summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po2204
1 files changed, 1235 insertions, 969 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e20bba1..6619bab 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.20.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 22:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -24,28 +24,28 @@ msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC genèric de 101 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
+msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
+msgstr "PC genèric de 101 tecles (intl.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC genèric de 104 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
+msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
+msgid "Dell Latutude laptop"
+msgstr "Dell Latitude portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "Dell Precision M65 laptop"
+msgstr "Dell Precision M65 portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Sèries PC-98xx"
+msgid "PC-98"
+msgstr "PC-98"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
@@ -88,16 +88,16 @@ msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Brother Internet"
+msgid "Brother Internet"
+msgstr "Brother Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Chicony Internet"
+msgid "Chicony Internet"
+msgstr "Chicony Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
@@ -176,36 +176,36 @@ msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
+msgid "Compaq Easy Access"
+msgstr "Compaq Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
+msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet (7 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
+msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet (13 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
+msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet (18 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p. ex. Armada)"
+msgid "Compaq Armada laptop"
+msgstr "Compaq Armada portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p. ex. Presario)"
+msgid "Compaq Presario laptop"
+msgstr "Compaq Presario portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Teclat Compaq iPaq"
+msgid "Compaq iPaq"
+msgstr "Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
@@ -220,24 +220,24 @@ msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
+msgid "Dell USB Multimedia"
+msgstr "Dell USB Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
+msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
+msgid "Dell Precision M laptop"
+msgstr "Dell Precision M portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
+msgid "Diamond 9801/9802"
+msgstr "Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "DTK2000"
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
+msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
@@ -284,20 +284,20 @@ msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech genèric"
+msgid "Logitech"
+msgstr "Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
+msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
+msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
@@ -316,16 +316,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
@@ -368,407 +368,407 @@ msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Access"
+msgid "Logitech Access"
+msgstr "Logitech Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
+msgid "Logitech Internet 350"
+msgstr "Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
-#: ../rules/base.xml.in.h:93
+#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:94
+#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-#: ../rules/base.xml.in.h:95
+#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+#: ../rules/base.xml.in.h:95
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2a. alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+#: ../rules/base.xml.in.h:98
+msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
+msgid "Logitech Internet"
+msgstr "Logitech Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Internet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
+#: ../rules/base.xml.in.h:101
+msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgstr "Logitech Internet Navigator"
-#: ../rules/base.xml.in.h:103
+#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+#: ../rules/base.xml.in.h:103
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
+msgid "Logitech Ultra-X"
+msgstr "Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Logitech diNovo"
+msgstr "Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech diNovo"
+msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgstr "Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
-#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
+#: ../rules/base.xml.in.h:110
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
-#: ../rules/base.xml.in.h:112
+#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
+#: ../rules/base.xml.in.h:112
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Microsoft Internet"
+msgstr "Microsoft Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Microsoft Internet"
+msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
+msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgstr "Microsoft Internet Pro (Suec)"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Teclat Microsoft Office"
+#: ../rules/base.xml.in.h:121
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
+msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
+msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
-#: ../rules/base.xml.in.h:128
+#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
-#: ../rules/base.xml.in.h:129
+#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
-#: ../rules/base.xml.in.h:130
+#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+#: ../rules/base.xml.in.h:130
+msgid "NEC SK-1300"
+msgstr "NEC SK-1300"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "NEC SK-2500"
+msgstr "NEC SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+msgid "NEC SK-6200"
+msgstr "NEC SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "NEC SK-7100"
+msgstr "NEC SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Super Power Multimedia"
+msgstr "Super Power Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-#: ../rules/base.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
-#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:137
+msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgstr "Symplon PaceBook tauleta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+#: ../rules/base.xml.in.h:139
+msgid "Trust Wireless Classic"
+msgstr "Trust Wireless Classic"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
+msgid "Trust Direct Access"
+msgstr "Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Trust Direct Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
-#: ../rules/base.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-#: ../rules/base.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-#: ../rules/base.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:147
+#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
+#: ../rules/base.xml.in.h:147
+msgid "Yahoo! Internet"
+msgstr "Yahoo! Internet"
-#: ../rules/base.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:149
+msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:151
+#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:152
+#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh antic"
-#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:152
+msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgstr "Happy Hacking per Mac"
-#: ../rules/base.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:155
+#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
+#: ../rules/base.xml.in.h:155
+msgid "Acer laptop"
+msgstr "Acer portàtil"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Portàtil Acer"
+msgid "Asus laptop"
+msgstr "Asus portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Portàtil Asus"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
+#: ../rules/base.xml.in.h:158
+msgid "Apple laptop"
+msgstr "Apple portàtil"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Portàtil Apple"
+msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
+msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgstr "eMachines m6800 portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:166
+#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
-#: ../rules/base.xml.in.h:167
+#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
-#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Teclat Happy Hacking"
+#: ../rules/base.xml.in.h:167
+msgid "Happy Hacking"
+msgstr "Happy Hacking"
-#: ../rules/base.xml.in.h:169
+#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:170
+#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:171
+#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
+#: ../rules/base.xml.in.h:171
+msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (Europeu)"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
-msgstr "Sun Type 7 USB (disposició europea)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
-msgstr "Sun Type 7 USB (disposició Unix)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgstr "Sun Type 7 USB (Japonès)/106 tecles japonesa"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
-msgstr "Sun Type 7 USB (disposició japonesa) / 106 tecles japonesa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
+#: ../rules/base.xml.in.h:175
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgstr "Sun Type 6/7 USB (Europeu)"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
-msgstr "Sun Type 6/7 USB (disposició europea)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
-msgstr "Sun Type 6 USB (disposició Unix)"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (Japonesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
-msgstr "Sun Type 6 USB (disposició japonesa)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgstr "Sun Type 6 (Japonesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
-msgstr "Sun Type 6 (disposició japonesa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
-#: ../rules/base.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
-#: ../rules/base.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
-#: ../rules/base.xml.in.h:183
+#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Telèfon HTC Dream"
+#: ../rules/base.xml.in.h:184
+msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgstr "Truly Ergonomic 227"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
-msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tecles Alt amples)"
+msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgstr "Truly Ergonomic 229"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
-msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tecles Alt de mida estàndard, tecla Super i Menú addicional)"
+msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
+msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:57
msgid "English (US)"
msgstr "Anglès (EUA)"
@@ -782,16 +782,16 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)"
+msgid "English (US, euro on 5)"
+msgstr "Anglès (EUA, l'euro en el 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)"
+msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgstr "Anglès (EUA, intl., amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)"
+msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgstr "Anglès (EUA, alt. intl.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "English (Colemak)"
@@ -799,34 +799,34 @@ msgstr "Anglès (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak)"
+msgstr "Anglès (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (dvorak, internacional amb tecles mortes)"
+msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgstr "Anglès (Dvorak, intl., amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
+msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgstr "Anglès (Dvorak, alt. intl.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)"
+msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgstr "Anglès (Dvorak, esquerrà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak dretà)"
+msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgstr "Anglès (Dvorak, dretà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak clàssic)"
+msgstr "Anglès (Dvorak clàssic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "English (Programmer Dvorak)"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Anglès (Dvorak de programador)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "ru"
msgstr "ru"
@@ -839,8 +839,8 @@ msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Anglès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Anglès (internacional tecles mortes Alt Gr)"
+msgid "English (intl., with dead keys)"
+msgstr "Anglès (intl., amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
@@ -855,11 +855,11 @@ msgid "English (Workman)"
msgstr "Anglès (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Workman, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (Workman, internacional amb tecles mortes)"
+msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
+msgstr "Anglès (Workman, intl. amb tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "fa"
msgstr "fa"
@@ -898,33 +898,33 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbec (Afganistan, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Àrab (azerty)"
+msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgstr "Àrab (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
+msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgstr "Àrab (AZERTY/dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Àrab (dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Àrab (qwerty)"
+msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgstr "Àrab (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Àrab (qwerty/dígits)"
+msgstr "Àrab (QWERTY/dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Arabic (Buckwalter)"
@@ -948,11 +948,11 @@ msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "Albanès (Plisi)"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
@@ -961,8 +961,8 @@ msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
+msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgstr "Armeni (fonètic alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Armenian (eastern)"
@@ -973,8 +973,8 @@ msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armeni (occidental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
+msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgstr "Armeni (oriental alt.)"
#. Keyboard indicator for German layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
@@ -986,12 +986,12 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemany (Àustria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
+msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgstr "Alemany (Àustria, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)"
+msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgstr "Alemany (Àustria, amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "German (Austria, Macintosh)"
@@ -1032,48 +1032,48 @@ msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Bielorús (llatí)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belga (alternatiu)"
+msgid "Belgian (alt.)"
+msgstr "Belga (alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
-msgstr "Belga (alternatiu, només llatí-9)"
+msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgstr "Belga (alt., només llatí-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (alt., amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
+msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgstr "Belga (ISO alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgstr "Belga (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)"
+msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:175
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:176
msgid "Indian"
msgstr "Indi"
@@ -1087,16 +1087,16 @@ msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdú (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
+msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgstr "Urdú (fonètic alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgid "Urdu (Win keys)"
msgstr "Urdú (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "English (India, with rupee sign)"
-msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)"
+msgid "English (India, with rupee)"
+msgstr "Anglès (Índia, amb rupia)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:283
@@ -1108,37 +1108,37 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnià"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnià (amb cometes angulars per les cometes)"
+msgid "Bosnian (with guillements)"
+msgstr "Bosnià (amb cometes angulars)"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnià (amb dígrafs bosnians)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)"
+msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnià (EUA, amb dígrafs bosnians)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)"
+msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnià (EUA, amb lletres bosnianes)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguès (Brasil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgid "la"
msgstr "la"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
-msgstr "Berber (Algèria, caràcters llatins)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgstr "Berber (Algèria, llatins)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:306
@@ -1187,8 +1187,8 @@ msgid "ber"
msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
-msgstr "Berber (Algèria, caràcters Tifinagh)"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Algèria, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Arabic (Algeria)"
@@ -1212,12 +1212,12 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alt. fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
@@ -1232,11 +1232,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:165
+#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:167
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:166
+#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:168
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Anglès (Camerun)"
@@ -1245,16 +1245,16 @@ msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Francès (Camerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)"
+msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgstr "Camerun multilingüe (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Camerun multilingüe (azerty)"
+msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgstr "Camerun multilingüe (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)"
+msgstr "Camerun multilingüe (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:327
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Francès (Canadà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Francès (Canadà, dvorak)"
+msgstr "Francès (Canadà, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "French (Canada, legacy)"
@@ -1282,12 +1282,12 @@ msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadenc multilingüe"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)"
+msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgstr "Canadenc multilingüe (1a part)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)"
+msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgstr "Canadenc multilingüe (2a part)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:336
@@ -1341,27 +1341,27 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
-msgstr "Croat (amb cometes angulars per les cometes)"
+msgid "Croatian (with guillements)"
+msgstr "Croat (amb cometes angulars)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Croat (amb dígrafs croats)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)"
+msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croat (EUA, amb dígrafs croats)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)"
+msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgstr "Croat (EUA, amb lletres croates)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
@@ -1370,40 +1370,40 @@ msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Txec (amb la tecla &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Txec (qwerty)"
+msgid "Czech (QWERTY)"
+msgstr "Txec (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)"
+msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgstr "Txec (QWERTY, barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)"
+msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgstr "Txec (UCW, només lletres accentuades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)"
+msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgstr "Txec (EUA, Dvorak, permet UCW)"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Rus (Txec, fonètic)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Danish (no dead keys)"
+msgstr "Danès (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Danish (Winkeys)"
+msgid "Danish (Win keys)"
msgstr "Danès (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
@@ -1411,25 +1411,25 @@ msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "Danès (Macintosh, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Danès (dvorak)"
+msgstr "Danès (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgstr "Holandès (amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Dutch (Macintosh)"
@@ -1449,33 +1449,33 @@ msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgstr "Estonià (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estonià (dvorak)"
+msgstr "Estonià (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)"
+msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgstr "Estonià (EUA, amb lletres estonianes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Persian (with Persian keypad)"
-msgstr "Persa (amb teclat persa)"
+msgstr "Persa (amb teclat numèric persa)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:389
@@ -1528,15 +1528,15 @@ msgid "Faroese"
msgstr "Feroès"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgstr "Feroès (sense tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"
@@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finès (clàssic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgstr "Finès (clàssic, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Finnish (Winkeys)"
@@ -1560,65 +1560,65 @@ msgstr "Sami Nord (Finlàndia)"
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Finès (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "French (no dead keys)"
+msgstr "Francès (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francès (alternatiu)"
+msgid "French (alt.)"
+msgstr "Francès (alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
-msgstr "Francès (alternatiu, només llatí-9)"
+msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgstr "Francès (alt., només llatí-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
+msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgstr "Francès (alt., sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (alt., amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Francès (antic, alternatiu)"
+msgid "French (legacy, alt.)"
+msgstr "Francès (antic, alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
+msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgstr "Francès (antic, alt., sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (antic, alt., amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)"
+msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
-msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només llatí-9)"
+msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només llatí-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Francès (dvorak)"
+msgstr "Francès (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "French (Azerty)"
-msgstr "Francès (Azerty)"
+msgid "French (AZERTY)"
+msgstr "Francès (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "French (Breton)"
@@ -1682,8 +1682,8 @@ msgid "ha"
msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haussa"
+msgid "Hausa (Ghana)"
+msgstr "Haussa (Ghana)"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:447
@@ -1740,8 +1740,8 @@ msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Alemany (accent greu mort)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
+msgid "German (no dead keys)"
+msgstr "Alemany (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "German (T3)"
@@ -1752,16 +1752,16 @@ msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Romanès (Alemanya)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgstr "Romanès (Alemanya, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Alemany (dvorak)"
+msgstr "Alemany (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)"
+msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgstr "Alemany (amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "German (Neo 2)"
@@ -1772,20 +1772,20 @@ msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Alemany (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "Alemany (Macintosh, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Baix sòrab"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
+msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgstr "Baix sòrab (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Alemany (qwerty)"
+msgid "German (QWERTY)"
+msgstr "Alemany (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Turkish (Germany)"
@@ -1793,18 +1793,18 @@ msgstr "Turc (Alemanya)"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Rus (alemany, fonètic)"
+msgstr "Rus (Alemanya, fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "Alemany (titlla morta)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
@@ -1817,8 +1817,8 @@ msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grec (ampliat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Greek (no dead keys)"
+msgstr "Grec (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Greek (polytonic)"
@@ -1838,76 +1838,76 @@ msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hongarès (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgstr "Hongarès (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hongarès (qwerty)"
+msgid "Hungarian (QWERTY)"
+msgstr "Hongarès (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/coma/sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/punt/sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/QWERTY/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/QWERTY/coma/sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/QWERTY/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/QWERTY/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/coma/sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/punt/sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/QWERTY/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/QWERTY/coma/sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/QWERTY/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/QWERTY/punt/sense tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:506
@@ -1919,12 +1919,12 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgstr "Islandès (amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgstr "Islandès (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
@@ -1936,14 +1936,14 @@ msgstr "Islandès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandès (dvorak)"
+msgstr "Islandès (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
@@ -1960,17 +1960,17 @@ msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Italian (no dead keys)"
+msgstr "Italià (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Italian (Winkeys)"
@@ -1981,8 +1981,8 @@ msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italià (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)"
+msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgstr "Italià (EUA, amb lletres italianes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Georgian (Italy)"
@@ -1992,12 +1992,12 @@ msgstr "Georgià (Itàlia)"
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italià (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#. Keyboard indicator for Japaneses
+#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:130
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Japonès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japonès (dvorak)"
+msgstr "Japonès (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:537
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Kazakh"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)"
+msgstr "Rus (Kazakhstan, amb Kazakh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Kazakh (with Russian)"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:142
msgid "es"
msgstr "es"
@@ -2087,27 +2087,27 @@ msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espanyol (llatinoamericà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)"
+msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, titlla morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, dvorak)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "lt"
msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
@@ -2116,8 +2116,8 @@ msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lituà (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)"
+msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituà (EUA, amb lletres lituanes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
@@ -2132,25 +2132,25 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Lituà (LEKPa)"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "lv"
msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "Latvian"
msgstr "Letó"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Letó (variant amb apòstrof)"
+msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgstr "Letó (apòstrof)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Letó (variant titlla)"
+msgid "Latvian (tilde)"
+msgstr "Letó (titlla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Letó (variant F)"
+msgid "Latvian (F)"
+msgstr "Letó (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Latvian (modern)"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
msgid "sr"
msgstr "sr"
@@ -2191,16 +2191,16 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, ZE i ZHE intercanviades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)"
+msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgstr "Montenegrí (llatí, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)"
+msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgstr "Montenegrí (llatí, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)"
+msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgstr "Montenegrí (llatí, Unicode, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
@@ -2220,8 +2220,8 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgstr "Macedoni (sense tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:595
@@ -2246,52 +2246,52 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgstr "Noruec (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Norwegian (Winkeys)"
+msgid "Norwegian (Win keys)"
msgstr "Noruec (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Noruec (dvorak)"
+msgstr "Noruec (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Sami Nord (Noruega)"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgstr "Sami Nord (Noruega, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Noruec (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "Noruec (Macintosh, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Noruec (Colemak)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "pl"
msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
@@ -2300,20 +2300,20 @@ msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Polonès (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polonès (qwertz)"
+msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgstr "Polonès (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polonès (dvorak)"
+msgstr "Polonès (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)"
+msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polonès (Dvorak, amb cometes poloneses a la tecla cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)"
+msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polonès (Dvorak, amb cometes poloneses a la tecla 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Kashubian"
@@ -2325,35 +2325,35 @@ msgstr "Silesià"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)"
+msgstr "Rus (Polònia, fonètic Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polonès (dvorak de programador)"
+msgstr "Polonès (Dvorak de programador)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgstr "Portuguès (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgstr "Portuguès (amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portuguès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "Portuguès (Macintosh, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgstr "Portuguès (Macintosh, amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Portuguese (Nativo)"
@@ -2368,11 +2368,11 @@ msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
@@ -2389,10 +2389,10 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgid "Romanian (Win keys)"
msgstr "Romanès (tecles Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
@@ -2401,8 +2401,8 @@ msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rus (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Rus (fonètic tecles Win)"
+msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgstr "Rus (fonètic, amb tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Russian (typewriter)"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osset (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgid "Ossetian (Win keys)"
msgstr "Osset (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
@@ -2473,18 +2473,18 @@ msgid "Mari"
msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (phonetic azerty)"
-msgstr "Rus (fonètic azerty)"
+msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgstr "Rus (fonètic, AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic dvorak)"
-msgstr "Rus (fonètic dvorak)"
+msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgstr "Rus (fonètic, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (phonetic French)"
-msgstr "Rus (fonètic francès)"
+msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
+msgstr "Rus (fonètic, francès)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
@@ -2497,16 +2497,16 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbi (llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbi (llatí Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgstr "Serbi (llatí, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
+msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgstr "Serbi (llatí, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
+msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgstr "Serbi (llatí, Unicode, QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
@@ -2530,57 +2530,57 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
-msgstr "Eslovè (amb cometes angulars per les cometes)"
+msgid "Slovenian (with guillements)"
+msgstr "Eslovè (amb cometes angulars)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)"
+msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgstr "Eslovè (EUA, amb lletres eslovenes)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Eslovac (qwerty)"
+msgid "Slovak (QWERTY)"
+msgstr "Eslovac (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
+msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgstr "Eslovac (QWERTY, barra inversa ampliada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgstr "Espanyol (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Spanish (Winkeys)"
+msgid "Spanish (Win keys)"
msgstr "Espanyol (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)"
+msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgstr "Espanyol (titlla morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgstr "Espanyol (amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Espanyol (dvorak)"
+msgstr "Espanyol (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
@@ -2595,29 +2595,29 @@ msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Espanyol (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:145
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgstr "Suec (sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Suec (dvorak)"
+msgstr "Suec (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rus (Suècia, fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgstr "Rus (Suècia, fonètic, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Northern Saami (Sweden)"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Suec (Svdvorak)"
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Idioma de signes suec"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alemany (Suïssa)"
@@ -2644,24 +2644,24 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Alemany (Suïssa, antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
+msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
+msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francès (Suïssa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
+msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgstr "Francès (Suïssa, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
+msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (Suïssa, amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Singalès (fonètic)"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:205
+#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:207
msgid "ta"
msgstr "ta"
@@ -2740,8 +2740,8 @@ msgid "us"
msgstr "us"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
-msgstr "Singalès (teclat EUA amb lletres singaleses)"
+msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgstr "Singalès (EUA. amb lletres singaleses)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
@@ -2761,11 +2761,11 @@ msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tai (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
+#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
+#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -2778,8 +2778,8 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turc (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgstr "Turc (amb tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
@@ -2794,11 +2794,11 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)"
+msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgstr "Turc (intl., amb tecles mortes)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "crh"
msgstr "crh"
@@ -2832,11 +2832,11 @@ msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:156
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:155
+#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgid "Ukrainian (Win keys)"
msgstr "Ucraïnès (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
@@ -2868,33 +2868,33 @@ msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)"
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ucraïnès (homofònic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
+#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglès (RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)"
+msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgstr "Anglès (RU, ampliat, amb tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)"
+msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgstr "Anglès (RU, intl., amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Anglès (RU, dvorak)"
+msgstr "Anglès (RU, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)"
+msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgstr "Anglès (RU, Dvorak, amb puntuació RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Anglès (RU, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)"
+msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgstr "Anglès (RU, intl., Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "English (UK, Colemak)"
@@ -2918,11 +2918,11 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
+#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:161
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
+#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:162
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
@@ -2931,8 +2931,8 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)"
+msgid "Japanese (PC-98)"
+msgstr "Japonès (PC-98)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
@@ -3041,197 +3041,197 @@ msgstr "yo"
msgid "Yoruba"
msgstr "Ioruba"
+#: ../rules/base.xml.in.h:818
+msgid "Hausa (Nigeria)"
+msgstr "Haussa (Nigèria)"
+
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "am"
msgstr "am"
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "Amharic"
msgstr "Amhàric"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:822
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "wo"
msgstr "wo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "Wolof"
msgstr "Wòlof"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:825
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:826
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (mà esquerra)"
-
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (mà dreta)"
+msgid "Braille (left-handed)"
+msgstr "Braille (esquerrà)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
+msgid "Braille (right-handed)"
+msgstr "Braille (dretà)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:830
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "tk"
msgstr "tk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:831
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcman"
-#: ../rules/base.xml.in.h:832
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turcman (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:834
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Francès (Mali, alternatiu)"
-
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)"
+msgid "French (Mali, alt.)"
+msgstr "Francès (Mali, alt.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
+msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgstr "Anglès (Mali, EUA, Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:839
+msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgstr "Anglès (Mali, EUA, intl.)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:840
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Suahili (Tanzània)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:842
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "fr-tg"
msgstr "fr-tg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:843
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "French (Togo)"
msgstr "Francès (Togo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Suahili (Kenya)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuiu"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:847
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "tn"
msgstr "tn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "ph"
msgstr "ph"
-#: ../rules/base.xml.in.h:851
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "Filipino"
msgstr "Filipí"
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)"
-
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)"
+msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgstr "Filipí (QWERTY, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak, llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006, llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipí (Colemak llatí)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)"
+msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgstr "Filipí (Colemak, llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipí (dvorak llatí)"
+msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Colemak, Baybayin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)"
+msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgstr "Filipí (Dvorak, llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Dvorak, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "md"
msgstr "md"
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:863
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "gag"
msgstr "gag"
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Moldau (Gagauz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Canvi a una altra disposició"
-#: ../rules/base.xml.in.h:866
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
-
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
+msgid "Any Win (while pressed)"
+msgstr "Qualsevol Win (mentre estan premudes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj per a l'acció de Bloq Maj original"
#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
@@ -3247,39 +3247,39 @@ msgstr "Alt esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Caps Lock"
-msgstr "Bloq Majús"
+msgstr "Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Maj+Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
+msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgstr "Bloq Maj a la primera disposició; Maj+Bloq Maj a la darrera disposició"
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
+msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgstr "Win esquerra a la primera disposició; Win/Menú dreta a la darrera disposició"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
+msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgstr "Ctrl esquerra a la primera disposició; Ctrl dreta a la darrera disposició"
#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
+msgid "Both Shift together"
+msgstr "Les dues Maj juntes"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
+msgid "Both Alt together"
+msgstr "Les dues Alt juntes"
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
+msgid "Both Ctrl together"
+msgstr "Les dues Ctrl juntes"
#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Ctrl+Shift"
@@ -3318,8 +3318,8 @@ msgid "Left Win"
msgstr "Win esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "Win Key+Space"
-msgstr "Tecla Win+Espai"
+msgid "Win+Space"
+msgstr "Win+Espai"
#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Right Win"
@@ -3346,32 +3346,32 @@ msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)"
+msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra a la primera disposició; Ctrl dreta+Menú a la segona disposició"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "LeftCtrl+LeftWin"
+msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
+msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgstr "Tecla per seleccionar el 3r nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Qualsevol tecla Win"
+msgid "Any Win"
+msgstr "Qualsevol Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Qualsevol tecla Alt"
+msgid "Any Alt"
+msgstr "Qualsevol Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
-msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la «Compose»"
+msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgstr "Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose»"
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
+msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgstr "Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "Enter on keypad"
@@ -3386,24 +3386,24 @@ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgstr "Bloq Maj; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell"
+msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgstr "Barra inversa; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
+msgid "Ctrl position"
+msgstr "Posició de Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Bloq Majús com a Ctrl"
+msgstr "Bloq Maj com a Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "Left Ctrl as Meta"
@@ -3430,20 +3430,20 @@ msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menú com a Ctrl dreta"
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
-msgstr "Intercanvia la tecla Alt esquerra per la tecla Ctrl esquerra"
+msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgstr "Intercanvia l'Alt esquerra per la Ctrl esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
-msgstr "Intercanvia la tecla Win esquerra per la tecla Ctrl esquerra"
+msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgstr "Intercanvia la Win esquerra per la Ctrl esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
-msgstr "Intercanvia la tecla Win dreta per la tecla Ctrl dreta"
+msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgstr "Intercanvia la Win dreta per la Ctrl dreta"
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
-msgstr "Alt esquerra com a Ctrl, Ctrl esquerra com a Win, Win esquerra com a Alt"
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgstr "Alt esquerra com a Ctrl, Ctrl esquerra com a Win, Win esquerra com a Alt esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
@@ -3490,8 +3490,8 @@ msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Estil ATM/telèfon"
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
+msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
+msgstr "Comportament de la Supressió del teclat numèric"
#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Legacy key with dot"
@@ -3530,15 +3530,15 @@ msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
+msgid "Caps Lock behavior"
+msgstr "Comportament del Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj «pausa» Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj no afecta Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:951
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj «pausa» Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj no afecta Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:953
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:957
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
-msgstr "Bloq Majús també és un Ctrl"
+msgstr "Bloq Maj també és un Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "Caps Lock is disabled"
@@ -3602,36 +3602,36 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
+msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgstr "Alt i Meta són a les Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
-msgstr "Alt s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Alt habituals)"
+msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgstr "Alt s'assigna a les Win i a les Alt habituals"
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
+msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgstr "Ctrl s'assigna a les Win i a les Ctrl habituals"
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
+msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgstr "Ctrl s'assigna a les Alt, Alt s'assigna a les Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
+msgid "Meta is mapped to Win"
+msgstr "Meta s'assigna a les Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
+msgstr "Meta s'assigna a la Win esquerra"
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Hyper is mapped to Win keys"
-msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
+msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgstr "Hyper s'assigna a les Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
+msgstr "Alt s'assigna a la Win dreta; Super a Menú"
#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
@@ -3642,8 +3642,8 @@ msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt està intercanviada amb la tecla Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
-msgstr "Win s'assigna a ImprPant (i a la tecla Win habitual)"
+msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgstr "Win s'assigna a Impr Pant i a la Win habitual"
#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Position of Compose key"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Pausa"
#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "PrtSc"
-msgstr "ImprPant"
+msgstr "Impr Pant"
#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Miscellaneous compatibility options"
@@ -3694,12 +3694,12 @@ msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte"
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)"
+msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgstr "El teclat numèric sempre introdueix dígits (com en el Mac OS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
-msgstr "BloqNúm actiu: dígits, Maj commuta a les tecles de cursor, BloqNúm inactiu: sempre les tecles de cursor (com en el MS Windows)"
+msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgstr "Bloq Núm actiu: dígits; Maj per a les tecles de cursor. Bloq Núm inactiu: tecles de cursor (com en el Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
@@ -3710,8 +3710,8 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
+msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr Pant, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Shift cancels Caps Lock"
@@ -3722,20 +3722,20 @@ msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgstr "Les dues Maj juntes activen Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva"
+msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgstr "Les dues Maj juntes activen Bloq Maj; una tecla Maj el desactiva"
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgstr "Les dues Maj juntes activen Bloq Maj"
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
-msgstr "Maj + BloqNúm commuta les tecles de cursor"
+msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgstr "Maj + Bloq Núm activa les tecles de cursor"
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
@@ -3774,88 +3774,88 @@ msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
+msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un espai sense salt"
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
+msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgstr "Espai sense salt al nivell 2n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgstr "Espai sense salt al nivell 3r"
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgstr "Espai sense salt al nivell 3r, res al nivell 4t"
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgstr "Espai sense salt al nivell 3r, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 4t"
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
+msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
+msgstr "Espai sense salt al nivell 4t"
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
+msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgstr "Espai sense salt al nivell 3r, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 6è"
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
+msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Espai sense salt al nivell 4t, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 6è (via Ctrl+Maj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un enllaç d'amplada zero al nivell 3r"
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un enllaç d'amplada zero al nivell 3r, i un caràcter d'espai sense salt al nivell 4t"
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell 2n, un caràcter d'espai sense salt al nivell 3r"
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, espai sense salt al nivell 3r, i res al nivell 4t"
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un caràcter d'espai sense salt al nivell 3r, i un enllaç d'amplada zero al nivell 4t"
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
+msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 2n, un espai sense salt al nivell 3r, i un espai fi sense salt al nivell 4t"
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgstr "Separador d'amplada zero al nivell 3r, un enllaç d'amplada zero al nivell 4t"
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Japanese keyboard options"
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional"
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
@@ -3894,12 +3894,12 @@ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Afegeix les lletres amb el diacrític de l'esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
-msgstr "A la tecla corresponent en una disposició qwerty"
+msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgstr "A la tecla corresponent en una disposició QWERTY"
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
-msgstr "A la tecla corresponent en una disposició dvorak"
+msgstr "A la tecla corresponent en una disposició Dvorak"
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
@@ -3918,64 +3918,64 @@ msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
-msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
-msgstr "Ctrl + Alt + Retrocés"
+msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgstr "Ctrl+Alt+Retrocés"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "APL keyboard symbols"
-msgstr "Símbols de teclat APL"
+msgid "APL"
+msgstr "APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "dlg"
msgstr "dlg"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
-msgstr "Símbols de teclat APL (Dyalog)"
+msgid "Dyalog APL complete"
+msgstr "Dyalog APL complet"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "sax"
msgstr "sax"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "APL keyboard symbols (sax)"
-msgstr "Símbols de teclat APL (sax)"
+msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
+msgstr "Símbols de teclat APL: sax"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "ufd"
msgstr "ufd"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "APL keyboard symbols (unified)"
-msgstr "Símbols de teclat APL (unificat)"
+msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
+msgstr "Símbols de teclat APL: Disposició unificada"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "apl2"
msgstr "apl2"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
-msgstr "Símbols de teclat APL (IBM APL2)"
+msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
+msgstr "Símbols de teclat APL: IBM APL2"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "aplII"
msgstr "aplII"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
-msgstr "Símbols de teclat APL (Manugistics APL*PLUS II)"
+msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
+msgstr "Símbols de teclat APL: Manugistics APL*PLUS II"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "aplx"
msgstr "aplx"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
-msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
-msgstr "Símbols de teclat APL (APLX unificat)"
+msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
+msgstr "Símbols de teclat APL: Disposició APL unificada APLX"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "kut"
@@ -3998,16 +3998,16 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Multilingüe (Canadà, Sun Type 6/7)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
-msgid "German (US keyboard with German letters)"
-msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)"
+msgid "German (US, with German letters)"
+msgstr "Alemany (EUA, amb lletres alemanyes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Polonès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgstr "Polonès (Alemanya, sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "German (Sun Type 6/7)"
@@ -4031,468 +4031,734 @@ msgstr "Alemany (Bone, eszett a la fila del mig)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "German (Neo qwertz)"
-msgstr "Alemany (neo qwertz)"
+msgstr "Alemany (neo QWERTZ)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "German (Neo qwerty)"
-msgstr "Alemany (neo qwerty)"
+msgstr "Alemany (neo QWERTY)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Russian (Germany, recommended)"
+msgstr "Rus (alemany, recomanat)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Russian (Germany, transliteration)"
+msgstr "Rus (alemany, transliteració)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "Avestan"
msgstr "Avèstic"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)"
+msgstr "Lituà (Dvorak EUA amb lletres lituanes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Lituà (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "Latvian (US Dvorak)"
-msgstr "Letó (dvorak EUA)"
+msgstr "Letó (Dvorak EUA)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "Letó (dvorak EUA, variant Y)"
+msgstr "Letó (Dvorak EUA, variant Y)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "Letó (dvorak EUA, variant menys)"
+msgstr "Letó (Dvorak EUA, variant menys)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
-msgstr "Letó (dvorak de programador EUA)"
+msgstr "Letó (Dvorak de programador EUA)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant Y)"
+msgstr "Letó (Dvorak de programador EUA, variant Y)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant menys)"
+msgstr "Letó (Dvorak de programador EUA, variant menys)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Letó (Colemak EUA)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Letó (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode Alt Gr)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode Alt Gr, alternativa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "Coeur d'Alene Salish"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr "Txec Eslovac i Alemany (EUA)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "Anglès (EUA, IBM Àrab 238_L)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "Anglès (EUA, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "English (Norman)"
msgstr "Anglès (Normand)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Anglès (Carpalx)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
-msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (Carpalx, internacional amb tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
-msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
-msgstr "Anglès (Carpalx, internacional tecles mortes Alt Gr)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgstr "Anglès (Carpalx, intl., amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
-msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional amb tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
-msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
-msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional tecles mortes Alt Gr)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, intl., amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
-msgid "Polish (international with dead keys)"
-msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+msgid "Polish (intl., with dead keys)"
+msgstr "Polonès (intl., amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Polonès (Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Polonès (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Romanès (ergonòmic Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Romanès (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Eslau eclesiàstic"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "Rus (Rulemak, fonètic Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rus (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic OLPC)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Hebreu (bíblic, SIL fonètic)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Àrab (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belga (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portuguès (Brasil, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Txec (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Danès (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Holandès (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Estonià (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "Finès (DAS)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Finès (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Francès (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Grec (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Italià (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+msgid "Friulian (Italy)"
+msgstr "Furlà (Itàlia)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japonès (Sun Type 6)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Japonès (Sun Type 7 - Compatible PC)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Japonès (Sun Type 7 - Compatible Sun)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Noruec (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portuguès (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Eslovac (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Espanyol (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
-msgstr "Suec (dvorak A5)"
+msgstr "Suec (Dvorak A5)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Suec (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr "Elfdalià (Suec, amb ogonek combinat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Alemany (Suïssa, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Francès (Suïssa, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:155
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Turc (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ucraïnès (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Anglès (RU, Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Coreà (Sun Type 6/7)"
#. Keyboard indicator for European layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165
msgid "eu"
msgstr "eu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:166
msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
msgstr "EurKEY (teclat de disposició EUA amb lletres europees)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:170
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172
msgid "Bangla"
msgstr "Bengalí"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengalí (Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengalí (Índia)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengalí (Índia, Probhat)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengalí (Índia, Baishakhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengalí (Índia, Bornona)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengalí (Índia, Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengalí (Índia, Inscript Baishakhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "Manipuri (Eeyek)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:187
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Panjabi (Gurmukhi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:191
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Kannada (fonètic KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malaiàlam (Lalitha)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
-msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb la rupia)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204
msgid "sat"
msgstr "sat"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:203
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tàmil (Unicode)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:213
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Telugu (fonètic KaGaPa)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
+msgid "Telugu (Sarala)"
+msgstr "Telugu (Sarala)"
+
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:218
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Hindi (fonètic KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
msgid "sa"
msgstr "sa"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Sànscrit (fonètic KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:227
msgid "mr"
msgstr "mr"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:228
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Marathi (fonètic KaGaPa)"
+
+#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+#~ msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
+
+#~ msgid "PC-98xx Series"
+#~ msgstr "Sèries PC-98xx"
+
+#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+#~ msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p. ex. Armada)"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+#~ msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p. ex. Presario)"
+
+#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+#~ msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
+
+#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+#~ msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
+
+#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
+#~ msgstr "Teclat Logitech genèric"
+
+#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+
+#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+#~ msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
+
+#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
+
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+#~ msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
+
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+#~ msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
+
+#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+#~ msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
+
+#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+#~ msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+#~ msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
+
+#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
+#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tecles Alt amples)"
+
+#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
+#~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tecles Alt de mida estàndard, tecla Super i Menú addicional)"
+
+#~ msgid "English (US, alternative international)"
+#~ msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)"
+
+#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+#~ msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
+
+#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
+#~ msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)"
+
+#~ msgid "English (international AltGr dead keys)"
+#~ msgstr "Anglès (internacional tecles mortes Alt Gr)"
+
+#~ msgid "Arabic (azerty)"
+#~ msgstr "Àrab (azerty)"
+
+#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
+#~ msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
+
+#~ msgid "Arabic (qwerty)"
+#~ msgstr "Àrab (qwerty)"
+
+#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+#~ msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
+
+#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
+#~ msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
+
+#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+#~ msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+
+#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
+#~ msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
+
+#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+#~ msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
+
+#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+#~ msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)"
+
+#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+#~ msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
+
+#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+#~ msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
+
+#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+#~ msgstr "Camerun multilingüe (azerty)"
+
+#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+#~ msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)"
+
+#~ msgid "Czech (qwerty)"
+#~ msgstr "Txec (qwerty)"
+
+#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+#~ msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+
+#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "French (Azerty)"
+#~ msgstr "Francès (Azerty)"
+
+#~ msgid "Hausa"
+#~ msgstr "Haussa"
+
+#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+#~ msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
+
+#~ msgid "German (qwerty)"
+#~ msgstr "Alemany (qwerty)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+#~ msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)"
+
+#~ msgid "Latvian (F variant)"
+#~ msgstr "Letó (variant F)"
+
+#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+#~ msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)"
+
+#~ msgid "Polish (qwertz)"
+#~ msgstr "Polonès (qwertz)"
+
+#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "Russian (phonetic azerty)"
+#~ msgstr "Rus (fonètic azerty)"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+#~ msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+#~ msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
+
+#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+#~ msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
+
+#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
+
+#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
+#~ msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)"
+
+#~ msgid "English (Mali, US international)"
+#~ msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
+
+#~ msgid "Right Win (while pressed)"
+#~ msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
+
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+#~ msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+
+#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+#~ msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
+
+#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+#~ msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
+
+#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+#~ msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
+
+#~ msgid "APL keyboard symbols"
+#~ msgstr "Símbols de teclat APL"
+
+#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
+#~ msgstr "Símbols de teclat APL (Dyalog)"
+
+#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
+#~ msgstr "Anglès (Carpalx, internacional tecles mortes Alt Gr)"
+
+#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
+#~ msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional tecles mortes Alt Gr)"