summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po4311
1 files changed, 2828 insertions, 1483 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b7f1ad0..9a216e3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,4191 +7,5545 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:39+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1
+#: rules/base.xml:8
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων"
-#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+#: rules/base.xml:15
+#, fuzzy
+msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:3
+#: rules/base.xml:22
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων"
-#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+#: rules/base.xml:29
+#, fuzzy
+msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:5
+#: rules/base.xml:36
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων"
-#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latitude series laptop"
+#: rules/base.xml:43
+#, fuzzy
+msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude"
-#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65"
+#: rules/base.xml:50
+#, fuzzy
+msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65"
-#: ../rules/base.xml.in.h:8
+#: rules/base.xml:57
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: ../rules/base.xml.in.h:9
+#: rules/base.xml:64
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:10
+#: rules/base.xml:71
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: ../rules/base.xml.in.h:11
+#: rules/base.xml:78
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: ../rules/base.xml.in.h:12
+#: rules/base.xml:85
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Σειρά PC-98xx"
+#: rules/base.xml:92
+msgid "PC-98"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:14
+#: rules/base.xml:99
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
-#: ../rules/base.xml.in.h:15
+#: rules/base.xml:106
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
-#: ../rules/base.xml.in.h:16
+#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech ασύρματο επιφάνειας εργασίας RFKB-23"
-#: ../rules/base.xml.in.h:17
+#: rules/base.xml:120
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
-#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:127
+#, fuzzy
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:19
+#: rules/base.xml:134
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
-#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:141
+#, fuzzy
+msgid "Brother Internet"
msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother"
-#: ../rules/base.xml.in.h:21
+#: rules/base.xml:148
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF πολυμέσων"
-#: ../rules/base.xml.in.h:22
+#: rules/base.xml:155
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
-#: ../rules/base.xml.in.h:23
+#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
-#: ../rules/base.xml.in.h:24
+#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:25
+#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
-#: ../rules/base.xml.in.h:26
+#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
-#: ../rules/base.xml.in.h:27
+#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
-#: ../rules/base.xml.in.h:28
+#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
-#: ../rules/base.xml.in.h:29
+#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Μικρό ασύρματο διαδικτύου και παιχνιδιού"
-#: ../rules/base.xml.in.h:30
+#: rules/base.xml:210
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:31
+#: rules/base.xml:216
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
-#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)"
+#: rules/base.xml:223
+#, fuzzy
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:33
+#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-#: ../rules/base.xml.in.h:34
+#: rules/base.xml:237
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
-#: ../rules/base.xml.in.h:35
+#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
-#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:251
+#, fuzzy
+msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:37
+#: rules/base.xml:258
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
-#: ../rules/base.xml.in.h:38
+#: rules/base.xml:265
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
-#: ../rules/base.xml.in.h:39
+#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
-#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+#: rules/base.xml:279
+#, fuzzy
+msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq"
-#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+#: rules/base.xml:286
+#, fuzzy
+msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+#: rules/base.xml:293
+#, fuzzy
+msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+#: rules/base.xml:300
+#, fuzzy
+msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:44
+#: rules/base.xml:307
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
-#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)"
+#: rules/base.xml:314
+msgid "Compaq Armada laptop"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)"
+#: rules/base.xml:321
+msgid "Compaq Presario laptop"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+#: rules/base.xml:328
+#, fuzzy
+msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq"
-#: ../rules/base.xml.in.h:48
+#: rules/base.xml:335
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:49
+#: rules/base.xml:342
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
-#: ../rules/base.xml.in.h:50
+#: rules/base.xml:349
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
-#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+#: rules/base.xml:356
+#, fuzzy
+msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx"
+#: rules/base.xml:363
+msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series"
+#: rules/base.xml:370
+#, fuzzy
+msgid "Dell Precision M laptop"
+msgstr "Dell Precision M65"
-#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+#: rules/base.xml:377
+#, fuzzy
+msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+#: rules/base.xml:384
+#, fuzzy
+msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802"
-#: ../rules/base.xml.in.h:56
+#: rules/base.xml:391
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:57
+#: rules/base.xml:397
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
-#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+#: rules/base.xml:404
+#, fuzzy
+msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+#: rules/base.xml:411
+#, fuzzy
+msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910"
-#: ../rules/base.xml.in.h:60
+#: rules/base.xml:418
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
-#: ../rules/base.xml.in.h:61
+#: rules/base.xml:425
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-#: ../rules/base.xml.in.h:62
+#: rules/base.xml:432
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:63
+#: rules/base.xml:439
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
-#: ../rules/base.xml.in.h:64
+#: rules/base.xml:446
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
-#: ../rules/base.xml.in.h:65
+#: rules/base.xml:453
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:66
+#: rules/base.xml:460
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
-#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech"
+#: rules/base.xml:467
+#, fuzzy
+msgid "Logitech"
+msgstr "Logitech iTouch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:68
+#: rules/base.xml:474
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:481
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+#: rules/base.xml:488
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων"
-#: ../rules/base.xml.in.h:71
+#: rules/base.xml:495
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:72
+#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-#: ../rules/base.xml.in.h:73
+#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:74
+#: rules/base.xml:516
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+#: rules/base.xml:523
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-#: ../rules/base.xml.in.h:76
+#: rules/base.xml:530
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+#: rules/base.xml:537
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-#: ../rules/base.xml.in.h:78
+#: rules/base.xml:544
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
-#: ../rules/base.xml.in.h:79
+#: rules/base.xml:551
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-#: ../rules/base.xml.in.h:80
+#: rules/base.xml:558
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+#: rules/base.xml:565
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-#: ../rules/base.xml.in.h:82
+#: rules/base.xml:572
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
-#: ../rules/base.xml.in.h:83
+#: rules/base.xml:579
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
-#: ../rules/base.xml.in.h:84
+#: rules/base.xml:586
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-#: ../rules/base.xml.in.h:85
+#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-#: ../rules/base.xml.in.h:86
+#: rules/base.xml:600
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-#: ../rules/base.xml.in.h:87
+#: rules/base.xml:607
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
-#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access Keyboard"
+#: rules/base.xml:614
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:89
+#: rules/base.xml:621
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech"
-#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:92
+#: rules/base.xml:643
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
-#: ../rules/base.xml.in.h:93
+#: rules/base.xml:650
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:94
+#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-#: ../rules/base.xml.in.h:95
+#: rules/base.xml:664
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
-#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)"
+#: rules/base.xml:671
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
-#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+#: rules/base.xml:678
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:98
+#: rules/base.xml:685
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+#: rules/base.xml:699
+#, fuzzy
+msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:706
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:101
+#: rules/base.xml:713
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+#: rules/base.xml:720
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:103
+#: rules/base.xml:727
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
-#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+#: rules/base.xml:734
+#, fuzzy
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE"
-#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+#: rules/base.xml:741
+#, fuzzy
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+#: rules/base.xml:748
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X"
-#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+#: rules/base.xml:755
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X"
-#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+#: rules/base.xml:762
+#, fuzzy
+msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+#: rules/base.xml:769
+#, fuzzy
+msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge"
-#: ../rules/base.xml.in.h:110
+#: rules/base.xml:776
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
-#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+#: rules/base.xml:783
+#, fuzzy
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:112
+#: rules/base.xml:790
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
-#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+#: rules/base.xml:797
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+#: rules/base.xml:804
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:811
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft"
-#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
+#: rules/base.xml:818
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM"
-#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+#: rules/base.xml:825
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+#: rules/base.xml:832
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM"
-#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:839
+#, fuzzy
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306"
-#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+#: rules/base.xml:846
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:121
+#: rules/base.xml:853
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft"
-#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+#: rules/base.xml:860
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A"
-#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite"
+#: rules/base.xml:867
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgstr "Microsoft Natural"
-#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+#: rules/base.xml:874
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου"
+#: rules/base.xml:881
+msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+#: rules/base.xml:888
+#, fuzzy
+msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:127
+#: rules/base.xml:895
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
-#: ../rules/base.xml.in.h:128
+#: rules/base.xml:902
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
-#: ../rules/base.xml.in.h:129
+#: rules/base.xml:909
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
-#: ../rules/base.xml.in.h:130
+#: rules/base.xml:916
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
-#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "SK-1300"
+#: rules/base.xml:923
+#, fuzzy
+msgid "NEC SK-1300"
msgstr "SK-1300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "SK-2500"
+#: rules/base.xml:930
+#, fuzzy
+msgid "NEC SK-2500"
msgstr "SK-2500"
-#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "SK-6200"
+#: rules/base.xml:937
+#, fuzzy
+msgid "NEC SK-6200"
msgstr "SK-6200"
-#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "SK-7100"
+#: rules/base.xml:944
+#, fuzzy
+msgid "NEC SK-7100"
msgstr "SK-7100"
-#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+#: rules/base.xml:951
+#, fuzzy
+msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:136
+#: rules/base.xml:958
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-#: ../rules/base.xml.in.h:137
+#: rules/base.xml:965
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
-#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+#: rules/base.xml:972
+#, fuzzy
+msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:139
+#: rules/base.xml:979
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+#: rules/base.xml:986
+#, fuzzy
+msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust"
-#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+#: rules/base.xml:993
+#, fuzzy
+msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust"
-#: ../rules/base.xml.in.h:142
+#: rules/base.xml:1000
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
-#: ../rules/base.xml.in.h:143
+#: rules/base.xml:1007
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-#: ../rules/base.xml.in.h:144
+#: rules/base.xml:1014
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-#: ../rules/base.xml.in.h:145
+#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:146
+#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:147
+#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:1042
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:149
+#: rules/base.xml:1049
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+#: rules/base.xml:1056
+#, fuzzy
+msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:151
+#: rules/base.xml:1063
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:152
+#: rules/base.xml:1070
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Παλαιό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+#: rules/base.xml:1077
+#, fuzzy
+msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-#: ../rules/base.xml.in.h:154
+#: rules/base.xml:1084
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:155
+#: rules/base.xml:1091
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer Laptop"
+#: rules/base.xml:1098
+#, fuzzy
+msgid "Acer laptop"
msgstr "Φορητός Acer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus Laptop"
+#: rules/base.xml:1105
+#, fuzzy
+msgid "Asus laptop"
msgstr "Φορητός Asus"
-#: ../rules/base.xml.in.h:158
+#: rules/base.xml:1112
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
-#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple Laptop"
+#: rules/base.xml:1119
+#, fuzzy
+msgid "Apple laptop"
msgstr "Φορητός Apple"
-#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+#: rules/base.xml:1126
+#, fuzzy
+msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+#: rules/base.xml:1133
+#, fuzzy
+msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+#: rules/base.xml:1140
+#, fuzzy
+msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST"
+#: rules/base.xml:1147
+msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx"
+#: rules/base.xml:1154
+msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:165
+#: rules/base.xml:1161
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:166
+#: rules/base.xml:1168
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
-#: ../rules/base.xml.in.h:167
+#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
-#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
+#: rules/base.xml:1182
+#, fuzzy
+msgid "Happy Hacking"
msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking"
-#: ../rules/base.xml.in.h:169
+#: rules/base.xml:1189
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:170
+#: rules/base.xml:1196
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:171
+#: rules/base.xml:1203
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+#: rules/base.xml:1210
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+#: rules/base.xml:1217
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+#: rules/base.xml:1224
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων"
-#: ../rules/base.xml.in.h:175
+#: rules/base.xml:1231
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+#: rules/base.xml:1238
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+#: rules/base.xml:1245
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+#: rules/base.xml:1252
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+#: rules/base.xml:1259
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
+#: rules/base.xml:1266
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
-#: ../rules/base.xml.in.h:181
+#: rules/base.xml:1273
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
-#: ../rules/base.xml.in.h:182
+#: rules/base.xml:1280
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
-#: ../rules/base.xml.in.h:183
+#: rules/base.xml:1287
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Ασύρματο Creative Desktop 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:184
+#: rules/base.xml:1294
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream phone"
+#: rules/base.xml:1301
+#, fuzzy
+msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgstr "Εργονομικό"
+
+#: rules/base.xml:1308
+#, fuzzy
+msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgstr "Εργονομικό"
+
+#: rules/base.xml:1315
+msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:1322
+msgid "Chromebook"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:1329
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:1336
+msgid ""
+"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
+"additional Super and Menu key)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#. Keyboard indicator for Australian layouts
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263
+#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490
+#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925
+#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338
msgid "English (US)"
msgstr "Αγγλικό (US)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:189
+#: rules/base.xml:1357
msgid "chr"
msgstr "chr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:190
+#: rules/base.xml:1358
msgid "Cherokee"
msgstr "Τσερόκι"
-#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "English (US, with euro on 5)"
+#: rules/base.xml:1367
+#, fuzzy
+msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "English (US, international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:1373
+#, fuzzy
+msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)"
+#: rules/base.xml:1379
+#, fuzzy
+msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
+#: rules/base.xml:1385
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Αγγλικά (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
+#: rules/base.xml:1391
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Αγγλικά (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:1397
+#, fuzzy
+msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:1403
+#, fuzzy
+msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgstr "Αγγλικά (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)"
+#: rules/base.xml:1409
+#, fuzzy
+msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgstr "Αγγλικά (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (right handed Dvorak)"
+#: rules/base.xml:1415
+#, fuzzy
+msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:200
+#: rules/base.xml:1421
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Αγγλικό (κλασικό Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
+#: rules/base.xml:1427
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Αγγλικά (Dvorak προγραμματιστή)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
+#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411
+#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463
+#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994
+#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
+#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570
+#: rules/base.extras.xml:600
msgid "ru"
msgstr "ru"
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
+#: rules/base.xml:1435
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
+#: rules/base.xml:1444
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Αγγλικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
+#: rules/base.xml:1450
+#, fuzzy
+msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
+#: rules/base.xml:1461
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
msgstr "Αγγλικό (εναλλαγή διάταξης με πλήκτρα διαίρεσης/πολλαπλασιασμού)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:208
+#: rules/base.xml:1467
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Σερβοκροατικό (US)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:209
+#: rules/base.xml:1480
msgid "English (Workman)"
msgstr "Αγγλικό (Workman)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:1486
+#, fuzzy
+msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
+#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972
+#: rules/base.extras.xml:226
msgid "fa"
msgstr "fa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:213
+#: rules/base.xml:1496
msgid "Afghani"
msgstr "Αφγανικό"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:215
+#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
+#: rules/base.xml:1504
msgid "Pashto"
msgstr "Παστούν"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:218
+#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556
msgid "uz"
msgstr "uz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:219
+#: rules/base.xml:1515
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:220
+#: rules/base.xml:1526
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Παστού (Αφγανιστάν, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:221
+#: rules/base.xml:1537
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Περσικό (Αφγανιστάν, Dari OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:222
+#: rules/base.xml:1545
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419
+#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701
+#: rules/base.extras.xml:716
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Αραβικό (azerty)"
+#: rules/base.xml:1588
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgstr "Αραβικό (Συρία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Αραβικό (azerty/digits)"
+#: rules/base.xml:1594
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgstr "Αραβικό (ψηφία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
+#: rules/base.xml:1600
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Αραβικό (ψηφία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Αραβικό (qwerty)"
+#: rules/base.xml:1606
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgstr "Αραβικό (Συρία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
+#: rules/base.xml:1612
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Αραβικό (qwerty/digits)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:231
+#: rules/base.xml:1618
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Αραβικό (Buckwalter)"
+#: rules/base.xml:1624
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (OLPC)"
+msgstr "Αραβικό (Συρία)"
+
+#: rules/base.xml:1630
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Macintosh)"
+msgstr "Δανικό (Macintosh)"
+
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:233
+#: rules/base.xml:1639
msgid "sq"
msgstr "sq"
-#: ../rules/base.xml.in.h:234
+#: rules/base.xml:1640
msgid "Albanian"
msgstr "Αλβανικό"
+#: rules/base.xml:1649
+#, fuzzy
+msgid "Albanian (Plisi)"
+msgstr "Αλβανικό"
+
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
+#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678
msgid "Armenian"
msgstr "Αρμενικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
+#: rules/base.xml:1668
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)"
+#: rules/base.xml:1674
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:240
+#: rules/base.xml:1680
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241
+#: rules/base.xml:1686
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Αρμενικό (δυτικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)"
+#: rules/base.xml:1692
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)"
#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049
+#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127
+#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084
msgid "de"
msgstr "de"
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
+#: rules/base.xml:1702
msgid "German (Austria)"
msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)"
+#: rules/base.xml:1711
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:1717
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:248
+#: rules/base.xml:1723
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, Macintosh)"
+#: rules/base.xml:1733
+#, fuzzy
+msgid "English (Australian)"
+msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)"
+
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:250
+#: rules/base.xml:1743
msgid "az"
msgstr "az"
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
+#: rules/base.xml:1744
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
-#: ../rules/base.xml.in.h:252
+#: rules/base.xml:1753
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν (κυριλλικό)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
+#: rules/base.xml:1762
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
+#: rules/base.xml:1763
msgid "Belarusian"
msgstr "Λευκορωσία"
-#: ../rules/base.xml.in.h:256
+#: rules/base.xml:1772
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Λευκορώσικο (παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:257
+#: rules/base.xml:1778
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750
msgid "Belgian"
msgstr "Βελγικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Belgian (alternative)"
+#: rules/base.xml:1799
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
+#: rules/base.xml:1805
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:1811
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)"
+#: rules/base.xml:1817
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:1823
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:1829
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+#: rules/base.xml:1835
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
+#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:270
+#: rules/base.xml:1845
msgid "Bangla"
msgstr "Μπάνγκλα"
-#: ../rules/base.xml.in.h:271
+#: rules/base.xml:1856
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Μπάνγκλα (Probhat)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
+#: rules/base.xml:1865
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
+#: rules/base.xml:1866
msgid "Indian"
msgstr "Ινδία"
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
+#: rules/base.xml:1874
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
+#: rules/base.xml:1887
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Probhat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
+#: rules/base.xml:1898
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
+#: rules/base.xml:1909
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Bornona)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:279
+#: rules/base.xml:1920
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:280
+#: rules/base.xml:1931
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi Inscript)"
+#: rules/base.xml:1942
+msgid "Manipuri (Eeyek)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:282
+#: rules/base.xml:1952
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
+#: rules/base.xml:1953
msgid "Gujarati"
msgstr "Γκουτζαράτι"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:285
+#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
+#: rules/base.xml:1964
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
+#: rules/base.xml:1975
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
+#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
+#: rules/base.xml:1986
msgid "Kannada"
msgstr "Κάναντα"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
+#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Κάναντα (φωνητικό KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:293
+#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
+#: rules/base.xml:2019
msgid "Malayalam"
msgstr "Μαλαγιαλάμ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
+#: rules/base.xml:2030
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Μαλαγιαλάμ (λάλιθα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+#: rules/base.xml:2041
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr "Μαλαγιαλάμ (βελτιωμένη γραφή με σύμβολο ρουπίας)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:298
+#: rules/base.xml:2051
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
+#: rules/base.xml:2052
msgid "Oriya"
msgstr "Ορίγια"
+#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
+#: rules/base.xml:2064
+#, fuzzy
+msgid "sat"
+msgstr "sa"
+
+#: rules/base.xml:2065
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:301
+#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098
+#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229
msgid "ta"
msgstr "ta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Ταμίλ (Unicode)"
+#: rules/base.xml:2077
+msgid "Tamil (TamilNet '99)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+#: rules/base.xml:2088
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "Ταμίλ (πληκτρολόγιο με αριθμούς)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
+#: rules/base.xml:2099
+msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)"
+#: rules/base.xml:2110
+msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "Tamil"
-msgstr "Ταμίλ"
+#: rules/base.xml:2121
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (Inscript)"
+msgstr "Ταμίλ (Unicode)"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:308
+#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153
+#: rules/base.xml:2164
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
+#: rules/base.xml:2132
msgid "Telugu"
msgstr "Τελούγκου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
+#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)"
+#: rules/base.xml:2154
+#, fuzzy
+msgid "Telugu (Sarala)"
+msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)"
+
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
+#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197
+#: rules/base.xml:5679
msgid "ur"
msgstr "ur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
+#: rules/base.xml:2176
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Ούρντου (φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)"
+#: rules/base.xml:2187
+#, fuzzy
+msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgstr "Ούρντου (φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Urdu (WinKeys)"
+#: rules/base.xml:2198
+#, fuzzy
+msgid "Urdu (Win keys)"
msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
+#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
+#: rules/base.xml:2209
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Χίντι (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
+#: rules/base.xml:2220
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Χίντι (Wx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:320
+#: rules/base.xml:2231
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Χίντι (φωνητικό KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
+#: rules/base.xml:2241
msgid "sa"
msgstr "sa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
+#: rules/base.xml:2242
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Σανσκριτικό (φωνητικό KaGaPa)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
+#: rules/base.xml:2252
msgid "mr"
msgstr "mr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
+#: rules/base.xml:2253
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Μαράθι (φωνητικό KaGaPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
+#: rules/base.xml:2264
+#, fuzzy
+msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "Αγγλικό (Ινδία, με σύμβολο ρουπίας)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:329
+#: rules/base.xml:2276
msgid "bs"
msgstr "bs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
+#: rules/base.xml:2277
msgid "Bosnian"
msgstr "Βοσνιακό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
+#: rules/base.xml:2286
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (with guillemets)"
+msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+#: rules/base.xml:2292
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+#: rules/base.xml:2298
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+#: rules/base.xml:2304
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764
+#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:2323
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
+#: rules/base.xml:2329
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
+#: rules/base.xml:2335
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:341
+#: rules/base.xml:2341
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:342
+#: rules/base.xml:2347
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Εσπεράντο (Βραζιλίας, Nativo)"
+#: rules/base.xml:2356
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)"
+
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
+#: rules/base.xml:2365
msgid "bg"
msgstr "bg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
+#: rules/base.xml:2366
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
+#: rules/base.xml:2375
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Βουλγαρικό (παραδοσιακό φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
+#: rules/base.xml:2381
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Βουλγαρικό (νέο φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
+#: rules/base.xml:2389
+#, fuzzy
+msgid "la"
+msgstr "Φούλα"
+
+#: rules/base.xml:2390
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)"
+
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449
+#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482
+#: rules/base.xml:2493
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
+
+#: rules/base.xml:2397
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)"
+
+#: rules/base.xml:2407
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Algeria)"
+msgstr "Αραβικό (Συρία)"
+
+#: rules/base.xml:2420
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Αραβικό (Μαρόκο)"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645
+#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158
+#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094
+#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914
+#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
+#: rules/base.xml:2428
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
+#: rules/base.xml:2439
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)"
+#: rules/base.xml:2450
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
+msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)"
+#: rules/base.xml:2461
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:357
+#: rules/base.xml:2472
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο Τιφινάγκ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:358
+#: rules/base.xml:2483
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:359
+#: rules/base.xml:2494
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο φωνητικό Τιφινάγκ)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:361
+#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
+#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
+#: rules/base.xml:2516
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+#: rules/base.xml:2525
+#, fuzzy
+msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)"
+#: rules/base.xml:2562
+#, fuzzy
+msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:366
+#: rules/base.xml:2599
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (Dvorak)"
+#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224
+msgid "Mmuock"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:368
+#: rules/base.xml:2614
msgid "my"
msgstr "my"
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
+#: rules/base.xml:2615
msgid "Burmese"
msgstr "Βιρμανικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+#: rules/base.xml:2624
+msgid "zg"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:2625
+#, fuzzy
+msgid "Burmese Zawgyi"
+msgstr "Βιρμανικό"
+
+#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
+#: rules/base.xml:2646
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
+#: rules/base.xml:2654
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373
+#: rules/base.xml:2660
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+#: rules/base.xml:2666
+#, fuzzy
+msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+#: rules/base.xml:2672
+#, fuzzy
+msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:377
+#: rules/base.xml:2679
msgid "ike"
msgstr "ike"
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
+#: rules/base.xml:2680
msgid "Inuktitut"
msgstr "Ινουκτικούτ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:379
+#: rules/base.xml:2691
msgid "English (Canada)"
msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:380
+#: rules/base.xml:2704
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Γαλλικά (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)"
+#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:382
+#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387
msgid "zh"
msgstr "zh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
+#: rules/base.xml:2716
msgid "Chinese"
msgstr "Κινεζικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
+#: rules/base.xml:2725
msgid "Tibetan"
msgstr "Θιβετιανό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:385
+#: rules/base.xml:2734
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Θιβετιανό (με αριθμούς ASCII)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
+#: rules/base.xml:2743
msgid "ug"
msgstr "ug"
-#: ../rules/base.xml.in.h:387
+#: rules/base.xml:2744
msgid "Uyghur"
msgstr "Ουιγκούρ"
+#: rules/base.xml:2753
+msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:389
+#: rules/base.xml:2765
msgid "hr"
msgstr "hr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
+#: rules/base.xml:2766
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
+#: rules/base.xml:2775
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (with guillemets)"
+msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+#: rules/base.xml:2781
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+#: rules/base.xml:2787
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+#: rules/base.xml:2793
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780
msgid "Czech"
msgstr "Τσεχικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
+#: rules/base.xml:2812
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο &lt;\\|&gt;)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Τσεχικό (qwerty)"
+#: rules/base.xml:2818
+msgid "Czech (QWERTY)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+#: rules/base.xml:2824
+#, fuzzy
+msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+#: rules/base.xml:2830
+#, fuzzy
+msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+#: rules/base.xml:2836
+#, fuzzy
+msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)"
+#: rules/base.xml:2844
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Czech, phonetic)"
+msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)"
+
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807
msgid "Danish"
msgstr "Δανικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:2866
+#, fuzzy
+msgid "Danish (no dead keys)"
+msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#: rules/base.xml:2872
+#, fuzzy
+msgid "Danish (Win keys)"
msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
+#: rules/base.xml:2878
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Δανικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:2884
+#, fuzzy
+msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:409
+#: rules/base.xml:2890
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Δανικό (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:2909
+#, fuzzy
+msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
+#: rules/base.xml:2915
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Ολλανδικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
+#: rules/base.xml:2921
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Ολλανδικό (τυπικό)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:417
+#: rules/base.xml:2930
msgid "dz"
msgstr "dz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:418
+#: rules/base.xml:2931
msgid "Dzongkha"
msgstr "Τζόνγκα"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:2951
+#, fuzzy
+msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
+#: rules/base.xml:2957
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Εσθονικό (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+#: rules/base.xml:2963
+#, fuzzy
+msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227
msgid "Persian"
msgstr "Περσικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+#: rules/base.xml:2982
+#, fuzzy
+msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "Περσικό (με περσικό υποπληκτρολόγιο)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
+#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011
+#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058
+#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164
+#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313
+#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335
msgid "ku"
msgstr "ku"
-#: ../rules/base.xml.in.h:429
+#: rules/base.xml:2990
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
+#: rules/base.xml:3001
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Κουρδικό (Ιράν, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:431
+#: rules/base.xml:3012
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:432
+#: rules/base.xml:3023
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Κουρδικό (Ιράν, αραβικό-λατινικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:433
+#: rules/base.xml:3036
msgid "Iraqi"
msgstr "Ιρακινό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:434
+#: rules/base.xml:3048
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:435
+#: rules/base.xml:3059
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:436
+#: rules/base.xml:3070
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:437
+#: rules/base.xml:3081
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, αραβικό-λατινικό)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:439
+#: rules/base.xml:3093
msgid "fo"
msgstr "fo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:440
+#: rules/base.xml:3094
msgid "Faroese"
msgstr "Φερόες"
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3103
+#, fuzzy
+msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
+#: rules/base.xml:3122
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3128
+#, fuzzy
+msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
+#: rules/base.xml:3134
+#, fuzzy
+msgid "Finnish (Winkeys)"
+msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)"
+
+#: rules/base.xml:3140
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Βόρειο σαάμι (Φινλανδία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:448
+#: rules/base.xml:3149
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
-#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3168
+#, fuzzy
+msgid "French (no dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "French (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3174
+#, fuzzy
+msgid "French (with Sun dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "French (alternative)"
+#: rules/base.xml:3180
+#, fuzzy
+msgid "French (alt.)"
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
+#: rules/base.xml:3186
+#, fuzzy
+msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3192
+#, fuzzy
+msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
+#: rules/base.xml:3198
+#, fuzzy
+msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "French (legacy, alternative)"
+#: rules/base.xml:3204
+#, fuzzy
+msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3210
+#, fuzzy
+msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3216
+#, fuzzy
+msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:459
+#: rules/base.xml:3222
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
+#: rules/base.xml:3228
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak, μόνο λατινικό-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:461
+#: rules/base.xml:3234
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Γαλλικό (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:462
+#: rules/base.xml:3240
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Γαλλικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
+#: rules/base.xml:3246
+#, fuzzy
+msgid "French (AZERTY)"
+msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)"
+
+#: rules/base.xml:3252
msgid "French (Breton)"
msgstr "Γαλλικό (Βρετάνης)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:464
+#: rules/base.xml:3258
msgid "Occitan"
msgstr "Οξιτάν"
-#: ../rules/base.xml.in.h:465
+#: rules/base.xml:3267
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Γεωργιανό (Γαλλία, AZERTY Tskapo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
+#: rules/base.xml:3276
+#, fuzzy
+msgid "French (US, with French letters)"
+msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)"
+
+#: rules/base.xml:3286
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:467
+#: rules/base.xml:3295
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Αγγλικό (Γκάνα, πολυγλωσσικό)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:469
+#: rules/base.xml:3302
msgid "ak"
msgstr "ak"
-#: ../rules/base.xml.in.h:470
+#: rules/base.xml:3303
msgid "Akan"
msgstr "Ακάν"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
+#: rules/base.xml:3313
msgid "ee"
msgstr "ee"
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
+#: rules/base.xml:3314
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
+#: rules/base.xml:3324
msgid "ff"
msgstr "ff"
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
+#: rules/base.xml:3325
msgid "Fula"
msgstr "Φούλα"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
+#: rules/base.xml:3335
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:479
+#: rules/base.xml:3336
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
+#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813
msgid "ha"
msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Hausa"
-msgstr "Χάουζα"
+#: rules/base.xml:3347
+#, fuzzy
+msgid "Hausa (Ghana)"
+msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
+#: rules/base.xml:3357
msgid "avn"
msgstr "avn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
+#: rules/base.xml:3358
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
-#: ../rules/base.xml.in.h:486
+#: rules/base.xml:3367
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Αγγλικά (Γκάνα, GILLBT)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
+#: rules/base.xml:3377
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Γαλλικά (Γουινέα)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:489
+#: rules/base.xml:3388
msgid "ka"
msgstr "ka"
-#: ../rules/base.xml.in.h:490
+#: rules/base.xml:3389
msgid "Georgian"
msgstr "Γεωργιανό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491
+#: rules/base.xml:3398
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Γεωργιανό (εργονομικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
+#: rules/base.xml:3404
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Γεωργιανό (MESS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
+#: rules/base.xml:3412
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Ρωσικό (Γεωργία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:494
+#: rules/base.xml:3421
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Οσετιανό (Γεωργία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "Γερμανικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:496
+#: rules/base.xml:3443
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:497
+#: rules/base.xml:3449
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3455
+#, fuzzy
+msgid "German (no dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
+#: rules/base.xml:3461
msgid "German (T3)"
msgstr "Γερμανικό (T3)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
+#: rules/base.xml:3467
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3476
+#, fuzzy
+msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:502
+#: rules/base.xml:3485
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Γερμανικό (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "German (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3491
+#, fuzzy
+msgid "German (with Sun dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:504
+#: rules/base.xml:3497
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Γερμανικό (Neo 2)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:505
+#: rules/base.xml:3503
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Γερμανικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3509
+#, fuzzy
+msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:507
+#: rules/base.xml:3515
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Κάτω Σορβικά"
-#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)"
+#: rules/base.xml:3524
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgstr "Κάτω Σορβικά"
-#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Γερμανικό (qwerty)"
+#: rules/base.xml:3533
+#, fuzzy
+msgid "German (QWERTY)"
+msgstr "Γερμανικό (T3)"
+
+#: rules/base.xml:3539
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (Germany)"
+msgstr "Τουρκικό (F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:510
+#: rules/base.xml:3550
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "German (legacy)"
-msgstr "Γερμανία (παλιό)"
+#: rules/base.xml:3559
+#, fuzzy
+msgid "German (dead tilde)"
+msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515
+#: rules/base.xml:3578
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Ελληνικό (απλό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:516
+#: rules/base.xml:3584
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3590
+#, fuzzy
+msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
+#: rules/base.xml:3596
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:520
+#: rules/base.xml:3605
msgid "hu"
msgstr "hu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521
+#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
+#: rules/base.xml:3615
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3621
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Hungarian (qwerty)"
+#: rules/base.xml:3627
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "Ουγγρικό (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+#: rules/base.xml:3633
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3639
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+#: rules/base.xml:3645
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+#: rules/base.xml:3651
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3657
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+#: rules/base.xml:3663
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3669
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+#: rules/base.xml:3675
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+#: rules/base.xml:3681
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+#: rules/base.xml:3687
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+#: rules/base.xml:3693
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+#: rules/base.xml:3699
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3705
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+#: rules/base.xml:3711
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3717
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+#: rules/base.xml:3723
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
+#: rules/base.xml:3732
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../rules/base.xml.in.h:543
+#: rules/base.xml:3733
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3742
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#: rules/base.xml:3748
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (no dead keys)"
msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:3754
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
+msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
+#: rules/base.xml:3760
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
+#: rules/base.xml:3766
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Ισλανδικό (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:551
+#: rules/base.xml:3785
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Εβραϊκό (lyx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:552
+#: rules/base.xml:3791
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Εβραϊκό (φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553
+#: rules/base.xml:3797
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3816
+#, fuzzy
+msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:558
+#: rules/base.xml:3822
+#, fuzzy
+msgid "Italian (Winkeys)"
+msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)"
+
+#: rules/base.xml:3828
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Ιταλικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+#: rules/base.xml:3834
+#, fuzzy
+msgid "Italian (US, with Italian letters)"
msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
+#: rules/base.xml:3840
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
+#: rules/base.xml:3849
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Ιταλικό (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: rules/base.xml:3855
+#, fuzzy
+msgid "Italian (intl., with dead keys)"
+msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: rules/base.xml:3871
+msgid "Sicilian"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:3881
+#, fuzzy
+msgid "Friulian (Italy)"
+msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)"
+
+#. Keyboard indicator for Japaneses
+#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:565
+#: rules/base.xml:3903
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
+#: rules/base.xml:3909
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα 86)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:567
+#: rules/base.xml:3915
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Ιαπωνικό (OADG 109A)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:568
+#: rules/base.xml:3921
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Ιαπωνικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
+#: rules/base.xml:3927
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Ιαπωνικό (Ντβόρακ)"
+#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
+#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998
msgid "ki"
msgstr "ki"
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
+#: rules/base.xml:3937
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Κιργισιανό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
+#: rules/base.xml:3946
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Κιργισιανό (φωνητικό)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:575
+#: rules/base.xml:3955
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../rules/base.xml.in.h:576
+#: rules/base.xml:3956
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Κμερ (Καμπότζη)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
+#: rules/base.xml:3967
msgid "kk"
msgstr "kk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
+#: rules/base.xml:3968
msgid "Kazakh"
msgstr "Καζάκικο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
+#: rules/base.xml:3979
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Ρωσικό (Καζακστάν, με καζάκικα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
+#: rules/base.xml:3989
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Καζάκικα (με ρώσικα)"
+#: rules/base.xml:3999
+#, fuzzy
+msgid "Kazakh (extended)"
+msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)"
+
+#: rules/base.xml:4008
+#, fuzzy
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)"
+
#. Keyboard indicator for Lao layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:583
+#: rules/base.xml:4020
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:584
+#: rules/base.xml:4021
msgid "Lao"
msgstr "ΛΑΟ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:585
+#: rules/base.xml:4030
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Λάο (προτεινόμενη τυπική διάταξη STEA)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039
msgid "es"
msgstr "es"
-#: ../rules/base.xml.in.h:588
+#: rules/base.xml:4043
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:4075
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+#: rules/base.xml:4081
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4087
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
+#: rules/base.xml:4093
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
+msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
+
+#: rules/base.xml:4099
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
+msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
+
+#: rules/base.xml:4105
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
+msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
+
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247
msgid "lt"
msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:595
+#: rules/base.xml:4124
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
+#: rules/base.xml:4130
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:597
+#: rules/base.xml:4136
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Λιθουανικό (IBM LST 1205-92)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:598
+#: rules/base.xml:4142
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Λιθουανικό (LEKP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
+#: rules/base.xml:4148
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Λιθουανικό (LEKPa)"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271
msgid "lv"
msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272
msgid "Latvian"
msgstr "Λετονικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+#: rules/base.xml:4167
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Latvian (tilde variant)"
+#: rules/base.xml:4173
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)"
+#: rules/base.xml:4179
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (F)"
+msgstr "Λετονικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
+#: rules/base.xml:4185
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Λετονικό (σύγχρονο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
+#: rules/base.xml:4191
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Λετονικό (εργονομικό, ŪGJRMV)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608
+#: rules/base.xml:4197
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Λετονικό (προσαρμοσμένο)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
+#: rules/base.xml:4206
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:611
+#: rules/base.xml:4207
msgid "Maori"
msgstr "Μαορί"
+#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536
msgid "sr"
msgstr "sr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:614
+#: rules/base.xml:4219
msgid "Montenegrin"
msgstr "Μαυροβουνιακό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:615
+#: rules/base.xml:4228
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+#: rules/base.xml:4234
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+#: rules/base.xml:4240
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+#: rules/base.xml:4246
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)"
+#: rules/base.xml:4252
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
+#: rules/base.xml:4258
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Μαυροβουνιακά (κυριλλικά με εισαγωγικά)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
+#: rules/base.xml:4264
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Μαυροβουνιακά (λατινικά με εισαγωγικά)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
+#: rules/base.xml:4273
msgid "mk"
msgstr "mk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
+#: rules/base.xml:4274
msgid "Macedonian"
msgstr "ΦΥΡΟΜ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4283
+#, fuzzy
+msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:627
+#: rules/base.xml:4292
msgid "mt"
msgstr "mt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
+#: rules/base.xml:4293
msgid "Maltese"
msgstr "Μαλτέζικο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
+#: rules/base.xml:4302
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Μαλτέζικο (με διάταξη ΗΠΑ)"
+#: rules/base.xml:4308
+msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:4314
+msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
+#: rules/base.xml:4323
msgid "mn"
msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
+#: rules/base.xml:4324
msgid "Mongolian"
msgstr "Μογγολικό"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4347
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:637
+#: rules/base.xml:4353
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: rules/base.xml:4359
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Νορβηγικό (Ντβόρακ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:638
+#: rules/base.xml:4365
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4374
+#, fuzzy
+msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
+#: rules/base.xml:4383
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4389
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
+#: rules/base.xml:4395
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Νορβηγικό (Colemak)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466
msgid "pl"
msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:646
+#: rules/base.xml:4414
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Πολωνικό (παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Πολωνικό (qwertz)"
+#: rules/base.xml:4420
+#, fuzzy
+msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgstr "Πολωνικό (παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648
+#: rules/base.xml:4426
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)"
+#: rules/base.xml:4432
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr ""
+"Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+#: rules/base.xml:4438
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
+#: rules/base.xml:4444
msgid "Kashubian"
msgstr "Κασούμπιαν"
-#: ../rules/base.xml.in.h:652
+#: rules/base.xml:4453
+#, fuzzy
+msgid "Silesian"
+msgstr "Περσικό"
+
+#: rules/base.xml:4464
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
+#: rules/base.xml:4473
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ προγραμματιστή)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:4492
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4498
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
+#: rules/base.xml:4504
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:4510
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4516
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:660
+#: rules/base.xml:4522
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Πορτογαλικό (Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
+#: rules/base.xml:4528
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "Πορτογαλικό (Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
+#: rules/base.xml:4534
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Εσπεράντο (Πορτογαλίας, Nativo)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:666
+#: rules/base.xml:4556
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Ρουμανικό (cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:667
+#: rules/base.xml:4562
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Ρουμανικό (τυπικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:668
+#: rules/base.xml:4568
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Romanian (WinKeys)"
+#: rules/base.xml:4574
+#, fuzzy
+msgid "Romanian (Win keys)"
msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
+#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
+#: rules/base.xml:4593
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+#: rules/base.xml:4599
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
+#: rules/base.xml:4605
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic yazherty)"
+msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)"
+
+#: rules/base.xml:4611
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
+#: rules/base.xml:4617
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Ρωσικό (παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
+#: rules/base.xml:4623
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής, παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
+#: rules/base.xml:4629
msgid "Tatar"
msgstr "Ταταρικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
+#: rules/base.xml:4638
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Οσετιανό (παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
+#: rules/base.xml:4647
+#, fuzzy
+msgid "Ossetian (Win keys)"
msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
+#: rules/base.xml:4656
msgid "Chuvash"
msgstr "Τσουβασικά"
-#: ../rules/base.xml.in.h:680
+#: rules/base.xml:4665
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Τσουβασικά (λατινικά)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
+#: rules/base.xml:4674
msgid "Udmurt"
msgstr "Ούντμουρτ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
+#: rules/base.xml:4683
msgid "Komi"
msgstr "Κόμι"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683
+#: rules/base.xml:4692
msgid "Yakut"
msgstr "Γιακούτ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:684
+#: rules/base.xml:4701
msgid "Kalmyk"
msgstr "Καλμυκία"
-#: ../rules/base.xml.in.h:685
+#: rules/base.xml:4710
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Ρωσικό (DOS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:686
+#: rules/base.xml:4716
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Ρωσικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:687
+#: rules/base.xml:4722
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Σερβικό (Ρωσία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:688
+#: rules/base.xml:4732
msgid "Bashkirian"
msgstr "Βασκιριανικά"
-#: ../rules/base.xml.in.h:689
+#: rules/base.xml:4741
msgid "Mari"
msgstr "Μαρί"
-#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+#: rules/base.xml:4750
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)"
+
+#: rules/base.xml:4756
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)"
+
+#: rules/base.xml:4762
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic, French)"
+msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)"
+
+#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+#: rules/base.xml:4781
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Σερβικό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:692
+#: rules/base.xml:4787
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Σέρβικο (λατινικά)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+#: rules/base.xml:4793
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)"
+#: rules/base.xml:4799
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgstr "Σέρβικο (λατινικά)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)"
+#: rules/base.xml:4805
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
+#: rules/base.xml:4811
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Σερβικό (κυριλλικά με εισαγωγικά)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
+#: rules/base.xml:4817
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
+#: rules/base.xml:4823
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "Πανονιακό ρούσιν"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:700
+#: rules/base.xml:4835
msgid "sl"
msgstr "sl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:701
+#: rules/base.xml:4836
msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
+#: rules/base.xml:4845
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (with guillemets)"
+msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+#: rules/base.xml:4851
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
+#: rules/base.xml:4870
+#, fuzzy
+msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovak (qwerty)"
+#: rules/base.xml:4876
+#, fuzzy
+msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "Σλοβακικό (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
+#: rules/base.xml:4882
+#, fuzzy
+msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:4901
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#: rules/base.xml:4907
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Win keys)"
+msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
+#: rules/base.xml:4913
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4919
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
+#: rules/base.xml:4925
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Ισπανικό (Ντβόρακ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
+#: rules/base.xml:4931
+#, fuzzy
+msgid "ast"
+msgstr "ΕΣΘ"
+
+#: rules/base.xml:4932
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Αστουριανικό (Ισπανία, με κάτω κουκκίδα Η και κάτω κουκκίδα L)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:716
+#: rules/base.xml:4941
+msgid "ca"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:4942
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Καταλανικό (Ισπανία, με μεσαία κουκκίδα L)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
+#: rules/base.xml:4951
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Ισπανικό (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4970
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:722
+#: rules/base.xml:4976
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
+#: rules/base.xml:4984
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4995
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:725
+#: rules/base.xml:5004
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Βόρειο σαάμι (Σουηδία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
+#: rules/base.xml:5013
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Σουηδικό (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:727
+#: rules/base.xml:5019
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Σουηδικό (SvΝτβόρακ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
+#: rules/base.xml:5025
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
+msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)"
+
+#: rules/base.xml:5031
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
+msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)"
+
+#: rules/base.xml:5037
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Νοηματική γλώσσα Σουηδίας"
-#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:730
+#: rules/base.xml:5060
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:5068
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5076
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
+#: rules/base.xml:5084
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:5095
+#, fuzzy
+msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5106
+#, fuzzy
+msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:736
+#: rules/base.xml:5117
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
+#: rules/base.xml:5128
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
+#: rules/base.xml:5138
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Αραβικό (Συρία)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
+#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156
msgid "syc"
msgstr "syc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
+#: rules/base.xml:5149
msgid "Syriac"
msgstr "Συριακό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
+#: rules/base.xml:5157
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Συριακό (φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:743
+#: rules/base.xml:5165
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Κουρδικό (Συρία λατινικό Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:744
+#: rules/base.xml:5176
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Κουρδικό (Συρία, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:745
+#: rules/base.xml:5187
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Κουρδικό (Συρία, λατινικό Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:747
+#: rules/base.xml:5199
msgid "tg"
msgstr "tg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
+#: rules/base.xml:5200
msgid "Tajik"
msgstr "Τατζικιστάν"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
+#: rules/base.xml:5209
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Τατζικικό (παλιό)"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:751
+#: rules/base.xml:5218
msgid "si"
msgstr "si"
-#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#: rules/base.xml:5219
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+#: rules/base.xml:5230
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
+msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)"
+
+#: rules/base.xml:5239
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
+#. Keyboard indicator for US layouts
+#: rules/base.xml:5249
+#, fuzzy
+msgid "us"
+msgstr "ΡΩΣ"
+
+#: rules/base.xml:5250
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:756
+#: rules/base.xml:5259
msgid "th"
msgstr "th"
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
+#: rules/base.xml:5260
msgid "Thai"
msgstr "Τάι"
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
+#: rules/base.xml:5269
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Τάι (TIS-820.2538)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
+#: rules/base.xml:5275
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Τάι (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#: rules/base.xml:5294
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Τουρκικό (F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#: rules/base.xml:5300
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5306
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:766
+#: rules/base.xml:5314
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:767
+#: rules/base.xml:5325
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768
+#: rules/base.xml:5336
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:5345
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374
+#: rules/base.extras.xml:512
msgid "crh"
msgstr "crh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:772
+#: rules/base.xml:5353
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:773
+#: rules/base.xml:5364
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:774
+#: rules/base.xml:5375
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#: rules/base.xml:5388
msgid "Taiwanese"
msgstr "Ταϊβανέζικο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#: rules/base.xml:5397
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Ταϊβανέζικο (ιθαγενές)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
+#: rules/base.xml:5422
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
+#: rules/base.xml:5423
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Σαϊσιγιάτ (Ταϊβάν)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783
+#: rules/base.xml:5445
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ουκρανικό (φωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:784
+#: rules/base.xml:5451
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+#: rules/base.xml:5457
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (Win keys)"
msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
+#: rules/base.xml:5463
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ουκρανικό (παλιό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
+#: rules/base.xml:5469
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ουκρανικό (τυπικό RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:788
+#: rules/base.xml:5475
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Ρωσικό (Ουκρανία, τυπικό RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:789
+#: rules/base.xml:5481
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ουκρανικό (ομοφωνητικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136
msgid "English (UK)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+#: rules/base.xml:5500
+#, fuzzy
+msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:5506
+#, fuzzy
+msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:793
+#: rules/base.xml:5512
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+#: rules/base.xml:5518
+#, fuzzy
+msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
+#: rules/base.xml:5524
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)"
+#: rules/base.xml:5530
+#, fuzzy
+msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
+#: rules/base.xml:5536
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
+#: rules/base.xml:5544
+msgid "Polish (British keyboard)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:5557
msgid "Uzbek"
msgstr "Ουζμπέκικο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:799
+#: rules/base.xml:5566
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:801
+#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166
msgid "vi"
msgstr "vi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:802
+#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικο"
+#: rules/base.xml:5585
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
+msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
+
+#: rules/base.xml:5591
+msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:806
+#: rules/base.xml:5610
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+#: rules/base.xml:5620
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:809
+#: rules/base.xml:5633
msgid "ie"
msgstr "ie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:810
+#: rules/base.xml:5634
msgid "Irish"
msgstr "Ιρλανδικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:811
+#: rules/base.xml:5643
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
+#: rules/base.xml:5652
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Ιρλανδικό (UnicodeExpert)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
+#: rules/base.xml:5658
msgid "Ogham"
msgstr "Όγκαμ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:814
+#: rules/base.xml:5667
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Όγκαμ (IS434)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
+#: rules/base.xml:5680
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Ούρντου (Πακιστάν)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:816
+#: rules/base.xml:5689
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, CRULP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:817
+#: rules/base.xml:5695
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, NLA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
+#: rules/base.xml:5702
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Αραβικό (Πακιστάν)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: rules/base.xml:5712
msgid "sd"
msgstr "sd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:821
+#: rules/base.xml:5713
msgid "Sindhi"
msgstr "Σίντι"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
+#: rules/base.xml:5725
msgid "dv"
msgstr "dv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
+#: rules/base.xml:5726
msgid "Dhivehi"
msgstr "Ντιβέχι"
-#: ../rules/base.xml.in.h:825
+#: rules/base.xml:5738
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
+#: rules/base.xml:5748
msgid "eo"
msgstr "eo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:828
+#: rules/base.xml:5749
msgid "Esperanto"
msgstr "Εσπεράντο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:829
+#: rules/base.xml:5758
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Εσπεράντο (μετατοπισμένα ; και εισαγωγικά, καταργημένο)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:831
+#: rules/base.xml:5767
msgid "ne"
msgstr "ne"
-#: ../rules/base.xml.in.h:832
+#: rules/base.xml:5768
msgid "Nepali"
msgstr "Νεπαλέζικο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:833
+#: rules/base.xml:5781
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#: rules/base.xml:5791
msgid "ig"
msgstr "ig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
+#: rules/base.xml:5792
msgid "Igbo"
msgstr "Ίγκμπο"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:838
+#: rules/base.xml:5802
msgid "yo"
msgstr "yo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:839
+#: rules/base.xml:5803
msgid "Yoruba"
msgstr "Γιορούμπα"
+#: rules/base.xml:5814
+#, fuzzy
+msgid "Hausa (Nigeria)"
+msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)"
+
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#: rules/base.xml:5826
msgid "am"
msgstr "am"
-#: ../rules/base.xml.in.h:842
+#: rules/base.xml:5827
msgid "Amharic"
msgstr "Αμχαρικό"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
+#: rules/base.xml:5838
msgid "wo"
msgstr "wo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#: rules/base.xml:5839
msgid "Wolof"
msgstr "Γουόλοφ"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:847
+#: rules/base.xml:5850
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
+#: rules/base.xml:5851
msgid "Braille"
msgstr "Μπράιγ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:849
-msgid "Braille (left hand)"
+#: rules/base.xml:5857
+#, fuzzy
+msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
-msgid "Braille (right hand)"
+#: rules/base.xml:5863
+#, fuzzy
+msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
+msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)"
+
+#: rules/base.xml:5869
+#, fuzzy
+msgid "Braille (right-handed)"
+msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)"
+
+#: rules/base.xml:5875
+#, fuzzy
+msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
+#: rules/base.xml:5884
msgid "tk"
msgstr "tk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:853
+#: rules/base.xml:5885
msgid "Turkmen"
msgstr "Τουρκμενικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:854
+#: rules/base.xml:5894
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Τουρκμενικό (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856
+#: rules/base.xml:5903
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:857
+#: rules/base.xml:5904
msgid "Bambara"
msgstr "Μπαμπάρα"
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "French (Mali, alternative)"
+#: rules/base.xml:5915
+#, fuzzy
+msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+#: rules/base.xml:5926
+#, fuzzy
+msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)"
+#: rules/base.xml:5937
+#, fuzzy
+msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
+#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: ../rules/base.xml.in.h:863
+#: rules/base.xml:5950
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
+#: rules/base.xml:5959
+msgid "fr-tg"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:5960
+#, fuzzy
+msgid "French (Togo)"
+msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)"
+
+#: rules/base.xml:5988
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
+#: rules/base.xml:5999
msgid "Kikuyu"
msgstr "Κικούιου"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
+#: rules/base.xml:6011
msgid "tn"
msgstr "tn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
+#: rules/base.xml:6012
msgid "Tswana"
msgstr "Τσουάνα"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
+#: rules/base.xml:6022
msgid "ph"
msgstr "ph"
-#: ../rules/base.xml.in.h:871
+#: rules/base.xml:6023
msgid "Filipino"
msgstr "Φιλιπινέζικο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:872
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6042
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+#: rules/base.xml:6060
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6066
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:875
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+#: rules/base.xml:6084
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6090
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+#: rules/base.xml:6108
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6114
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+#: rules/base.xml:6132
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:880
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6138
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
+#: rules/base.xml:6158
msgid "md"
msgstr "md"
-#: ../rules/base.xml.in.h:882
+#: rules/base.xml:6159
msgid "Moldavian"
msgstr "Μολδαβικά"
-#: ../rules/base.xml.in.h:883
+#: rules/base.xml:6168
msgid "gag"
msgstr "gag"
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
+#: rules/base.xml:6169
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Μολδαβικά (Gagauz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:885
+#: rules/base.xml:6180
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6181
+msgid "Indonesian (Jawi)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6197
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6198
+msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6213
+#, fuzzy
+msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
+msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)"
+
+#: rules/base.xml:6224
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Αλλαγή σε άλλη διάταξη"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886
+#: rules/base.xml:6229
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Δεξιό Alt (ενώ είναι πατημένο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
+#: rules/base.xml:6235
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Αριστερό Alt (ενώ είναι πατημένο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:888
+#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:890
-msgid "Any Win key (while pressed)"
+#: rules/base.xml:6253
+#, fuzzy
+msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock"
+#: rules/base.xml:6259
+msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgstr ""
+"Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την "
+"αρχική ενέργεια capslock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:892
+#: rules/base.xml:6271
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Δεξιό Ctrl (ενώ είναι πατημένο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:893
+#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964
msgid "Right Alt"
msgstr "Δεξιό Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:894
+#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495
msgid "Left Alt"
msgstr "Αριστερό Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:895
+#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646
+#: rules/base.xml:7030
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:896
+#: rules/base.xml:6295
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:897
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)"
+#: rules/base.xml:6301
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgstr ""
+"Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:898
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)"
+#: rules/base.xml:6307
+#, fuzzy
+msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgstr ""
+"Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)"
+#: rules/base.xml:6313
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgstr ""
+"Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:900
+#: rules/base.xml:6319
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "Both Shift keys together"
+#: rules/base.xml:6325
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift together"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί"
-#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "Both Alt keys together"
+#: rules/base.xml:6331
+#, fuzzy
+msgid "Both Alt together"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί"
-#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "Both Ctrl keys together"
+#: rules/base.xml:6337
+#, fuzzy
+msgid "Both Ctrl together"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί"
-#: ../rules/base.xml.in.h:904
+#: rules/base.xml:6343
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
+#: rules/base.xml:6349
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:906
+#: rules/base.xml:6355
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Δεξιό Ctrl+Δεξιό Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:907
+#: rules/base.xml:6361
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:908
+#: rules/base.xml:6367
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:909
+#: rules/base.xml:6373
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Αριστερό Alt+Αριστερό Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:910
+#: rules/base.xml:6379
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"
-#: ../rules/base.xml.in.h:911
+#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
+#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970
msgid "Left Win"
msgstr "Αριστερό Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:913
+#: rules/base.xml:6397
+#, fuzzy
+msgid "Win+Space"
+msgstr "Alt+Space"
+
+#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982
msgid "Right Win"
msgstr "Δεξιό Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:914
+#: rules/base.xml:6409
msgid "Left Shift"
msgstr "Αριστερό Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:915
+#: rules/base.xml:6415
msgid "Right Shift"
msgstr "Δεξιό Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:916
+#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Αριστερό Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:917
+#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Δεξιό Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:918
+#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:919
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)"
+#: rules/base.xml:6439
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgstr ""
+"Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην "
+"δεύτερη διάταξη)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "Key to choose 3rd level"
+#: rules/base.xml:6445
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift"
+
+#: rules/base.xml:6454
+#, fuzzy
+msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "Any Win key"
+#: rules/base.xml:6471
+#, fuzzy
+msgid "Any Win"
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "Any Alt key"
+#: rules/base.xml:6489
+#, fuzzy
+msgid "Any Alt"
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
+#: rules/base.xml:6507
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+#: rules/base.xml:6513
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:925
+#: rules/base.xml:6519
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:926
+#: rules/base.xml:6531
msgid "Backslash"
msgstr "Ανάποδη κάθετος"
-#: ../rules/base.xml.in.h:927
+#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt;"
-#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
+#: rules/base.xml:6543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
+"chooser"
+msgstr ""
+"Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται "
+"μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:929
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
+#: rules/base.xml:6549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
+"chooser"
+msgstr ""
+"Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα "
+"μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:930
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Το &lt;μικρότερο.μεγαλύτερο&gt; επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
+#: rules/base.xml:6555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 3rd level chooser"
+msgstr ""
+"Το &lt;μικρότερο.μεγαλύτερο&gt; επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας "
+"φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:931
-msgid "Ctrl key position"
+#: rules/base.xml:6563
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl position"
msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:932
+#: rules/base.xml:6568
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock ως Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:933
+#: rules/base.xml:6574
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Αριστερό Ctrl ως μέτα"
-#: ../rules/base.xml.in.h:934
+#: rules/base.xml:6580
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Εναλλαγή Ctrl και Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:935
+#: rules/base.xml:6586
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Στα αριστερά του 'Α'"
-#: ../rules/base.xml.in.h:936
+#: rules/base.xml:6592
msgid "At bottom left"
msgstr "Στα κάτω αριστερά"
-#: ../rules/base.xml.in.h:937
+#: rules/base.xml:6598
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
+#: rules/base.xml:6604
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Μενού ως δεξιό Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
+#: rules/base.xml:6610
+#, fuzzy
+msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:941
-msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
+#: rules/base.xml:6616
+#, fuzzy
+msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
+#: rules/base.xml:6621
+#, fuzzy
+msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl"
+
+#: rules/base.xml:6627
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:943
+#: rules/base.xml:6635
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Χρήση του LED πληκτρολογίου για την προβολή εναλλακτικής διάταξης"
-#: ../rules/base.xml.in.h:944
+#: rules/base.xml:6640
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:945
+#: rules/base.xml:6660
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Διάταξη του αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:946
+#: rules/base.xml:6665
msgid "Legacy"
msgstr "Παραδοσιακό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:947
+#: rules/base.xml:6671
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
-msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)"
+#: rules/base.xml:6677
+msgid ""
+"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
+"level)"
+msgstr ""
+"Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε "
+"προεπιλεγμένο επίπεδο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:949
+#: rules/base.xml:6683
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Παλιό Wang 724"
-#: ../rules/base.xml.in.h:950
+#: rules/base.xml:6689
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)"
+msgstr ""
+"Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές "
+"μαθηματικών)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
-msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)"
+#: rules/base.xml:6695
+msgid ""
+"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
+"operators on default level)"
+msgstr ""
+"Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές "
+"μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:952
+#: rules/base.xml:6701
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Δεκαεξαδικό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:953
+#: rules/base.xml:6707
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+#: rules/base.xml:6716
+#, fuzzy
+msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:955
+#: rules/base.xml:6722
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Παλιό πλήκτρο με κουκκίδα"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:957
+#: rules/base.xml:6729
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Παλιό πλήκτρο με κόμμα"
-#: ../rules/base.xml.in.h:958
+#: rules/base.xml:6735
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα"
-#: ../rules/base.xml.in.h:959
+#: rules/base.xml:6741
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα, μόνο λατινικά-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:960
+#: rules/base.xml:6747
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κόμμα"
-#: ../rules/base.xml.in.h:961
+#: rules/base.xml:6753
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με momayyez"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:964
+#: rules/base.xml:6761
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με αποσπασμένα διαχωριστικά"
-#: ../rules/base.xml.in.h:965
+#: rules/base.xml:6767
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "; στο τρίτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:966
-msgid "Caps Lock key behavior"
+#: rules/base.xml:6777
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:967
+#: rules/base.xml:6782
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock."
+msgstr ""
+"Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το "
+"CapsLock."
-#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock."
+#: rules/base.xml:6788
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgstr ""
+"Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το "
+"CapsLock."
-#: ../rules/base.xml.in.h:969
+#: rules/base.xml:6794
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock"
+msgstr ""
+"Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift "
+"\"παύει\" το Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock."
+#: rules/base.xml:6800
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgstr ""
+"Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει "
+"το Caps Lock."
-#: ../rules/base.xml.in.h:971
+#: rules/base.xml:6806
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων."
+msgstr ""
+"Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων."
-#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock."
+#: rules/base.xml:6812
+msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
+msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:973
+#: rules/base.xml:6818
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+#: rules/base.xml:6824
+#, fuzzy
+msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC."
-#: ../rules/base.xml.in.h:975
+#: rules/base.xml:6830
+msgid ""
+"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves "
+"like regular Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6836
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Backspace."
-#: ../rules/base.xml.in.h:976
+#: rules/base.xml:6842
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super."
-#: ../rules/base.xml.in.h:977
+#: rules/base.xml:6848
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Hyper."
-#: ../rules/base.xml.in.h:978
-msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
-msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)"
+#: rules/base.xml:6854
+#, fuzzy
+msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
+msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super."
-#: ../rules/base.xml.in.h:979
+#: rules/base.xml:6860
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock."
+
+#: rules/base.xml:6866
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
+msgstr "Caps Lock ως Ctrl"
+
+#: rules/base.xml:6872
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Το Caps Lock είναι ανενεργό"
-#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:981
+#: rules/base.xml:6880
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:982
+#: rules/base.xml:6885
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu."
-#: ../rules/base.xml.in.h:983
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+#: rules/base.xml:6891
+#, fuzzy
+msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
+#: rules/base.xml:6897
+#, fuzzy
+msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:985
-msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+#: rules/base.xml:6903
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win"
+#: rules/base.xml:6909
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgstr ""
+"Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:987
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
+#: rules/base.xml:6915
+#, fuzzy
+msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
-#: ../rules/base.xml.in.h:988
+#: rules/base.xml:6921
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στο αριστερό Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+#: rules/base.xml:6927
+#, fuzzy
+msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Το Hyper αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
-#: ../rules/base.xml.in.h:990
+#: rules/base.xml:6933
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Το Alt βρίσκεται στο δεξί Win και το Super στο Menu."
-#: ../rules/base.xml.in.h:991
+#: rules/base.xml:6939
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win"
+
+#: rules/base.xml:6945
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:992
+#: rules/base.xml:6951
+#, fuzzy
+msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)"
+
+#: rules/base.xml:6959
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Θέση του πλήκτρου σύνθεσης"
-#: ../rules/base.xml.in.h:993
+#: rules/base.xml:6976
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:994
+#: rules/base.xml:6988
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:995
+#: rules/base.xml:7000
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "3ο επίπεδο του μενού"
-#: ../rules/base.xml.in.h:996
+#: rules/base.xml:7012
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:997
+#: rules/base.xml:7024
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:998
+#: rules/base.xml:7036
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "3ο επίπεδο του Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:999
+#: rules/base.xml:7048
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "3ο επίπεδο του &lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt;"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+#: rules/base.xml:7054
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+#: rules/base.xml:7060
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+#: rules/base.xml:7073
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+#: rules/base.xml:7078
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)"
+#: rules/base.xml:7084
+#, fuzzy
+msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgstr ""
+"Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο "
+"Mac OS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1005
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως και στα MS Windows."
+#: rules/base.xml:7090
+msgid ""
+"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in "
+"Windows)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+#: rules/base.xml:7096
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Το Shift δεν ακυρώνει το Num Lock, επιλέγει το 3ο επίπεδο αντ' αυτού"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+#: rules/base.xml:7102
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή."
-#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)"
+#: rules/base.xml:7108
+#, fuzzy
+msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr ""
+"Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, "
+"κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+#: rules/base.xml:7114
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Το Shift ακυρώνει το Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+#: rules/base.xml:7120
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
+#: rules/base.xml:7126
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
-msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί"
+#: rules/base.xml:7132
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgstr ""
+"Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift "
+"απενεργοποιεί"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
+#: rules/base.xml:7138
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
+#: rules/base.xml:7144
+#, fuzzy
+msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+#: rules/base.xml:7150
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου (προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)"
+msgstr ""
+"Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου "
+"(προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+#: rules/base.xml:7156
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Να επιτρέπεται σύλληψη και καταγραφή δένδρου παραθύρου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+#: rules/base.xml:7164
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Προσθήκη συμβόλων νόμισμα σε συγκεκριμένα πλήκτρα"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+#: rules/base.xml:7169
msgid "Euro on E"
msgstr "Ευρώ στο Ε"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+#: rules/base.xml:7175
msgid "Euro on 2"
msgstr "Ευρώ στο 2"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+#: rules/base.xml:7181
msgid "Euro on 4"
msgstr "Ευρώ στο 4"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+#: rules/base.xml:7187
msgid "Euro on 5"
msgstr "Ευρώ στο 5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+#: rules/base.xml:7193
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Ρουπία στο 4"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+#: rules/base.xml:7200
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Το &lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt; επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
+#: rules/base.xml:7205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
+"together with another 5th level chooser"
+msgstr ""
+"Το &lt;μικρότερο.μεγαλύτερο&gt; επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας "
+"φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
+#: rules/base.xml:7211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 5th level chooser"
+msgstr ""
+"Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη "
+"επιλογή 5ου επιπέδου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
+#: rules/base.xml:7217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 5th level chooser"
+msgstr ""
+"Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια "
+"άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
+#: rules/base.xml:7223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 5th level chooser"
+msgstr ""
+"Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη "
+"επιλογή 5ου επιπέδου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1028
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
+#: rules/base.xml:7269
+#, fuzzy
+msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgstr ""
+"Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+#: rules/base.xml:7274
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1030
-msgid "Non-breakable space character at second level"
+#: rules/base.xml:7280
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1031
-msgid "Non-breakable space character at third level"
+#: rules/base.xml:7286
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1032
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7292
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1033
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας "
+"αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1034
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7304
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking space at the 4th level"
+msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1035
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας "
+"αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1036
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)"
+#: rules/base.xml:7316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
+"level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας "
+"αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1037
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+#: rules/base.xml:7322
+#, fuzzy
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1038
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό "
+"μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1039
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
+"non-breaking space at the 4th level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας "
+"ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου "
+"διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1040
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας "
+"αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1041
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
+"nothing at the 4th level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας "
+"αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1042
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
+"zero-width joiner at the 4th level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας "
+"αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1043
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
+"thin non-breaking space at the 4th level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας "
+"αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο "
+"επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1044
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο"
+#: rules/base.xml:7364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgstr ""
+"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό "
+"μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1045
+#: rules/base.xml:7371
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1046
+#: rules/base.xml:7376
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Το Lock key κάνα κλειδώνει"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1047
+#: rules/base.xml:7382
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1048
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+#: rules/base.xml:7388
+#, fuzzy
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1049
+#: rules/base.xml:7395
+msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:7400
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
+msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl"
+
+#: rules/base.xml:7406
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
+msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt"
+
+#: rules/base.xml:7413
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1050
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
+#: rules/base.xml:7418
+#, fuzzy
+msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1051
+#: rules/base.xml:7424
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Ντβόρακ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1052
+#: rules/base.xml:7430
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Colemak"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1053
+#: rules/base.xml:7437
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr "Διατήρηση συμβατότητας πλήκτρου με παλιούς κωδικούς πλήκτρου Solaris"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1054
+#: rules/base.xml:7442
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr "Συμβατότητα πλήκτρου Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1055
+#: rules/base.xml:7449
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1056
-msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+#: rules/base.xml:7454
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "APL keyboard symbols"
+#: rules/base.extras.xml:10
+msgid "APL"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:19
+msgid "dlg"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:20
+msgid "Dyalog APL complete"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:26
+#, fuzzy
+msgid "sax"
+msgstr "sa"
+
+#: rules/base.extras.xml:27
+#, fuzzy
+msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
+msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL"
+
+#: rules/base.extras.xml:33
+msgid "ufd"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:34
+#, fuzzy
+msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
+#: rules/base.extras.xml:40
+msgid "apl2"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
+msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL"
+
+#: rules/base.extras.xml:47
+msgid "aplII"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:48
+msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:54
+msgid "aplx"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:55
+msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
msgstr "kut"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
+#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr "shs"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German (US keyboard with German letters)"
+#: rules/base.extras.xml:105
+#, fuzzy
+msgid "German (US, with German letters)"
msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: rules/base.extras.xml:114
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Γερμανικό (με ουγγρικά γράμματα και χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: rules/base.extras.xml:124
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#: rules/base.extras.xml:134
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "Γερμανικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+#: rules/base.extras.xml:140
+#, fuzzy
+msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
+msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#: rules/base.extras.xml:146
+#, fuzzy
+msgid "German (KOY)"
+msgstr "Γερμανικό (T3)"
+
+#: rules/base.extras.xml:152
+#, fuzzy
+msgid "German (Bone)"
+msgstr "Γερμανικό (T3)"
+
+#: rules/base.extras.xml:158
+msgid "German (Bone, eszett home row)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:164
+#, fuzzy
+msgid "German (Neo qwertz)"
+msgstr "Γερμανικό (qwerty)"
+
+#: rules/base.extras.xml:170
+#, fuzzy
+msgid "German (Neo qwerty)"
+msgstr "Γερμανικό (qwerty)"
+
+#: rules/base.extras.xml:178
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Germany, recommended)"
+msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)"
+
+#: rules/base.extras.xml:189
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Germany, transliteration)"
+msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)"
+
+#: rules/base.extras.xml:198
+#, fuzzy
+msgid "German Ladin"
+msgstr "Γερμανικό (Macintosh)"
+
+#: rules/base.extras.xml:199
+msgid "de_lld"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Ουγγρικό"
+
+#: rules/base.extras.xml:218
+msgid "oldhun"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:236
msgid "Avestan"
msgstr "Αβεστάν"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: rules/base.extras.xml:257
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+#: rules/base.extras.xml:263
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Λιθουανικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: rules/base.extras.xml:281
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+#: rules/base.extras.xml:287
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή Υ)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#: rules/base.extras.xml:293
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή μείον)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#: rules/base.extras.xml:299
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+#: rules/base.extras.xml:305
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή Υ)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#: rules/base.extras.xml:311
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή μείον)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+#: rules/base.extras.xml:317
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+#: rules/base.extras.xml:323
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ, παραλλαγή αποστρόφου)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+#: rules/base.extras.xml:329
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Λετονικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: rules/base.extras.xml:347
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: rules/base.extras.xml:353
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός, εναλλακτικό)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: rules/base.extras.xml:359
msgid "Atsina"
msgstr "Ατσίνα"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: rules/base.extras.xml:366
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "Coeur d'Alene Salish"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+#: rules/base.extras.xml:375
+msgid "Czech Slovak and German (US)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:387
+#, fuzzy
+msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
+msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)"
+
+#: rules/base.extras.xml:393
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+#: rules/base.extras.xml:399
msgid "English (Norman)"
msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "Polish (international with dead keys)"
+#: rules/base.extras.xml:405
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx)"
+msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)"
+
+#: rules/base.extras.xml:411
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: rules/base.extras.xml:417
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: rules/base.extras.xml:423
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, full optimization)"
+msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)"
+
+#: rules/base.extras.xml:429
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: rules/base.extras.xml:435
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
+msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
+
+#: rules/base.extras.xml:441
+#, fuzzy
+msgid "English (3l)"
+msgstr "Αγγλικό (US)"
+
+#: rules/base.extras.xml:447
+#, fuzzy
+msgid "English (3l, chromebook)"
+msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)"
+
+#: rules/base.extras.xml:453
+msgid "Sicilian (US keyboard)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:476
+#, fuzzy
+msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+#: rules/base.extras.xml:482
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#: rules/base.extras.xml:488
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Πολωνικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#: rules/base.extras.xml:494
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Glagolica)"
+msgstr "Πολωνικό (παλιό)"
+
+#: rules/base.extras.xml:513
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (Dobruja Q)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+#: rules/base.extras.xml:522
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Ρουμανικό (εργονομικό τύπου επαφής)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+#: rules/base.extras.xml:528
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ρουμανικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+#: rules/base.extras.xml:546
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Σερβικό (συνδυασμός τόνων αντί για νεκρά πλήκτρα)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+#: rules/base.extras.xml:561
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:571
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Ρωσικό (με ουκρανική-λευκορωσική διάταξη)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
+#: rules/base.extras.xml:582
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
+msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)"
+
+#: rules/base.extras.xml:588
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ρωσικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+#: rules/base.extras.xml:594
+#, fuzzy
+msgid "Russian (with US punctuation)"
+msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)"
+
+#: rules/base.extras.xml:601
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
+msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)"
+
+#: rules/base.extras.xml:687
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Αρμενικό (φωνητικό OLPC)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+#: rules/base.extras.xml:705
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, φωνητικό SIL)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+#: rules/base.extras.xml:723
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Αραβικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+#: rules/base.extras.xml:729
+msgid ""
+"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
+"digits preferred)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:735
+msgid ""
+"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits "
+"preferred)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:741
+msgid "Ugaritic instead of Arabic"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:756
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Βελγικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+#: rules/base.extras.xml:771
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+#: rules/base.extras.xml:786
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Τσεχικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+#: rules/base.extras.xml:792
+msgid "Czech (programming)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:798
+#, fuzzy
+msgid "Czech (typographic)"
+msgstr "Τσεχικό (qwerty)"
+
+#: rules/base.extras.xml:813
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Δανικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+#: rules/base.extras.xml:828
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ολλανδικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+#: rules/base.extras.xml:843
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Εσθονικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: rules/base.extras.xml:858
+#, fuzzy
+msgid "Finnish (DAS)"
+msgstr "Φινλανδικό"
+
+#: rules/base.extras.xml:864
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Φιλανδικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: rules/base.extras.xml:870
+#, fuzzy
+msgid "Finnish Dvorak"
+msgstr "Δανικό (Dvorak)"
+
+#: rules/base.extras.xml:885
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: rules/base.extras.xml:891
+msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:897
+#, fuzzy
+msgid "French (US, AZERTY)"
+msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)"
+
+#: rules/base.extras.xml:912
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ελληνικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: rules/base.extras.xml:918
+#, fuzzy
+msgid "Greek (Colemak)"
+msgstr "Νορβηγικό (Colemak)"
+
+#: rules/base.extras.xml:933
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ιταλικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+#: rules/base.extras.xml:939
+#, fuzzy
+msgid "Italian Ladin"
+msgstr "Ιταλικό"
+
+#: rules/base.extras.xml:940
+msgid "it_lld"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:959
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 6)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+#: rules/base.extras.xml:965
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με υπολογιστή)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: rules/base.extras.xml:971
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με Sun)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: rules/base.extras.xml:986
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Νορβηγικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: rules/base.extras.xml:1001
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Πορτογαλικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: rules/base.extras.xml:1016
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Colemak)"
+msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)"
+
+#: rules/base.extras.xml:1031
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Σλοβάκικο (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: rules/base.extras.xml:1046
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ισπανικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+#: rules/base.extras.xml:1061
+msgid "Swedish (Dvorak A5)"
+msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)"
+
+#: rules/base.extras.xml:1067
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Σουηδικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+#: rules/base.extras.xml:1073
+msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:1091
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: rules/base.extras.xml:1097
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#: rules/base.extras.xml:1112
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Τουρκικό (τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: rules/base.extras.xml:1127
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ουκρανικό (τύπου Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#: rules/base.extras.xml:1142
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένου Βασιλείου, τύπος Sun 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+#: rules/base.extras.xml:1157
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)"
-#~ msgid "Swedish (Dvorak A5)"
-#~ msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)"
+#: rules/base.extras.xml:1176
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
+msgstr "Βιετναμέζικο"
+
+#: rules/base.extras.xml:1182
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
+msgstr "Βιετναμέζικο"
+
+#. Keyboard indicator for European layouts
+#: rules/base.extras.xml:1191
+#, fuzzy
+msgid "eu"
+msgstr "Μενού"
+
+#: rules/base.extras.xml:1192
+#, fuzzy
+msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
+msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)"
+
+#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
+#: rules/base.extras.xml:1233
+msgid "International Phonetic Alphabet"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:1243
+msgid "Parentheses position"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:1248
+msgid "Swap with square brackets"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "PC-98xx Series"
+#~ msgstr "Σειρά PC-98xx"
+
+#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+#~ msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)"
+
+#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+#~ msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx"
+
+#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+#~ msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series"
+
+#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
+#~ msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech"
+
+#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+
+#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+#~ msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech"
+
+#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)"
+
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+#~ msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
+
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+#~ msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite"
+
+#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου"
+
+#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+#~ msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+#~ msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx"
+
+#~ msgid "English (US, alternative international)"
+#~ msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)"
+
+#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+#~ msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
+#~ msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)"
+
+#~ msgid "Arabic (azerty)"
+#~ msgstr "Αραβικό (azerty)"
+
+#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
+#~ msgstr "Αραβικό (azerty/digits)"
+
+#~ msgid "Arabic (qwerty)"
+#~ msgstr "Αραβικό (qwerty)"
+
+#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+#~ msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)"
+
+#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
+#~ msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)"
+
+#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)"
+
+#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+#~ msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
+#~ msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)"
+
+#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+#~ msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
+
+#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+#~ msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Ταμίλ"
+
+#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+#~ msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)"
+
+#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+#~ msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
+
+#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+#~ msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)"
+
+#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+#~ msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)"
+
+#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+#~ msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)"
+
+#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+#~ msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
+
+#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+#~ msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
+
+#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Hausa"
+#~ msgstr "Χάουζα"
+
+#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+#~ msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)"
+
+#~ msgid "German (legacy)"
+#~ msgstr "Γερμανία (παλιό)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
+
+#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+#~ msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
+
+#~ msgid "Latvian (F variant)"
+#~ msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)"
+
+#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+#~ msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)"
+
+#~ msgid "Polish (qwertz)"
+#~ msgstr "Πολωνικό (qwertz)"
+
+#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+#~ msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+#~ msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)"
+
+#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+#~ msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
+
+#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+#~ msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
+
+#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
+
+#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+#~ msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)"
+
+#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
+#~ msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)"
+
+#~ msgid "Right Win (while pressed)"
+#~ msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)"
+
+#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
+#~ msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl."
+
+#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως "
+#~ "και στα MS Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
+#~ "another 5th-level-chooser"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το &lt;μικρότερο/μεγαλύτερο&gt; επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν "
+#~ "πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
+
+#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+#~ msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
+#~ "character at sixth level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας "
+#~ "αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
+#~ "character at third level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, "
+#~ "χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Βεγγάλης"
@@ -4292,15 +5646,9 @@ msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)"
#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Ανατολικό"
-#~ msgid "Ergonomic"
-#~ msgstr "Εργονομικό"
-
#~ msgid "Esp"
#~ msgstr "ΙΣΠ"
-#~ msgid "Est"
-#~ msgstr "ΕΣΘ"
-
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Αιθιοπία"
@@ -4424,9 +5772,6 @@ msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)"
#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "ΡΟΥ"
-#~ msgid "Rus"
-#~ msgstr "ΡΩΣ"
-
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Ρωσία"