/base.xml.in.h:146 +#: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:147 +#: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Teclat Yahoo! Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:147 +msgid "Yahoo! Internet" +msgstr "Yahoo! Internet" -#: ../rules/base.xml.in.h:149 +#: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" -#: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +#: ../rules/base.xml.in.h:149 +msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" -#: ../rules/base.xml.in.h:151 +#: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: ../rules/base.xml.in.h:152 +#: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh antic" -#: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:152 +msgid "Happy Hacking for Mac" +msgstr "Happy Hacking per Mac" -#: ../rules/base.xml.in.h:154 +#: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" -#: ../rules/base.xml.in.h:155 +#: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" +#: ../rules/base.xml.in.h:155 +msgid "Acer laptop" +msgstr "Acer portàtil" + #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Portàtil Acer" +msgid "Asus laptop" +msgstr "Asus portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Portàtil Asus" - -#: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Apple" msgstr "Apple" +#: ../rules/base.xml.in.h:158 +msgid "Apple laptop" +msgstr "Apple portàtil" + #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Portàtil Apple" +msgid "Apple Aluminium (ANSI)" +msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)" +msgid "Apple Aluminium (ISO)" +msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)" +msgid "Apple Aluminium (JIS)" +msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)" +msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" +msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless" +msgid "eMachines m6800 laptop" +msgstr "eMachines m6800 portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Portàtil eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" -#: ../rules/base.xml.in.h:166 +#: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" -#: ../rules/base.xml.in.h:167 +#: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" -#: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Teclat Happy Hacking" +#: ../rules/base.xml.in.h:167 +msgid "Happy Hacking" +msgstr "Happy Hacking" -#: ../rules/base.xml.in.h:169 +#: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:170 +#: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" -#: ../rules/base.xml.in.h:171 +#: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" +#: ../rules/base.xml.in.h:171 +msgid "Sun Type 7 USB (European)" +msgstr "Sun Type 7 USB (Europeu)" + #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" -msgstr "Sun Type 7 USB (disposició europea)" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" +msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" -msgstr "Sun Type 7 USB (disposició Unix)" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" +msgstr "Sun Type 7 USB (Japonès)/106 tecles japonesa" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" -msgstr "Sun Type 7 USB (disposició japonesa) / 106 tecles japonesa" - -#: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" +#: ../rules/base.xml.in.h:175 +msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" +msgstr "Sun Type 6/7 USB (Europeu)" + #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" -msgstr "Sun Type 6/7 USB (disposició europea)" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" +msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" -msgstr "Sun Type 6 USB (disposició Unix)" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" +msgstr "Sun Type 6 USB (Japonesa)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" -msgstr "Sun Type 6 USB (disposició japonesa)" +msgid "Sun Type 6 (Japanese)" +msgstr "Sun Type 6 (Japonesa)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" -msgstr "Sun Type 6 (disposició japonesa)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" -#: ../rules/base.xml.in.h:181 +#: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" -#: ../rules/base.xml.in.h:182 +#: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "FL90" msgstr "FL90" -#: ../rules/base.xml.in.h:183 +#: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" -#: ../rules/base.xml.in.h:184 +#: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Telèfon HTC Dream" +#: ../rules/base.xml.in.h:184 +msgid "Truly Ergonomic 227" +msgstr "Truly Ergonomic 227" + #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" -msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tecles Alt amples)" +msgid "Truly Ergonomic 229" +msgstr "Truly Ergonomic 229" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" -msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tecles Alt de mida estàndard, tecla Super i Menú addicional)" +msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" +msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "en" msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "English (US)" msgstr "Anglès (EUA)" @@ -782,16 +782,16 @@ msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)" +msgid "English (US, euro on 5)" +msgstr "Anglès (EUA, l'euro en el 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)" +msgid "English (US, intl., with dead keys)" +msgstr "Anglès (EUA, intl., amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)" +msgid "English (US, alt. intl.)" +msgstr "Anglès (EUA, alt. intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "English (Colemak)" @@ -799,34 +799,34 @@ msgstr "Anglès (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Anglès (dvorak)" +msgstr "Anglès (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" -msgstr "Anglès (dvorak, internacional amb tecles mortes)" +msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" +msgstr "Anglès (Dvorak, intl., amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)" +msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" +msgstr "Anglès (Dvorak, alt. intl.)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)" +msgid "English (Dvorak, left-handed)" +msgstr "Anglès (Dvorak, esquerrà)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Anglès (dvorak dretà)" +msgid "English (Dvorak, right-handed)" +msgstr "Anglès (Dvorak, dretà)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Anglès (dvorak clàssic)" +msgstr "Anglès (Dvorak clàssic)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "English (Programmer Dvorak)" +msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglès (Dvorak de programador)" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "ru" msgstr "ru" @@ -839,8 +839,8 @@ msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Anglès (internacional tecles mortes Alt Gr)" +msgid "English (intl., with dead keys)" +msgstr "Anglès (intl., amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" @@ -855,11 +855,11 @@ msgid "English (Workman)" msgstr "Anglès (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Workman, international with dead keys)" -msgstr "Anglès (Workman, internacional amb tecles mortes)" +msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" +msgstr "Anglès (Workman, intl. amb tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "fa" msgstr "fa" @@ -898,33 +898,33 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbec (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "ar" msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Àrab (azerty)" +msgid "Arabic (AZERTY)" +msgstr "Àrab (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Àrab (azerty/dígits)" +msgid "Arabic (AZERTY/digits)" +msgstr "Àrab (AZERTY/dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Arabic (digits)" msgstr "Àrab (dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Àrab (qwerty)" +msgid "Arabic (QWERTY)" +msgstr "Àrab (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Àrab (qwerty/dígits)" +msgstr "Àrab (QWERTY/dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Arabic (Buckwalter)" @@ -948,11 +948,11 @@ msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanès (Plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "hy" msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" @@ -961,8 +961,8 @@ msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)" +msgid "Armenian (alt. phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Armenian (eastern)" @@ -973,8 +973,8 @@ msgid "Armenian (western)" msgstr "Armeni (occidental)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Armeni (oriental alternatiu)" +msgid "Armenian (alt. eastern)" +msgstr "Armeni (oriental alt.)" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 @@ -986,12 +986,12 @@ msgid "German (Austria)" msgstr "Alemany (Àustria)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)" +msgid "German (Austria, no dead keys)" +msgstr "Alemany (Àustria, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)" +msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (Àustria, amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "German (Austria, Macintosh)" @@ -1032,48 +1032,48 @@ msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorús (llatí)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "be" msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belga (alternatiu)" +msgid "Belgian (alt.)" +msgstr "Belga (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" -msgstr "Belga (alternatiu, només llatí-9)" +msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" +msgstr "Belga (alt., només llatí-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)" +msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "Belga (alt., amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belga (alternatiu ISO)" +msgid "Belgian (alt. ISO)" +msgstr "Belga (ISO alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)" +msgid "Belgian (no dead keys)" +msgstr "Belga (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)" +msgid "Belgian (with Sun dead keys)" +msgstr "Belga (amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)" +msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" +msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173 +#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:175 msgid "in" msgstr "in" -#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174 +#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:176 msgid "Indian" msgstr "Indi" @@ -1087,16 +1087,16 @@ msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdú (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)" +msgid "Urdu (alt. phonetic)" +msgstr "Urdú (fonètic alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Urdu (WinKeys)" +msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "Urdú (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "English (India, with rupee sign)" -msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)" +msgid "English (India, with rupee)" +msgstr "Anglès (Índia, amb rupia)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:283 @@ -1108,37 +1108,37 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Bosnià" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" -msgstr "Bosnià (amb cometes angulars per les cometes)" +msgid "Bosnian (with guillements)" +msgstr "Bosnià (amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnià (amb dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnià (EUA, amb dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnià (EUA, amb lletres bosnianes)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguès (Brasil)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)" +msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" +msgstr "Portuguès (Brasil, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)" +msgstr "Portuguès (Brasil, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" @@ -1178,8 +1178,8 @@ msgid "la" msgstr "la" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" -msgstr "Berber (Algèria, caràcters llatins)" +msgid "Berber (Algeria, Latin)" +msgstr "Berber (Algèria, llatins)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:306 @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" -msgstr "Berber (Algèria, caràcters Tifinagh)" +msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Algèria, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Arabic (Algeria)" @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" +msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alt. fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" @@ -1232,11 +1232,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165 +#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:167 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166 +#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:168 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglès (Camerun)" @@ -1245,16 +1245,16 @@ msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francès (Camerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)" +msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" +msgstr "Camerun multilingüe (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Camerun multilingüe (azerty)" +msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" +msgstr "Camerun multilingüe (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)" +msgstr "Camerun multilingüe (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:327 @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Francès (Canadà)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Francès (Canadà, dvorak)" +msgstr "Francès (Canadà, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "French (Canada, legacy)" @@ -1282,12 +1282,12 @@ msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Canadenc multilingüe" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)" +msgid "Canadian Multilingual (1st part)" +msgstr "Canadenc multilingüe (1a part)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)" +msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" +msgstr "Canadenc multilingüe (2a part)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:336 @@ -1341,27 +1341,27 @@ msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" -msgstr "Croat (amb cometes angulars per les cometes)" +msgid "Croatian (with guillements)" +msgstr "Croat (amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croat (amb dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)" +msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" +msgstr "Croat (EUA, amb dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)" +msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" +msgstr "Croat (EUA, amb lletres croates)" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "cs" msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "Czech" msgstr "Txec" @@ -1370,40 +1370,40 @@ msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Txec (amb la tecla <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Txec (qwerty)" +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Txec (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)" +msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" +msgstr "Txec (QWERTY, barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)" +msgid "Czech (UCW, only accented letters)" +msgstr "Txec (UCW, només lletres accentuades)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)" +msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" +msgstr "Txec (EUA, Dvorak, permet UCW)" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rus (Txec, fonètic)" #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "da" msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Danish" msgstr "Danès" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)" +msgid "Danish (no dead keys)" +msgstr "Danès (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Danish (Winkeys)" +msgid "Danish (Win keys)" msgstr "Danès (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 @@ -1411,25 +1411,25 @@ msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" +msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "Danès (Macintosh, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Danès (dvorak)" +msgstr "Danès (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "nl" msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)" +msgid "Dutch (with Sun dead keys)" +msgstr "Holandès (amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Dutch (Macintosh)" @@ -1449,33 +1449,33 @@ msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "et" msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Estonian" msgstr "Estonià" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)" +msgid "Estonian (no dead keys)" +msgstr "Estonià (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Estonià (dvorak)" +msgstr "Estonià (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)" +msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" +msgstr "Estonià (EUA, amb lletres estonianes)" -#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Persian (with Persian keypad)" -msgstr "Persa (amb teclat persa)" +msgstr "Persa (amb teclat numèric persa)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:389 @@ -1528,15 +1528,15 @@ msgid "Faroese" msgstr "Feroès" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)" +msgid "Faroese (no dead keys)" +msgstr "Feroès (sense tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "fi" msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "Finnish" msgstr "Finès" @@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finès (clàssic)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)" +msgid "Finnish (classic, no dead keys)" +msgstr "Finès (clàssic, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Finnish (Winkeys)" @@ -1560,65 +1560,65 @@ msgstr "Sami Nord (Finlàndia)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finès (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "French" msgstr "Francès" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)" +msgid "French (no dead keys)" +msgstr "Francès (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)" +msgid "French (with Sun dead keys)" +msgstr "Francès (amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Francès (alternatiu)" +msgid "French (alt.)" +msgstr "Francès (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "French (alternative, Latin-9 only)" -msgstr "Francès (alternatiu, només llatí-9)" +msgid "French (alt., Latin-9 only)" +msgstr "Francès (alt., només llatí-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)" +msgid "French (alt., no dead keys)" +msgstr "Francès (alt., sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)" +msgid "French (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "Francès (alt., amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Francès (antic, alternatiu)" +msgid "French (legacy, alt.)" +msgstr "Francès (antic, alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)" +msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" +msgstr "Francès (antic, alt., sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)" +msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" +msgstr "Francès (antic, alt., amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)" +msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" -msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només llatí-9)" +msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només llatí-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Francès (dvorak)" +msgstr "Francès (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "French (Azerty)" -msgstr "Francès (Azerty)" +msgid "French (AZERTY)" +msgstr "Francès (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "French (Breton)" @@ -1682,8 +1682,8 @@ msgid "ha" msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Hausa" -msgstr "Haussa" +msgid "Hausa (Ghana)" +msgstr "Haussa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:447 @@ -1740,8 +1740,8 @@ msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Alemany (accent greu mort)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)" +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "Alemany (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "German (T3)" @@ -1752,16 +1752,16 @@ msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Romanès (Alemanya)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)" +msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" +msgstr "Romanès (Alemanya, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Alemany (dvorak)" +msgstr "Alemany (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)" +msgid "German (with Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "German (Neo 2)" @@ -1772,20 +1772,20 @@ msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alemany (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)" +msgid "German (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "Alemany (Macintosh, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Baix sòrab" #: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Baix sòrab (qwertz)" +msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" +msgstr "Baix sòrab (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Alemany (qwerty)" +msgid "German (QWERTY)" +msgstr "Alemany (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Turkish (Germany)" @@ -1793,18 +1793,18 @@ msgstr "Turc (Alemanya)" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Rus (alemany, fonètic)" +msgstr "Rus (Alemanya, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Alemany (titlla morta)" #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "gr" msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Greek" msgstr "Grec" @@ -1817,8 +1817,8 @@ msgid "Greek (extended)" msgstr "Grec (ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)" +msgid "Greek (no dead keys)" +msgstr "Grec (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Greek (polytonic)" @@ -1838,76 +1838,76 @@ msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hongarès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (no dead keys)" +msgstr "Hongarès (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Hongarès (qwerty)" +msgid "Hungarian (QWERTY)" +msgstr "Hongarès (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/coma/sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/punt/sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/QWERTY/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/QWERTY/coma/sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/QWERTY/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/QWERTY/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/coma/sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/punt/sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/QWERTY/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/QWERTY/coma/sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/QWERTY/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/QWERTY/punt/sense tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:506 @@ -1919,12 +1919,12 @@ msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)" +msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" +msgstr "Islandès (amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)" +msgid "Icelandic (no dead keys)" +msgstr "Islandès (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" @@ -1936,14 +1936,14 @@ msgstr "Islandès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Islandès (dvorak)" +msgstr "Islandès (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "he" msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -1960,17 +1960,17 @@ msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "it" msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "Italian" msgstr "Italià" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)" +msgid "Italian (no dead keys)" +msgstr "Italià (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Italian (Winkeys)" @@ -1981,8 +1981,8 @@ msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italià (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)" +msgid "Italian (US, with Italian letters)" +msgstr "Italià (EUA, amb lletres italianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Georgian (Italy)" @@ -1992,12 +1992,12 @@ msgstr "Georgià (Itàlia)" msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italià (IBM 142)" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +#. Keyboard indicator for Japaneses +#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 msgid "ja" msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Japonès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Japonès (dvorak)" +msgstr "Japonès (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:537 @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Kazakh" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)" +msgstr "Rus (Kazakhstan, amb Kazakh)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Kazakh (with Russian)" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 +#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:142 msgid "es" msgstr "es" @@ -2087,27 +2087,27 @@ msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)" +msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)" +msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, titlla morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)" +msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" -msgstr "Espanyol (llatinoamericà, dvorak)" +msgstr "Espanyol (llatinoamericà, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "lt" msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituà" @@ -2116,8 +2116,8 @@ msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituà (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)" +msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituà (EUA, amb lletres lituanes)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" @@ -2132,25 +2132,25 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituà (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "lv" msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Latvian" msgstr "Letó" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Letó (variant amb apòstrof)" +msgid "Latvian (apostrophe)" +msgstr "Letó (apòstrof)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Letó (variant titlla)" +msgid "Latvian (tilde)" +msgstr "Letó (titlla)" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Letó (variant F)" +msgid "Latvian (F)" +msgstr "Letó (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Latvian (modern)" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "sr" msgstr "sr" @@ -2191,16 +2191,16 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, ZE i ZHE intercanviades)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" +msgstr "Montenegrí (llatí, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)" +msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" +msgstr "Montenegrí (llatí, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "Montenegrí (llatí, Unicode, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" @@ -2220,8 +2220,8 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)" +msgid "Macedonian (no dead keys)" +msgstr "Macedoni (sense tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:595 @@ -2246,52 +2246,52 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 +#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:134 msgid "no" msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133 +#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)" +msgid "Norwegian (no dead keys)" +msgstr "Noruec (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Norwegian (Winkeys)" +msgid "Norwegian (Win keys)" msgstr "Noruec (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Noruec (dvorak)" +msgstr "Noruec (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Sami Nord (Noruega)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)" +msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" +msgstr "Sami Nord (Noruega, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Noruec (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)" +msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "Noruec (Macintosh, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Noruec (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "pl" msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "Polish" msgstr "Polonès" @@ -2300,20 +2300,20 @@ msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polonès (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polonès (qwertz)" +msgid "Polish (QWERTZ)" +msgstr "Polonès (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Polonès (dvorak)" +msgstr "Polonès (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polonès (Dvorak, amb cometes poloneses a la tecla cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polonès (Dvorak, amb cometes poloneses a la tecla 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Kashubian" @@ -2325,35 +2325,35 @@ msgstr "Silesià" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)" +msgstr "Rus (Polònia, fonètic Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Polonès (dvorak de programador)" +msgstr "Polonès (Dvorak de programador)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)" +msgid "Portuguese (no dead keys)" +msgstr "Portuguès (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)" +msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" +msgstr "Portuguès (amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portuguès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" +msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "Portuguès (Macintosh, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)" +msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" +msgstr "Portuguès (Macintosh, amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Portuguese (Nativo)" @@ -2368,11 +2368,11 @@ msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "ro" msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" @@ -2389,10 +2389,10 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Romanian (WinKeys)" +msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "Romanès (tecles Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "Russian" msgstr "Rus" @@ -2401,8 +2401,8 @@ msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rus (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Rus (fonètic tecles Win)" +msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" +msgstr "Rus (fonètic, amb tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Russian (typewriter)" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osset (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "Osset (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 @@ -2473,18 +2473,18 @@ msgid "Mari" msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (phonetic azerty)" -msgstr "Rus (fonètic azerty)" +msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" +msgstr "Rus (fonètic, AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (phonetic dvorak)" -msgstr "Rus (fonètic dvorak)" +msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" +msgstr "Rus (fonètic, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (phonetic French)" -msgstr "Rus (fonètic francès)" +msgid "Russian Russian (phonetic, French)" +msgstr "Rus (fonètic, francès)" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" @@ -2497,16 +2497,16 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbi (llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Serbi (llatí Unicode)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode)" +msgstr "Serbi (llatí, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Serbi (llatí qwerty)" +msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" +msgstr "Serbi (llatí, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "Serbi (llatí, Unicode, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" @@ -2530,57 +2530,57 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" -msgstr "Eslovè (amb cometes angulars per les cometes)" +msgid "Slovenian (with guillements)" +msgstr "Eslovè (amb cometes angulars)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)" +msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" +msgstr "Eslovè (EUA, amb lletres eslovenes)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 +#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 msgid "sk" msgstr "sk" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 +#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 msgid "Slovak" msgstr "Eslovac" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Eslovac (qwerty)" +msgid "Slovak (QWERTY)" +msgstr "Eslovac (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)" +msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" +msgstr "Eslovac (QWERTY, barra inversa ampliada)" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 +#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)" +msgid "Spanish (no dead keys)" +msgstr "Espanyol (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Spanish (Winkeys)" +msgid "Spanish (Win keys)" msgstr "Espanyol (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)" +msgid "Spanish (dead tilde)" +msgstr "Espanyol (titlla morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)" +msgid "Spanish (with Sun dead keys)" +msgstr "Espanyol (amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Espanyol (dvorak)" +msgstr "Espanyol (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" @@ -2595,29 +2595,29 @@ msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Espanyol (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 msgid "sv" msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:146 msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)" +msgid "Swedish (no dead keys)" +msgstr "Suec (sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Suec (dvorak)" +msgstr "Suec (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rus (Suècia, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" +msgstr "Rus (Suècia, fonètic, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Northern Saami (Sweden)" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Suec (Svdvorak)" msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Idioma de signes suec" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148 +#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemany (Suïssa)" @@ -2644,24 +2644,24 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Alemany (Suïssa, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)" +msgid "German (Switzerland, no dead keys)" +msgstr "Alemany (Suïssa, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)" +msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" +msgstr "Alemany (Suïssa, amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francès (Suïssa)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)" +msgid "French (Switzerland, no dead keys)" +msgstr "Francès (Suïssa, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)" +msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" +msgstr "Francès (Suïssa, amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalès (fonètic)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205 +#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:207 msgid "ta" msgstr "ta" @@ -2740,8 +2740,8 @@ msgid "us" msgstr "us" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" -msgstr "Singalès (teclat EUA amb lletres singaleses)" +msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" +msgstr "Singalès (EUA. amb lletres singaleses)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 @@ -2761,11 +2761,11 @@ msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tai (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:153 msgid "tr" msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152 +#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 msgid "Turkish" msgstr "Turc" @@ -2778,8 +2778,8 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turc (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)" +msgid "Turkish (with Sun dead keys)" +msgstr "Turc (amb tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" @@ -2794,11 +2794,11 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)" +msgid "Turkish (intl., with dead keys)" +msgstr "Turc (intl., amb tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "crh" msgstr "crh" @@ -2832,11 +2832,11 @@ msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 +#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:156 msgid "uk" msgstr "uk" -#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155 +#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "Ucraïnès (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 @@ -2868,33 +2868,33 @@ msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)" msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraïnès (homofònic)" -#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 +#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 msgid "English (UK)" msgstr "Anglès (RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)" +msgid "English (UK, extended, with Win keys)" +msgstr "Anglès (RU, ampliat, amb tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)" +msgid "English (UK, intl., with dead keys)" +msgstr "Anglès (RU, intl., amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Anglès (RU, dvorak)" +msgstr "Anglès (RU, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)" +msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" +msgstr "Anglès (RU, Dvorak, amb puntuació RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglès (RU, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)" +msgid "English (UK, intl., Macintosh)" +msgstr "Anglès (RU, intl., Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "English (UK, Colemak)" @@ -2918,11 +2918,11 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 +#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:161 msgid "ko" msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160 +#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 msgid "Korean" msgstr "Coreà" @@ -2931,8 +2931,8 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)" +msgid "Japanese (PC-98)" +msgstr "Japonès (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 @@ -3041,197 +3041,197 @@ msgstr "yo" msgid "Yoruba" msgstr "Ioruba" +#: ../rules/base.xml.in.h:818 +msgid "Hausa (Nigeria)" +msgstr "Haussa (Nigèria)" + #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:819 +#: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "am" msgstr "am" -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "Amharic" msgstr "Amhàric" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:822 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "wo" msgstr "wo" -#: ../rules/base.xml.in.h:823 +#: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Wolof" msgstr "Wòlof" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:825 +#: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "brl" msgstr "brl" -#: ../rules/base.xml.in.h:826 +#: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Braille" msgstr "Braille" -#: ../rules/base.xml.in.h:827 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Braille (mà esquerra)" - #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Braille (mà dreta)" +msgid "Braille (left-handed)" +msgstr "Braille (esquerrà)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "Braille (right-handed)" +msgstr "Braille (dretà)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:830 +#: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "tk" msgstr "tk" -#: ../rules/base.xml.in.h:831 +#: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "Turkmen" msgstr "Turcman" -#: ../rules/base.xml.in.h:832 +#: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turcman (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:834 +#: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "bm" msgstr "bm" -#: ../rules/base.xml.in.h:835 +#: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" -#: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Francès (Mali, alternatiu)" - #: ../rules/base.xml.in.h:837 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)" +msgid "French (Mali, alt.)" +msgstr "Francès (Mali, alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)" +msgid "English (Mali, US, Macintosh)" +msgstr "Anglès (Mali, EUA, Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "English (Mali, US, intl.)" +msgstr "Anglès (Mali, EUA, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:840 +#: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "sw" msgstr "sw" -#: ../rules/base.xml.in.h:841 +#: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Suahili (Tanzània)" -#: ../rules/base.xml.in.h:842 +#: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" -#: ../rules/base.xml.in.h:843 +#: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "French (Togo)" msgstr "Francès (Togo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:844 +#: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Suahili (Kenya)" -#: ../rules/base.xml.in.h:845 +#: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuiu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:847 +#: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "tn" msgstr "tn" -#: ../rules/base.xml.in.h:848 +#: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 +#: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "ph" msgstr "ph" -#: ../rules/base.xml.in.h:851 +#: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "Filipino" msgstr "Filipí" -#: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)" - #: ../rules/base.xml.in.h:853 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)" +msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" +msgstr "Filipí (QWERTY, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" +msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak, llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:855 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" +msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:856 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" +msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006, llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:857 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filipí (Colemak llatí)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" +msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)" +msgid "Filipino (Colemak, Latin)" +msgstr "Filipí (Colemak, llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:859 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filipí (dvorak llatí)" +msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" +msgstr "Filipí (Colemak, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" +msgstr "Filipí (Dvorak, llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" +msgstr "Filipí (Dvorak, Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "md" msgstr "md" -#: ../rules/base.xml.in.h:862 +#: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Moldavian" msgstr "Moldau" -#: ../rules/base.xml.in.h:863 +#: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "gag" msgstr "gag" -#: ../rules/base.xml.in.h:864 +#: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldau (Gagauz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:865 +#: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "Switching to another layout" msgstr "Canvi a una altra disposició" -#: ../rules/base.xml.in.h:866 +#: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)" -#: ../rules/base.xml.in.h:867 +#: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)" -#: ../rules/base.xml.in.h:868 +#: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)" -#: ../rules/base.xml.in.h:869 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" - #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)" +msgid "Any Win (while pressed)" +msgstr "Qualsevol Win (mentre estan premudes)" #: ../rules/base.xml.in.h:871 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" +msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj per a l'acció de Bloq Maj original" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Right Ctrl (while pressed)" @@ -3247,39 +3247,39 @@ msgstr "Alt esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Caps Lock" -msgstr "Bloq Majús" +msgstr "Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Maj+Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:877 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)" +msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" +msgstr "Bloq Maj a la primera disposició; Maj+Bloq Maj a la darrera disposició" #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)" +msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" +msgstr "Win esquerra a la primera disposició; Win/Menú dreta a la darrera disposició" #: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)" +msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" +msgstr "Ctrl esquerra a la primera disposició; Ctrl dreta a la darrera disposició" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:881 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes" +msgid "Both Shift together" +msgstr "Les dues Maj juntes" #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Les dues tecles Alt juntes" +msgid "Both Alt together" +msgstr "Les dues Alt juntes" #: ../rules/base.xml.in.h:883 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes" +msgid "Both Ctrl together" +msgstr "Les dues Ctrl juntes" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Ctrl+Shift" @@ -3318,8 +3318,8 @@ msgid "Left Win" msgstr "Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:893 -msgid "Win Key+Space" -msgstr "Tecla Win+Espai" +msgid "Win+Space" +msgstr "Win+Espai" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Right Win" @@ -3346,32 +3346,32 @@ msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloq Despl" #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)" +msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" +msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra a la primera disposició; Ctrl dreta+Menú a la segona disposició" #: ../rules/base.xml.in.h:901 -msgid "LeftCtrl+LeftWin" +msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell" +msgid "Key to choose the 3rd level" +msgstr "Tecla per seleccionar el 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:903 -msgid "Any Win key" -msgstr "Qualsevol tecla Win" +msgid "Any Win" +msgstr "Qualsevol Win" #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Qualsevol tecla Alt" +msgid "Any Alt" +msgstr "Qualsevol Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:905 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" -msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la «Compose»" +msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" +msgstr "Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose»" #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" +msgid "Right Alt never chooses 3rd level" +msgstr "Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Enter on keypad" @@ -3386,24 +3386,24 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Més petit/Més gran>" #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" +msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" +msgstr "Bloq Maj; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell" +msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgstr "Barra inversa; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" +msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgstr "<Més petit/Més gran>; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:913 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Posició de la tecla Ctrl" +msgid "Ctrl position" +msgstr "Posició de Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Bloq Majús com a Ctrl" +msgstr "Bloq Maj com a Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Left Ctrl as Meta" @@ -3430,20 +3430,20 @@ msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menú com a Ctrl dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:921 -msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" -msgstr "Intercanvia la tecla Alt esquerra per la tecla Ctrl esquerra" +msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" +msgstr "Intercanvia l'Alt esquerra per la Ctrl esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" -msgstr "Intercanvia la tecla Win esquerra per la tecla Ctrl esquerra" +msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" +msgstr "Intercanvia la Win esquerra per la Ctrl esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:923 -msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" -msgstr "Intercanvia la tecla Win dreta per la tecla Ctrl dreta" +msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" +msgstr "Intercanvia la Win dreta per la Ctrl dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" -msgstr "Alt esquerra com a Ctrl, Ctrl esquerra com a Win, Win esquerra com a Alt" +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" +msgstr "Alt esquerra com a Ctrl, Ctrl esquerra com a Win, Win esquerra com a Alt esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" @@ -3490,8 +3490,8 @@ msgid "ATM/phone-style" msgstr "Estil ATM/telèfon" #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric" +msgid "Numeric keypad Delete behaviour" +msgstr "Comportament de la Supressió del teclat numèric" #: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Legacy key with dot" @@ -3530,15 +3530,15 @@ msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punt i coma al tercer nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj" +msgid "Caps Lock behavior" +msgstr "Comportament del Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj «pausa» Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj no afecta Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:951 @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj «pausa» Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj no afecta Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:953 @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:957 @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" -msgstr "Bloq Majús també és un Ctrl" +msgstr "Bloq Maj també és un Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Caps Lock is disabled" @@ -3602,36 +3602,36 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:966 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt" +msgid "Alt and Meta are on Alt" +msgstr "Alt i Meta són a les Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:967 -msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" -msgstr "Alt s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Alt habituals)" +msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" +msgstr "Alt s'assigna a les Win i a les Alt habituals" #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)" +msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" +msgstr "Ctrl s'assigna a les Win i a les Ctrl habituals" #: ../rules/base.xml.in.h:969 -msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win" +msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" +msgstr "Ctrl s'assigna a les Alt, Alt s'assigna a les Win" #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win" +msgid "Meta is mapped to Win" +msgstr "Meta s'assigna a les Win" #: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra" +msgstr "Meta s'assigna a la Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "Hyper is mapped to Win keys" -msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win" +msgid "Hyper is mapped to Win" +msgstr "Hyper s'assigna a les Win" #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú" +msgstr "Alt s'assigna a la Win dreta; Super a Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" @@ -3642,8 +3642,8 @@ msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt està intercanviada amb la tecla Win" #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" -msgstr "Win s'assigna a ImprPant (i a la tecla Win habitual)" +msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" +msgstr "Win s'assigna a Impr Pant i a la Win habitual" #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Position of Compose key" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Pausa" #: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "PrtSc" -msgstr "ImprPant" +msgstr "Impr Pant" #: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Miscellaneous compatibility options" @@ -3694,12 +3694,12 @@ msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte" #: ../rules/base.xml.in.h:989 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)" +msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" +msgstr "El teclat numèric sempre introdueix dígits (com en el Mac OS)" #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" -msgstr "BloqNúm actiu: dígits, Maj commuta a les tecles de cursor, BloqNúm inactiu: sempre les tecles de cursor (com en el MS Windows)" +msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" +msgstr "Bloq Núm actiu: dígits; Maj per a les tecles de cursor. Bloq Núm inactiu: tecles de cursor (com en el Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" @@ -3710,8 +3710,8 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor" #: ../rules/base.xml.in.h:993 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)" +msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr Pant, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)" #: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Shift cancels Caps Lock" @@ -3722,20 +3722,20 @@ msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres" #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" +msgid "Both Shift together enable Caps Lock" +msgstr "Les dues Maj juntes activen Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:997 -msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva" +msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" +msgstr "Les dues Maj juntes activen Bloq Maj; una tecla Maj el desactiva" #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" +msgid "Both Shift together enable Shift Lock" +msgstr "Les dues Maj juntes activen Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:999 -msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" -msgstr "Maj + BloqNúm commuta les tecles de cursor" +msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" +msgstr "Maj + Bloq Núm activa les tecles de cursor" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" @@ -3774,88 +3774,88 @@ msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:1011 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" +msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:1013 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt" +msgid "Using space key to input non-breaking space" +msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un espai sense salt" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Usual space at any level" msgstr "Espai normal en qualsevol nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon" +msgid "Non-breaking space at the 2nd level" +msgstr "Espai sense salt al nivell 2n" #: ../rules/base.xml.in.h:1016 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level" +msgstr "Espai sense salt al nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:1017 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgstr "Espai sense salt al nivell 3r, res al nivell 4t" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" +msgstr "Espai sense salt al nivell 3r, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 4t" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever" +msgstr "Espai sense salt al nivell 4t" #: ../rules/base.xml.in.h:1020 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level" +msgstr "Espai sense salt al nivell 3r, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 6è" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Espai sense salt al nivell 4t, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 6è (via Ctrl+Maj)" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" +msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n" #: ../rules/base.xml.in.h:1023 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" +msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un enllaç d'amplada zero al nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" +msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un enllaç d'amplada zero al nivell 3r, i un caràcter d'espai sense salt al nivell 4t" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" +msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell 2n, un caràcter d'espai sense salt al nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, espai sense salt al nivell 3r, i res al nivell 4t" #: ../rules/base.xml.in.h:1027 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un caràcter d'espai sense salt al nivell 3r, i un enllaç d'amplada zero al nivell 4t" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level" +msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un espai sense salt al nivell 3r, i un espai fi sense salt al nivell 4t" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart" +msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 3r, un enllaç d'amplada zero al nivell 4t" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Japanese keyboard options" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Retrocés estil NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:1033 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:1034 @@ -3894,12 +3894,12 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Afegeix les lletres amb el diacrític de l'esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:1039 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" -msgstr "A la tecla corresponent en una disposició qwerty" +msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" +msgstr "A la tecla corresponent en una disposició QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" -msgstr "A la tecla corresponent en una disposició dvorak" +msgstr "A la tecla corresponent en una disposició Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" @@ -3918,64 +3918,64 @@ msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 -msgid "Ctrl + Alt + Backspace" -msgstr "Ctrl + Alt + Retrocés" +msgid "Ctrl+Alt+Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+Retrocés" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "APL keyboard symbols" -msgstr "Símbols de teclat APL" +msgid "APL" +msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" -msgstr "Símbols de teclat APL (Dyalog)" +msgid "Dyalog APL complete" +msgstr "Dyalog APL complet" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "sax" msgstr "sax" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "APL keyboard symbols (sax)" -msgstr "Símbols de teclat APL (sax)" +msgid "APL Keyboard Symbols: sax" +msgstr "Símbols de teclat APL: sax" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "APL keyboard symbols (unified)" -msgstr "Símbols de teclat APL (unificat)" +msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" +msgstr "Símbols de teclat APL: Disposició unificada" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" -msgstr "Símbols de teclat APL (IBM APL2)" +msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" +msgstr "Símbols de teclat APL: IBM APL2" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" -msgstr "Símbols de teclat APL (Manugistics APL*PLUS II)" +msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" +msgstr "Símbols de teclat APL: Manugistics APL*PLUS II" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 -msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" -msgstr "Símbols de teclat APL (APLX unificat)" +msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" +msgstr "Símbols de teclat APL: Disposició APL unificada APLX" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "kut" @@ -3998,16 +3998,16 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingüe (Canadà, Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 -msgid "German (US keyboard with German letters)" -msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)" +msgid "German (US, with German letters)" +msgstr "Alemany (EUA, amb lletres alemanyes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 -msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Polonès (Alemanya, elimina les tecles mortes)" +msgid "Polish (Germany, no dead keys)" +msgstr "Polonès (Alemanya, sense tecles mortes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "German (Sun Type 6/7)" @@ -4031,468 +4031,734 @@ msgstr "Alemany (Bone, eszett a la fila del mig)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "German (Neo qwertz)" -msgstr "Alemany (neo qwertz)" +msgstr "Alemany (neo QWERTZ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "German (Neo qwerty)" -msgstr "Alemany (neo qwerty)" +msgstr "Alemany (neo QWERTY)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Russian (Germany, recommended)" +msgstr "Rus (alemany, recomanat)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Russian (Germany, transliteration)" +msgstr "Rus (alemany, transliteració)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "Avestan" msgstr "Avèstic" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)" +msgstr "Lituà (Dvorak EUA amb lletres lituanes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituà (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "Latvian (US Dvorak)" -msgstr "Letó (dvorak EUA)" +msgstr "Letó (Dvorak EUA)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" -msgstr "Letó (dvorak EUA, variant Y)" +msgstr "Letó (Dvorak EUA, variant Y)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" -msgstr "Letó (dvorak EUA, variant menys)" +msgstr "Letó (Dvorak EUA, variant menys)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" -msgstr "Letó (dvorak de programador EUA)" +msgstr "Letó (Dvorak de programador EUA)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" -msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant Y)" +msgstr "Letó (Dvorak de programador EUA, variant Y)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" -msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant menys)" +msgstr "Letó (Dvorak de programador EUA, variant menys)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Letó (Colemak EUA)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letó (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode Alt Gr)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode Alt Gr, alternativa)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Txec Eslovac i Alemany (EUA)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglès (EUA, IBM Àrab 238_L)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglès (EUA, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglès (Normand)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglès (Carpalx)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 -msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" -msgstr "Anglès (Carpalx, internacional amb tecles mortes)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 -msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" -msgstr "Anglès (Carpalx, internacional tecles mortes Alt Gr)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" +msgstr "Anglès (Carpalx, intl., amb tecles mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 -msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" -msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional amb tecles mortes)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 -msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" -msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional tecles mortes Alt Gr)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" +msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, intl., amb tecles mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 -msgid "Polish (international with dead keys)" -msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +msgid "Polish (intl., with dead keys)" +msgstr "Polonès (intl., amb tecles mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polonès (Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polonès (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Romanès (ergonòmic Touchtype)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Romanès (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "Church Slavonic" msgstr "Eslau eclesiàstic" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rus (Rulemak, fonètic Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rus (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic OLPC)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebreu (bíblic, SIL fonètic)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Àrab (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portuguès (Brasil, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Txec (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danès (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Holandès (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonià (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finès (DAS)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finès (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Francès (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grec (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italià (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +msgid "Friulian (Italy)" +msgstr "Furlà (Itàlia)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonès (Sun Type 6)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "Japonès (Sun Type 7 - Compatible PC)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "Japonès (Sun Type 7 - Compatible Sun)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Noruec (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portuguès (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Eslovac (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Espanyol (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 msgid "Swedish (Dvorak A5)" -msgstr "Suec (dvorak A5)" +msgstr "Suec (Dvorak A5)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suec (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalià (Suec, amb ogonek combinat)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Alemany (Suïssa, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Francès (Suïssa, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:155 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turc (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ucraïnès (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglès (RU, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coreà (Sun Type 6/7)" #. Keyboard indicator for European layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165 msgid "eu" msgstr "eu" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:166 msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" msgstr "EurKEY (teclat de disposició EUA amb lletres europees)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Bangla layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 msgid "bn" msgstr "bn" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172 msgid "Bangla" msgstr "Bengalí" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalí (Probhat)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalí (Índia)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "Bengalí (Índia, Uni Gitanjali)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengalí (Índia, Inscript Baishakhi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185 msgid "gu" msgstr "gu" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 msgid "pa" msgstr "pa" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Panjabi (Gurmukhi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192 msgid "kn" msgstr "kn" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "Kannada (fonètic KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196 msgid "ml" msgstr "ml" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiàlam" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malaiàlam (Lalitha)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" -msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199 +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" +msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb la rupia)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201 msgid "or" msgstr "or" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204 msgid "sat" msgstr "sat" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tàmil (Unicode)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212 msgid "Tamil" msgstr "Tàmil" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214 msgid "te" msgstr "te" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "Telugu (fonètic KaGaPa)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217 +msgid "Telugu (Sarala)" +msgstr "Telugu (Sarala)" + #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219 msgid "hi" msgstr "hi" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hindi (fonètic KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224 msgid "sa" msgstr "sa" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Sànscrit (fonètic KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:227 msgid "mr" msgstr "mr" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:228 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Marathi (fonètic KaGaPa)" + +#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +#~ msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)" + +#~ msgid "PC-98xx Series" +#~ msgstr "Sèries PC-98xx" + +#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +#~ msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p. ex. Armada)" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +#~ msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p. ex. Presario)" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +#~ msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +#~ msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M" + +#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" +#~ msgstr "Teclat Logitech genèric" + +#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" + +#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +#~ msgstr "Teclat Logitech Media Elite" + +#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +#~ msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +#~ msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite" + +#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +#~ msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet" + +#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +#~ msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless" + +#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +#~ msgstr "Portàtil eMachines m68xx" + +#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" +#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tecles Alt amples)" + +#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" +#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tecles Alt de mida estàndard, tecla Super i Menú addicional)" + +#~ msgid "English (US, alternative international)" +#~ msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)" + +#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +#~ msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)" + +#~ msgid "English (left handed Dvorak)" +#~ msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)" + +#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" +#~ msgstr "Anglès (internacional tecles mortes Alt Gr)" + +#~ msgid "Arabic (azerty)" +#~ msgstr "Àrab (azerty)" + +#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" +#~ msgstr "Àrab (azerty/dígits)" + +#~ msgid "Arabic (qwerty)" +#~ msgstr "Àrab (qwerty)" + +#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" +#~ msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)" + +#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" +#~ msgstr "Armeni (oriental alternatiu)" + +#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +#~ msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)" + +#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" +#~ msgstr "Belga (alternatiu ISO)" + +#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" +#~ msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)" + +#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +#~ msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)" + +#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +#~ msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)" + +#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +#~ msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)" + +#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +#~ msgstr "Camerun multilingüe (azerty)" + +#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +#~ msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)" + +#~ msgid "Czech (qwerty)" +#~ msgstr "Txec (qwerty)" + +#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "French (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +#~ msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)" + +#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "French (Azerty)" +#~ msgstr "Francès (Azerty)" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "Haussa" + +#~ msgid "German (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +#~ msgstr "Baix sòrab (qwertz)" + +#~ msgid "German (qwerty)" +#~ msgstr "Alemany (qwerty)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +#~ msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)" + +#~ msgid "Latvian (F variant)" +#~ msgstr "Letó (variant F)" + +#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)" + +#~ msgid "Polish (qwertz)" +#~ msgstr "Polonès (qwertz)" + +#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "Russian (phonetic azerty)" +#~ msgstr "Rus (fonètic azerty)" + +#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" +#~ msgstr "Serbi (llatí qwerty)" + +#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)" + +#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +#~ msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)" + +#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)" + +#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" +#~ msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)" + +#~ msgid "English (Mali, US international)" +#~ msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)" + +#~ msgid "Right Win (while pressed)" +#~ msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" + +#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +#~ msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" + +#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" +#~ msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart" + +#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +#~ msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè" + +#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +#~ msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer" + +#~ msgid "APL keyboard symbols" +#~ msgstr "Símbols de teclat APL" + +#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" +#~ msgstr "Símbols de teclat APL (Dyalog)" + +#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" +#~ msgstr "Anglès (Carpalx, internacional tecles mortes Alt Gr)" + +#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" +#~ msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional tecles mortes Alt Gr)" |