diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 4311 |
1 files changed, 2828 insertions, 1483 deletions
@@ -7,4191 +7,5545 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.10.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-30 13:39+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" "Language: el\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -#: ../rules/base.xml.in.h:1 +#: rules/base.xml:8 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων" -#: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +#: rules/base.xml:15 +#, fuzzy +msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)" -#: ../rules/base.xml.in.h:3 +#: rules/base.xml:22 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων" -#: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +#: rules/base.xml:29 +#, fuzzy +msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)" -#: ../rules/base.xml.in.h:5 +#: rules/base.xml:36 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων" -#: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "Dell Latitude series laptop" +#: rules/base.xml:43 +#, fuzzy +msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude" -#: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "Dell Precision M65" +#: rules/base.xml:50 +#, fuzzy +msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" -#: ../rules/base.xml.in.h:8 +#: rules/base.xml:57 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: ../rules/base.xml.in.h:9 +#: rules/base.xml:64 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: ../rules/base.xml.in.h:10 +#: rules/base.xml:71 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: ../rules/base.xml.in.h:11 +#: rules/base.xml:78 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: ../rules/base.xml.in.h:12 +#: rules/base.xml:85 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" -#: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Σειρά PC-98xx" +#: rules/base.xml:92 +msgid "PC-98" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:14 +#: rules/base.xml:99 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" -#: ../rules/base.xml.in.h:15 +#: rules/base.xml:106 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" -#: ../rules/base.xml.in.h:16 +#: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech ασύρματο επιφάνειας εργασίας RFKB-23" -#: ../rules/base.xml.in.h:17 +#: rules/base.xml:120 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" -#: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:127 +#, fuzzy +msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300" -#: ../rules/base.xml.in.h:19 +#: rules/base.xml:134 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" -#: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Brother Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:141 +#, fuzzy +msgid "Brother Internet" msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother" -#: ../rules/base.xml.in.h:21 +#: rules/base.xml:148 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF πολυμέσων" -#: ../rules/base.xml.in.h:22 +#: rules/base.xml:155 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" -#: ../rules/base.xml.in.h:23 +#: rules/base.xml:162 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" -#: ../rules/base.xml.in.h:24 +#: rules/base.xml:169 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" -#: ../rules/base.xml.in.h:25 +#: rules/base.xml:176 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" -#: ../rules/base.xml.in.h:26 +#: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" -#: ../rules/base.xml.in.h:27 +#: rules/base.xml:190 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" -#: ../rules/base.xml.in.h:28 +#: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" -#: ../rules/base.xml.in.h:29 +#: rules/base.xml:204 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Μικρό ασύρματο διαδικτύου και παιχνιδιού" -#: ../rules/base.xml.in.h:30 +#: rules/base.xml:210 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" -#: ../rules/base.xml.in.h:31 +#: rules/base.xml:216 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" -#: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)" +#: rules/base.xml:223 +#, fuzzy +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" -#: ../rules/base.xml.in.h:33 +#: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -#: ../rules/base.xml.in.h:34 +#: rules/base.xml:237 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" -#: ../rules/base.xml.in.h:35 +#: rules/base.xml:244 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" -#: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Chicony Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:251 +#, fuzzy +msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:37 +#: rules/base.xml:258 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" -#: ../rules/base.xml.in.h:38 +#: rules/base.xml:265 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" -#: ../rules/base.xml.in.h:39 +#: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" -#: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +#: rules/base.xml:279 +#, fuzzy +msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq" -#: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +#: rules/base.xml:286 +#, fuzzy +msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +#: rules/base.xml:293 +#, fuzzy +msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +#: rules/base.xml:300 +#, fuzzy +msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:44 +#: rules/base.xml:307 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" -#: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)" +#: rules/base.xml:314 +msgid "Compaq Armada laptop" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)" +#: rules/base.xml:321 +msgid "Compaq Presario laptop" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" +#: rules/base.xml:328 +#, fuzzy +msgid "Compaq iPaq" msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq" -#: ../rules/base.xml.in.h:48 +#: rules/base.xml:335 msgid "Dell" msgstr "Dell" -#: ../rules/base.xml.in.h:49 +#: rules/base.xml:342 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" -#: ../rules/base.xml.in.h:50 +#: rules/base.xml:349 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" -#: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +#: rules/base.xml:356 +#, fuzzy +msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell" -#: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx" +#: rules/base.xml:363 +msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series" +#: rules/base.xml:370 +#, fuzzy +msgid "Dell Precision M laptop" +msgstr "Dell Precision M65" -#: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +#: rules/base.xml:377 +#, fuzzy +msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa" -#: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +#: rules/base.xml:384 +#, fuzzy +msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802" -#: ../rules/base.xml.in.h:56 +#: rules/base.xml:391 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" -#: ../rules/base.xml.in.h:57 +#: rules/base.xml:397 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" -#: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +#: rules/base.xml:404 +#, fuzzy +msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens" -#: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +#: rules/base.xml:411 +#, fuzzy +msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910" -#: ../rules/base.xml.in.h:60 +#: rules/base.xml:418 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" -#: ../rules/base.xml.in.h:61 +#: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -#: ../rules/base.xml.in.h:62 +#: rules/base.xml:432 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" -#: ../rules/base.xml.in.h:63 +#: rules/base.xml:439 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" -#: ../rules/base.xml.in.h:64 +#: rules/base.xml:446 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" -#: ../rules/base.xml.in.h:65 +#: rules/base.xml:453 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:66 +#: rules/base.xml:460 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" -#: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech" +#: rules/base.xml:467 +#, fuzzy +msgid "Logitech" +msgstr "Logitech iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:68 +#: rules/base.xml:474 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon" -#: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:481 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου" -#: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +#: rules/base.xml:488 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων" -#: ../rules/base.xml.in.h:71 +#: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -#: ../rules/base.xml.in.h:72 +#: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -#: ../rules/base.xml.in.h:73 +#: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -#: ../rules/base.xml.in.h:74 +#: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -#: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +#: rules/base.xml:523 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -#: ../rules/base.xml.in.h:76 +#: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -#: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +#: rules/base.xml:537 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -#: ../rules/base.xml.in.h:78 +#: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" -#: ../rules/base.xml.in.h:79 +#: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -#: ../rules/base.xml.in.h:80 +#: rules/base.xml:558 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +#: rules/base.xml:565 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -#: ../rules/base.xml.in.h:82 +#: rules/base.xml:572 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" -#: ../rules/base.xml.in.h:83 +#: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" -#: ../rules/base.xml.in.h:84 +#: rules/base.xml:586 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -#: ../rules/base.xml.in.h:85 +#: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -#: ../rules/base.xml.in.h:86 +#: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -#: ../rules/base.xml.in.h:87 +#: rules/base.xml:607 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" -#: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Logitech Access Keyboard" +#: rules/base.xml:614 +#, fuzzy +msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:89 +#: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300" -#: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636 +#, fuzzy +msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech" -#: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech" - -#: ../rules/base.xml.in.h:92 +#: rules/base.xml:643 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" -#: ../rules/base.xml.in.h:93 +#: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:94 +#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" -#: ../rules/base.xml.in.h:95 +#: rules/base.xml:664 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" -#: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)" +#: rules/base.xml:671 +#, fuzzy +msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" -#: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +#: rules/base.xml:678 +#, fuzzy +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)" -#: ../rules/base.xml.in.h:98 +#: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -#: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +#: rules/base.xml:699 +#, fuzzy +msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)" -#: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Logitech Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:706 +#, fuzzy +msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:101 +#: rules/base.xml:713 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +#: rules/base.xml:720 +#, fuzzy +msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:103 +#: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" -#: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +#: rules/base.xml:734 +#, fuzzy +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE" -#: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +#: rules/base.xml:741 +#, fuzzy +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)" -#: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +#: rules/base.xml:748 +#, fuzzy +msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X" -#: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +#: rules/base.xml:755 +#, fuzzy +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X" -#: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" +#: rules/base.xml:762 +#, fuzzy +msgid "Logitech diNovo" msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo" -#: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +#: rules/base.xml:769 +#, fuzzy +msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge" -#: ../rules/base.xml.in.h:110 +#: rules/base.xml:776 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" -#: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +#: rules/base.xml:783 +#, fuzzy +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:112 +#: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" -#: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +#: rules/base.xml:797 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000" -#: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +#: rules/base.xml:804 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000" -#: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:811 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Internet" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft" -#: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro" +#: rules/base.xml:818 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" +msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM" -#: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +#: rules/base.xml:825 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro" -#: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +#: rules/base.xml:832 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM" -#: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:839 +#, fuzzy +msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306" -#: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +#: rules/base.xml:846 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:121 +#: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft" -#: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +#: rules/base.xml:860 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A" -#: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite" +#: rules/base.xml:867 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Elite" +msgstr "Microsoft Natural" -#: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +#: rules/base.xml:874 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000" -#: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου" +#: rules/base.xml:881 +msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +#: rules/base.xml:888 +#, fuzzy +msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -#: ../rules/base.xml.in.h:127 +#: rules/base.xml:895 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" -#: ../rules/base.xml.in.h:128 +#: rules/base.xml:902 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" -#: ../rules/base.xml.in.h:129 +#: rules/base.xml:909 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" -#: ../rules/base.xml.in.h:130 +#: rules/base.xml:916 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" -#: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "SK-1300" +#: rules/base.xml:923 +#, fuzzy +msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" -#: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "SK-2500" +#: rules/base.xml:930 +#, fuzzy +msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" -#: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "SK-6200" +#: rules/base.xml:937 +#, fuzzy +msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" -#: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "SK-7100" +#: rules/base.xml:944 +#, fuzzy +msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" -#: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +#: rules/base.xml:951 +#, fuzzy +msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:136 +#: rules/base.xml:958 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" -#: ../rules/base.xml.in.h:137 +#: rules/base.xml:965 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" -#: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +#: rules/base.xml:972 +#, fuzzy +msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:139 +#: rules/base.xml:979 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" -#: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +#: rules/base.xml:986 +#, fuzzy +msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust" -#: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" +#: rules/base.xml:993 +#, fuzzy +msgid "Trust Direct Access" msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust" -#: ../rules/base.xml.in.h:142 +#: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" -#: ../rules/base.xml.in.h:143 +#: rules/base.xml:1007 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -#: ../rules/base.xml.in.h:144 +#: rules/base.xml:1014 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -#: ../rules/base.xml.in.h:145 +#: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -#: ../rules/base.xml.in.h:146 +#: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:147 +#: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:1042 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:149 +#: rules/base.xml:1049 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" -#: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +#: rules/base.xml:1056 +#, fuzzy +msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -#: ../rules/base.xml.in.h:151 +#: rules/base.xml:1063 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: ../rules/base.xml.in.h:152 +#: rules/base.xml:1070 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Παλαιό" -#: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +#: rules/base.xml:1077 +#, fuzzy +msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" -#: ../rules/base.xml.in.h:154 +#: rules/base.xml:1084 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" -#: ../rules/base.xml.in.h:155 +#: rules/base.xml:1091 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" -#: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Acer Laptop" +#: rules/base.xml:1098 +#, fuzzy +msgid "Acer laptop" msgstr "Φορητός Acer" -#: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Asus Laptop" +#: rules/base.xml:1105 +#, fuzzy +msgid "Asus laptop" msgstr "Φορητός Asus" -#: ../rules/base.xml.in.h:158 +#: rules/base.xml:1112 msgid "Apple" msgstr "Apple" -#: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Apple Laptop" +#: rules/base.xml:1119 +#, fuzzy +msgid "Apple laptop" msgstr "Φορητός Apple" -#: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +#: rules/base.xml:1126 +#, fuzzy +msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)" -#: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +#: rules/base.xml:1133 +#, fuzzy +msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)" -#: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +#: rules/base.xml:1140 +#, fuzzy +msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST" +#: rules/base.xml:1147 +msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx" +#: rules/base.xml:1154 +msgid "eMachines m6800 laptop" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:165 +#: rules/base.xml:1161 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" -#: ../rules/base.xml.in.h:166 +#: rules/base.xml:1168 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" -#: ../rules/base.xml.in.h:167 +#: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" -#: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Happy Hacking Keyboard" +#: rules/base.xml:1182 +#, fuzzy +msgid "Happy Hacking" msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking" -#: ../rules/base.xml.in.h:169 +#: rules/base.xml:1189 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:170 +#: rules/base.xml:1196 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" -#: ../rules/base.xml.in.h:171 +#: rules/base.xml:1203 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" -#: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" +#: rules/base.xml:1210 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" -#: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" +#: rules/base.xml:1217 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" +#: rules/base.xml:1224 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων" -#: ../rules/base.xml.in.h:175 +#: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" -#: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" +#: rules/base.xml:1238 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)" -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" +#: rules/base.xml:1245 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" +#: rules/base.xml:1252 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" +#: rules/base.xml:1259 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 +#: rules/base.xml:1266 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" -#: ../rules/base.xml.in.h:181 +#: rules/base.xml:1273 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" -#: ../rules/base.xml.in.h:182 +#: rules/base.xml:1280 msgid "FL90" msgstr "FL90" -#: ../rules/base.xml.in.h:183 +#: rules/base.xml:1287 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Ασύρματο Creative Desktop 7000" -#: ../rules/base.xml.in.h:184 +#: rules/base.xml:1294 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream phone" +#: rules/base.xml:1301 +#, fuzzy +msgid "Truly Ergonomic 227" +msgstr "Εργονομικό" + +#: rules/base.xml:1308 +#, fuzzy +msgid "Truly Ergonomic 229" +msgstr "Εργονομικό" + +#: rules/base.xml:1315 +msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:1322 +msgid "Chromebook" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:1329 +msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:1336 +msgid "" +"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " +"additional Super and Menu key)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#. Keyboard indicator for Australian layouts +#. Keyboard indicator for English layouts +#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263 +#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490 +#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925 +#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135 msgid "en" msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338 msgid "English (US)" msgstr "Αγγλικό (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:189 +#: rules/base.xml:1357 msgid "chr" msgstr "chr" -#: ../rules/base.xml.in.h:190 +#: rules/base.xml:1358 msgid "Cherokee" msgstr "Τσερόκι" -#: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "English (US, with euro on 5)" +#: rules/base.xml:1367 +#, fuzzy +msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)" -#: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "English (US, international with dead keys)" +#: rules/base.xml:1373 +#, fuzzy +msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)" +#: rules/base.xml:1379 +#, fuzzy +msgid "English (US, alt. intl.)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:194 +#: rules/base.xml:1385 msgid "English (Colemak)" msgstr "Αγγλικά (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 +#: rules/base.xml:1391 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Αγγλικά (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" +#: rules/base.xml:1397 +#, fuzzy +msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:1403 +#, fuzzy +msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" +msgstr "Αγγλικά (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)" +#: rules/base.xml:1409 +#, fuzzy +msgid "English (Dvorak, left-handed)" +msgstr "Αγγλικά (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "English (right handed Dvorak)" +#: rules/base.xml:1415 +#, fuzzy +msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:200 +#: rules/base.xml:1421 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Αγγλικό (κλασικό Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:201 +#: rules/base.xml:1427 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Αγγλικά (Dvorak προγραμματιστή)" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411 +#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463 +#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994 +#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 +#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570 +#: rules/base.extras.xml:600 msgid "ru" msgstr "ru" -#: ../rules/base.xml.in.h:204 +#: rules/base.xml:1435 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 +#: rules/base.xml:1444 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Αγγλικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "English (international AltGr dead keys)" +#: rules/base.xml:1450 +#, fuzzy +msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:207 +#: rules/base.xml:1461 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgstr "Αγγλικό (εναλλαγή διάταξης με πλήκτρα διαίρεσης/πολλαπλασιασμού)" -#: ../rules/base.xml.in.h:208 +#: rules/base.xml:1467 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Σερβοκροατικό (US)" -#: ../rules/base.xml.in.h:209 +#: rules/base.xml:1480 msgid "English (Workman)" msgstr "Αγγλικό (Workman)" -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Workman, international with dead keys)" +#: rules/base.xml:1486 +#, fuzzy +msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" +#. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972 +#: rules/base.extras.xml:226 msgid "fa" msgstr "fa" -#: ../rules/base.xml.in.h:213 +#: rules/base.xml:1496 msgid "Afghani" msgstr "Αφγανικό" #. Keyboard indicator for Pashto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:215 +#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525 msgid "ps" msgstr "ps" -#: ../rules/base.xml.in.h:216 +#: rules/base.xml:1504 msgid "Pashto" msgstr "Παστούν" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:218 +#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556 msgid "uz" msgstr "uz" -#: ../rules/base.xml.in.h:219 +#: rules/base.xml:1515 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν)" -#: ../rules/base.xml.in.h:220 +#: rules/base.xml:1526 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Παστού (Αφγανιστάν, OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:221 +#: rules/base.xml:1537 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Περσικό (Αφγανιστάν, Dari OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:222 +#: rules/base.xml:1545 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Ουζμπέκικο (Αφγανιστάν, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +#. Keyboard indicator for Iraqi layouts +#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419 +#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701 +#: rules/base.extras.xml:716 msgid "ar" msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Αραβικό (azerty)" +#: rules/base.xml:1588 +#, fuzzy +msgid "Arabic (AZERTY)" +msgstr "Αραβικό (Συρία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Αραβικό (azerty/digits)" +#: rules/base.xml:1594 +#, fuzzy +msgid "Arabic (AZERTY/digits)" +msgstr "Αραβικό (ψηφία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:228 +#: rules/base.xml:1600 msgid "Arabic (digits)" msgstr "Αραβικό (ψηφία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Αραβικό (qwerty)" +#: rules/base.xml:1606 +#, fuzzy +msgid "Arabic (QWERTY)" +msgstr "Αραβικό (Συρία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 +#: rules/base.xml:1612 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "Αραβικό (qwerty/digits)" -#: ../rules/base.xml.in.h:231 +#: rules/base.xml:1618 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Αραβικό (Buckwalter)" +#: rules/base.xml:1624 +#, fuzzy +msgid "Arabic (OLPC)" +msgstr "Αραβικό (Συρία)" + +#: rules/base.xml:1630 +#, fuzzy +msgid "Arabic (Macintosh)" +msgstr "Δανικό (Macintosh)" + #. Keyboard indicator for Albanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:233 +#: rules/base.xml:1639 msgid "sq" msgstr "sq" -#: ../rules/base.xml.in.h:234 +#: rules/base.xml:1640 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικό" +#: rules/base.xml:1649 +#, fuzzy +msgid "Albanian (Plisi)" +msgstr "Αλβανικό" + #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677 msgid "hy" msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678 msgid "Armenian" msgstr "Αρμενικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:238 +#: rules/base.xml:1668 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)" +#: rules/base.xml:1674 +#, fuzzy +msgid "Armenian (alt. phonetic)" +msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:240 +#: rules/base.xml:1680 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:241 +#: rules/base.xml:1686 msgid "Armenian (western)" msgstr "Αρμενικό (δυτικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)" +#: rules/base.xml:1692 +#, fuzzy +msgid "Armenian (alt. eastern)" +msgstr "Αρμενικό (ανατολικό)" #. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049 +#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127 +#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084 msgid "de" msgstr "de" -#: ../rules/base.xml.in.h:245 +#: rules/base.xml:1702 msgid "German (Austria)" msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)" +#: rules/base.xml:1711 +#, fuzzy +msgid "German (Austria, no dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:1717 +#, fuzzy +msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:248 +#: rules/base.xml:1723 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, Macintosh)" +#: rules/base.xml:1733 +#, fuzzy +msgid "English (Australian)" +msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)" + #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:250 +#: rules/base.xml:1743 msgid "az" msgstr "az" -#: ../rules/base.xml.in.h:251 +#: rules/base.xml:1744 msgid "Azerbaijani" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" -#: ../rules/base.xml.in.h:252 +#: rules/base.xml:1753 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Αζερμπαϊτζάν (κυριλλικό)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:254 +#: rules/base.xml:1762 msgid "by" msgstr "by" -#: ../rules/base.xml.in.h:255 +#: rules/base.xml:1763 msgid "Belarusian" msgstr "Λευκορωσία" -#: ../rules/base.xml.in.h:256 +#: rules/base.xml:1772 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Λευκορώσικο (παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:257 +#: rules/base.xml:1778 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749 msgid "be" msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750 msgid "Belgian" msgstr "Βελγικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Belgian (alternative)" +#: rules/base.xml:1799 +#, fuzzy +msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" +#: rules/base.xml:1805 +#, fuzzy +msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" -#: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:1811 +#, fuzzy +msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)" +#: rules/base.xml:1817 +#, fuzzy +msgid "Belgian (alt. ISO)" +msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:1823 +#, fuzzy +msgid "Belgian (no dead keys)" +msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:1829 +#, fuzzy +msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +#: rules/base.xml:1835 +#, fuzzy +msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:269 +#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886 msgid "bn" msgstr "bn" -#: ../rules/base.xml.in.h:270 +#: rules/base.xml:1845 msgid "Bangla" msgstr "Μπάνγκλα" -#: ../rules/base.xml.in.h:271 +#: rules/base.xml:1856 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Μπάνγκλα (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:273 +#: rules/base.xml:1865 msgid "in" msgstr "in" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 +#: rules/base.xml:1866 msgid "Indian" msgstr "Ινδία" -#: ../rules/base.xml.in.h:275 +#: rules/base.xml:1874 msgid "Bangla (India)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:276 +#: rules/base.xml:1887 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Probhat)" -#: ../rules/base.xml.in.h:277 +#: rules/base.xml:1898 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:278 +#: rules/base.xml:1909 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Bornona)" -#: ../rules/base.xml.in.h:279 +#: rules/base.xml:1920 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Uni Gitanjali)" -#: ../rules/base.xml.in.h:280 +#: rules/base.xml:1931 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Μπάνγκλα (Ινδία, Baishakhi Inscript)" +#: rules/base.xml:1942 +msgid "Manipuri (Eeyek)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:282 +#: rules/base.xml:1952 msgid "gu" msgstr "gu" -#: ../rules/base.xml.in.h:283 +#: rules/base.xml:1953 msgid "Gujarati" msgstr "Γκουτζαράτι" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:285 +#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974 msgid "pa" msgstr "pa" -#: ../rules/base.xml.in.h:286 +#: rules/base.xml:1964 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι)" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 +#: rules/base.xml:1975 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Πουντζάμπ (Γκουρμούχι Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:289 +#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 msgid "kn" msgstr "kn" -#: ../rules/base.xml.in.h:290 +#: rules/base.xml:1986 msgid "Kannada" msgstr "Κάναντα" -#: ../rules/base.xml.in.h:291 +#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "Κάναντα (φωνητικό KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:293 +#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040 msgid "ml" msgstr "ml" -#: ../rules/base.xml.in.h:294 +#: rules/base.xml:2019 msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιαλάμ" -#: ../rules/base.xml.in.h:295 +#: rules/base.xml:2030 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Μαλαγιαλάμ (λάλιθα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +#: rules/base.xml:2041 +#, fuzzy +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Μαλαγιαλάμ (βελτιωμένη γραφή με σύμβολο ρουπίας)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:298 +#: rules/base.xml:2051 msgid "or" msgstr "or" -#: ../rules/base.xml.in.h:299 +#: rules/base.xml:2052 msgid "Oriya" msgstr "Ορίγια" +#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts +#: rules/base.xml:2064 +#, fuzzy +msgid "sat" +msgstr "sa" + +#: rules/base.xml:2065 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:301 +#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098 +#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229 msgid "ta" msgstr "ta" -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Ταμίλ (Unicode)" +#: rules/base.xml:2077 +msgid "Tamil (TamilNet '99)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +#: rules/base.xml:2088 +#, fuzzy +msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Ταμίλ (πληκτρολόγιο με αριθμούς)" -#: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)" +#: rules/base.xml:2099 +msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)" +#: rules/base.xml:2110 +msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "Tamil" -msgstr "Ταμίλ" +#: rules/base.xml:2121 +#, fuzzy +msgid "Tamil (Inscript)" +msgstr "Ταμίλ (Unicode)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:308 +#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153 +#: rules/base.xml:2164 msgid "te" msgstr "te" -#: ../rules/base.xml.in.h:309 +#: rules/base.xml:2132 msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" -#: ../rules/base.xml.in.h:310 +#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)" +#: rules/base.xml:2154 +#, fuzzy +msgid "Telugu (Sarala)" +msgstr "Τελούγκου (φωνητικό KaGaPa)" + #. Keyboard indicator for Urdu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:312 +#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197 +#: rules/base.xml:5679 msgid "ur" msgstr "ur" -#: ../rules/base.xml.in.h:313 +#: rules/base.xml:2176 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Ούρντου (φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)" +#: rules/base.xml:2187 +#, fuzzy +msgid "Urdu (alt. phonetic)" +msgstr "Ούρντου (φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Urdu (WinKeys)" +#: rules/base.xml:2198 +#, fuzzy +msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:317 +#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230 msgid "hi" msgstr "hi" -#: ../rules/base.xml.in.h:318 +#: rules/base.xml:2209 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Χίντι (Bolnagri)" -#: ../rules/base.xml.in.h:319 +#: rules/base.xml:2220 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Χίντι (Wx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:320 +#: rules/base.xml:2231 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Χίντι (φωνητικό KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:322 +#: rules/base.xml:2241 msgid "sa" msgstr "sa" -#: ../rules/base.xml.in.h:323 +#: rules/base.xml:2242 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Σανσκριτικό (φωνητικό KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:325 +#: rules/base.xml:2252 msgid "mr" msgstr "mr" -#: ../rules/base.xml.in.h:326 +#: rules/base.xml:2253 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Μαράθι (φωνητικό KaGaPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "English (India, with RupeeSign)" +#: rules/base.xml:2264 +#, fuzzy +msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Αγγλικό (Ινδία, με σύμβολο ρουπίας)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:329 +#: rules/base.xml:2276 msgid "bs" msgstr "bs" -#: ../rules/base.xml.in.h:330 +#: rules/base.xml:2277 msgid "Bosnian" msgstr "Βοσνιακό" -#: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" +#: rules/base.xml:2286 +#, fuzzy +msgid "Bosnian (with guillemets)" +msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)" -#: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +#: rules/base.xml:2292 +#, fuzzy +msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)" -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +#: rules/base.xml:2298 +#, fuzzy +msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +#: rules/base.xml:2304 +#, fuzzy +msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764 +#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)" -#: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:2323 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:339 +#: rules/base.xml:2329 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:340 +#: rules/base.xml:2335 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:341 +#: rules/base.xml:2341 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:342 +#: rules/base.xml:2347 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Εσπεράντο (Βραζιλίας, Nativo)" +#: rules/base.xml:2356 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" +msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, Dvorak)" + #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:344 +#: rules/base.xml:2365 msgid "bg" msgstr "bg" -#: ../rules/base.xml.in.h:345 +#: rules/base.xml:2366 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:346 +#: rules/base.xml:2375 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Βουλγαρικό (παραδοσιακό φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 +#: rules/base.xml:2381 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Βουλγαρικό (νέο φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:348 +#: rules/base.xml:2389 +#, fuzzy +msgid "la" +msgstr "Φούλα" + +#: rules/base.xml:2390 +#, fuzzy +msgid "Berber (Algeria, Latin)" +msgstr "Λευκορωσικό (λατινικό)" + +#. Keyboard indicator for Berber layouts +#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449 +#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482 +#: rules/base.xml:2493 +msgid "ber" +msgstr "ber" + +#: rules/base.xml:2397 +#, fuzzy +msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" +msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)" + +#: rules/base.xml:2407 +#, fuzzy +msgid "Arabic (Algeria)" +msgstr "Αραβικό (Συρία)" + +#: rules/base.xml:2420 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Αραβικό (Μαρόκο)" #. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645 +#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158 +#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094 +#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914 +#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878 msgid "fr" msgstr "fr" -#: ../rules/base.xml.in.h:351 +#: rules/base.xml:2428 msgid "French (Morocco)" msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "ber" -msgstr "ber" - -#: ../rules/base.xml.in.h:354 +#: rules/base.xml:2439 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)" +#: rules/base.xml:2450 +#, fuzzy +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" +msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)" +#: rules/base.xml:2461 +#, fuzzy +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" +msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:357 +#: rules/base.xml:2472 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο Τιφινάγκ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:358 +#: rules/base.xml:2483 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, φωνητικό Τιφινάγκ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:359 +#: rules/base.xml:2494 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εκτεταμένο φωνητικό Τιφινάγκ)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:361 +#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../rules/base.xml.in.h:362 +#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)" -#: ../rules/base.xml.in.h:363 +#: rules/base.xml:2516 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)" -#: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +#: rules/base.xml:2525 +#, fuzzy +msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)" +#: rules/base.xml:2562 +#, fuzzy +msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" +msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:366 +#: rules/base.xml:2599 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (Dvorak)" +#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224 +msgid "Mmuock" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Burmese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:368 +#: rules/base.xml:2614 msgid "my" msgstr "my" -#: ../rules/base.xml.in.h:369 +#: rules/base.xml:2615 msgid "Burmese" msgstr "Βιρμανικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +#: rules/base.xml:2624 +msgid "zg" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:2625 +#, fuzzy +msgid "Burmese Zawgyi" +msgstr "Βιρμανικό" + +#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)" -#: ../rules/base.xml.in.h:371 +#: rules/base.xml:2646 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:372 +#: rules/base.xml:2654 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Γαλλικό (Καναδάς, παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:373 +#: rules/base.xml:2660 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" +#: rules/base.xml:2666 +#, fuzzy +msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)" -#: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" +#: rules/base.xml:2672 +#, fuzzy +msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:377 +#: rules/base.xml:2679 msgid "ike" msgstr "ike" -#: ../rules/base.xml.in.h:378 +#: rules/base.xml:2680 msgid "Inuktitut" msgstr "Ινουκτικούτ" -#: ../rules/base.xml.in.h:379 +#: rules/base.xml:2691 msgid "English (Canada)" msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)" -#: ../rules/base.xml.in.h:380 +#: rules/base.xml:2704 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Γαλλικά (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)" +#. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:382 +#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387 msgid "zh" msgstr "zh" -#: ../rules/base.xml.in.h:383 +#: rules/base.xml:2716 msgid "Chinese" msgstr "Κινεζικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:384 +#: rules/base.xml:2725 msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανό" -#: ../rules/base.xml.in.h:385 +#: rules/base.xml:2734 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Θιβετιανό (με αριθμούς ASCII)" -#: ../rules/base.xml.in.h:386 +#: rules/base.xml:2743 msgid "ug" msgstr "ug" -#: ../rules/base.xml.in.h:387 +#: rules/base.xml:2744 msgid "Uyghur" msgstr "Ουιγκούρ" +#: rules/base.xml:2753 +msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Croatian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:389 +#: rules/base.xml:2765 msgid "hr" msgstr "hr" -#: ../rules/base.xml.in.h:390 +#: rules/base.xml:2766 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" +#: rules/base.xml:2775 +#, fuzzy +msgid "Croatian (with guillemets)" +msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)" -#: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +#: rules/base.xml:2781 +#, fuzzy +msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)" -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +#: rules/base.xml:2787 +#, fuzzy +msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +#: rules/base.xml:2793 +#, fuzzy +msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779 msgid "cs" msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780 msgid "Czech" msgstr "Τσεχικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:398 +#: rules/base.xml:2812 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο <\\|>)" -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Τσεχικό (qwerty)" +#: rules/base.xml:2818 +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +#: rules/base.xml:2824 +#, fuzzy +msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" -#: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +#: rules/base.xml:2830 +#, fuzzy +msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +#: rules/base.xml:2836 +#, fuzzy +msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)" +#: rules/base.xml:2844 +#, fuzzy +msgid "Russian (Czech, phonetic)" +msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)" + #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806 msgid "da" msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807 msgid "Danish" msgstr "Δανικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:2866 +#, fuzzy +msgid "Danish (no dead keys)" +msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#: rules/base.xml:2872 +#, fuzzy +msgid "Danish (Win keys)" msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:407 +#: rules/base.xml:2878 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Δανικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:2884 +#, fuzzy +msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:409 +#: rules/base.xml:2890 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Δανικό (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821 msgid "nl" msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:2909 +#, fuzzy +msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:414 +#: rules/base.xml:2915 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Ολλανδικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:415 +#: rules/base.xml:2921 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Ολλανδικό (τυπικό)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:417 +#: rules/base.xml:2930 msgid "dz" msgstr "dz" -#: ../rules/base.xml.in.h:418 +#: rules/base.xml:2931 msgid "Dzongkha" msgstr "Τζόνγκα" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836 msgid "et" msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:2951 +#, fuzzy +msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:423 +#: rules/base.xml:2957 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Εσθονικό (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +#: rules/base.xml:2963 +#, fuzzy +msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227 msgid "Persian" msgstr "Περσικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" +#: rules/base.xml:2982 +#, fuzzy +msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Περσικό (με περσικό υποπληκτρολόγιο)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:428 +#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011 +#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058 +#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164 +#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313 +#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335 msgid "ku" msgstr "ku" -#: ../rules/base.xml.in.h:429 +#: rules/base.xml:2990 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:430 +#: rules/base.xml:3001 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Κουρδικό (Ιράν, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:431 +#: rules/base.xml:3012 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Κουρδικό (Ιράν, λατινικό Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:432 +#: rules/base.xml:3023 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Κουρδικό (Ιράν, αραβικό-λατινικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:433 +#: rules/base.xml:3036 msgid "Iraqi" msgstr "Ιρακινό" -#: ../rules/base.xml.in.h:434 +#: rules/base.xml:3048 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:435 +#: rules/base.xml:3059 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:436 +#: rules/base.xml:3070 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, λατινικό Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:437 +#: rules/base.xml:3081 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Κουρδικό (Ιράκ, αραβικό-λατινικό)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:439 +#: rules/base.xml:3093 msgid "fo" msgstr "fo" -#: ../rules/base.xml.in.h:440 +#: rules/base.xml:3094 msgid "Faroese" msgstr "Φερόες" -#: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3103 +#, fuzzy +msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851 msgid "fi" msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:445 +#: rules/base.xml:3122 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3128 +#, fuzzy +msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:447 +#: rules/base.xml:3134 +#, fuzzy +msgid "Finnish (Winkeys)" +msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)" + +#: rules/base.xml:3140 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Βόρειο σαάμι (Φινλανδία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:448 +#: rules/base.xml:3149 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Φινλανδικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3168 +#, fuzzy +msgid "French (no dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "French (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3174 +#, fuzzy +msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "French (alternative)" +#: rules/base.xml:3180 +#, fuzzy +msgid "French (alt.)" msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "French (alternative, Latin-9 only)" +#: rules/base.xml:3186 +#, fuzzy +msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)" -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3192 +#, fuzzy +msgid "French (alt., no dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" +#: rules/base.xml:3198 +#, fuzzy +msgid "French (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "French (legacy, alternative)" +#: rules/base.xml:3204 +#, fuzzy +msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3210 +#, fuzzy +msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3216 +#, fuzzy +msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:459 +#: rules/base.xml:3222 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:460 +#: rules/base.xml:3228 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "Γαλλικό (Bepo, εργονομικό, τρόπος Dvorak, μόνο λατινικό-9)" -#: ../rules/base.xml.in.h:461 +#: rules/base.xml:3234 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Γαλλικό (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:462 +#: rules/base.xml:3240 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Γαλλικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:463 +#: rules/base.xml:3246 +#, fuzzy +msgid "French (AZERTY)" +msgstr "Γαλλικό (Καναδάς)" + +#: rules/base.xml:3252 msgid "French (Breton)" msgstr "Γαλλικό (Βρετάνης)" -#: ../rules/base.xml.in.h:464 +#: rules/base.xml:3258 msgid "Occitan" msgstr "Οξιτάν" -#: ../rules/base.xml.in.h:465 +#: rules/base.xml:3267 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Γεωργιανό (Γαλλία, AZERTY Tskapo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 +#: rules/base.xml:3276 +#, fuzzy +msgid "French (US, with French letters)" +msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)" + +#: rules/base.xml:3286 msgid "English (Ghana)" msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:467 +#: rules/base.xml:3295 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Αγγλικό (Γκάνα, πολυγλωσσικό)" #. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:469 +#: rules/base.xml:3302 msgid "ak" msgstr "ak" -#: ../rules/base.xml.in.h:470 +#: rules/base.xml:3303 msgid "Akan" msgstr "Ακάν" #. Keyboard indicator for Ewe layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:472 +#: rules/base.xml:3313 msgid "ee" msgstr "ee" -#: ../rules/base.xml.in.h:473 +#: rules/base.xml:3314 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:475 +#: rules/base.xml:3324 msgid "ff" msgstr "ff" -#: ../rules/base.xml.in.h:476 +#: rules/base.xml:3325 msgid "Fula" msgstr "Φούλα" #. Keyboard indicator for Ga layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:478 +#: rules/base.xml:3335 msgid "gaa" msgstr "gaa" -#: ../rules/base.xml.in.h:479 +#: rules/base.xml:3336 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:481 +#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813 msgid "ha" msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Hausa" -msgstr "Χάουζα" +#: rules/base.xml:3347 +#, fuzzy +msgid "Hausa (Ghana)" +msgstr "Αγγλικό (Γκάνα)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:484 +#: rules/base.xml:3357 msgid "avn" msgstr "avn" -#: ../rules/base.xml.in.h:485 +#: rules/base.xml:3358 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" -#: ../rules/base.xml.in.h:486 +#: rules/base.xml:3367 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Αγγλικά (Γκάνα, GILLBT)" -#: ../rules/base.xml.in.h:487 +#: rules/base.xml:3377 msgid "French (Guinea)" msgstr "Γαλλικά (Γουινέα)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:489 +#: rules/base.xml:3388 msgid "ka" msgstr "ka" -#: ../rules/base.xml.in.h:490 +#: rules/base.xml:3389 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανό" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 +#: rules/base.xml:3398 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Γεωργιανό (εργονομικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:492 +#: rules/base.xml:3404 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Γεωργιανό (MESS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:493 +#: rules/base.xml:3412 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Ρωσικό (Γεωργία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:494 +#: rules/base.xml:3421 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Οσετιανό (Γεωργία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Γερμανικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:496 +#: rules/base.xml:3443 msgid "German (dead acute)" msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:497 +#: rules/base.xml:3449 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3455 +#, fuzzy +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:499 +#: rules/base.xml:3461 msgid "German (T3)" msgstr "Γερμανικό (T3)" -#: ../rules/base.xml.in.h:500 +#: rules/base.xml:3467 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3476 +#, fuzzy +msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:502 +#: rules/base.xml:3485 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Γερμανικό (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "German (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3491 +#, fuzzy +msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:504 +#: rules/base.xml:3497 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Γερμανικό (Neo 2)" -#: ../rules/base.xml.in.h:505 +#: rules/base.xml:3503 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Γερμανικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3509 +#, fuzzy +msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:507 +#: rules/base.xml:3515 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Κάτω Σορβικά" -#: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)" +#: rules/base.xml:3524 +#, fuzzy +msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" +msgstr "Κάτω Σορβικά" -#: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Γερμανικό (qwerty)" +#: rules/base.xml:3533 +#, fuzzy +msgid "German (QWERTY)" +msgstr "Γερμανικό (T3)" + +#: rules/base.xml:3539 +#, fuzzy +msgid "Turkish (Germany)" +msgstr "Τουρκικό (F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:510 +#: rules/base.xml:3550 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "German (legacy)" -msgstr "Γερμανία (παλιό)" +#: rules/base.xml:3559 +#, fuzzy +msgid "German (dead tilde)" +msgstr "Γερμανικά (νεκρή οξεία)" #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905 msgid "gr" msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:515 +#: rules/base.xml:3578 msgid "Greek (simple)" msgstr "Ελληνικό (απλό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:516 +#: rules/base.xml:3584 msgid "Greek (extended)" msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3590 +#, fuzzy +msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:518 +#: rules/base.xml:3596 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:520 +#: rules/base.xml:3605 msgid "hu" msgstr "hu" -#: ../rules/base.xml.in.h:521 +#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:522 +#: rules/base.xml:3615 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3621 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Hungarian (qwerty)" +#: rules/base.xml:3627 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ουγγρικό (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +#: rules/base.xml:3633 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3639 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +#: rules/base.xml:3645 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" +#: rules/base.xml:3651 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3657 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" +#: rules/base.xml:3663 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3669 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" +#: rules/base.xml:3675 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +#: rules/base.xml:3681 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" +#: rules/base.xml:3687 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +#: rules/base.xml:3693 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" +#: rules/base.xml:3699 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3705 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" +#: rules/base.xml:3711 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3717 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" +#: rules/base.xml:3723 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:542 +#: rules/base.xml:3732 msgid "is" msgstr "is" -#: ../rules/base.xml.in.h:543 +#: rules/base.xml:3733 msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3742 +#, fuzzy +msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" +msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#: rules/base.xml:3748 +#, fuzzy +msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:3754 +#, fuzzy +msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" +msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:546 +#: rules/base.xml:3760 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Ισλανδικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:547 +#: rules/base.xml:3766 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Ισλανδικό (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695 msgid "he" msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκό" -#: ../rules/base.xml.in.h:551 +#: rules/base.xml:3785 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Εβραϊκό (lyx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:552 +#: rules/base.xml:3791 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Εβραϊκό (φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:553 +#: rules/base.xml:3797 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926 msgid "it" msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3816 +#, fuzzy +msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:558 +#: rules/base.xml:3822 +#, fuzzy +msgid "Italian (Winkeys)" +msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)" + +#: rules/base.xml:3828 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Ιταλικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +#: rules/base.xml:3834 +#, fuzzy +msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:560 +#: rules/base.xml:3840 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:561 +#: rules/base.xml:3849 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Ιταλικό (IBM 142)" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +#: rules/base.xml:3855 +#, fuzzy +msgid "Italian (intl., with dead keys)" +msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#: rules/base.xml:3871 +msgid "Sicilian" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:3881 +#, fuzzy +msgid "Friulian (Italy)" +msgstr "Γεωργιανό (Ιταλία)" + +#. Keyboard indicator for Japaneses +#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952 msgid "ja" msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:565 +#: rules/base.xml:3903 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:566 +#: rules/base.xml:3909 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Ιαπωνικό (Κάνα 86)" -#: ../rules/base.xml.in.h:567 +#: rules/base.xml:3915 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Ιαπωνικό (OADG 109A)" -#: ../rules/base.xml.in.h:568 +#: rules/base.xml:3921 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Ιαπωνικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:569 +#: rules/base.xml:3927 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Ιαπωνικό (Ντβόρακ)" +#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:571 +#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998 msgid "ki" msgstr "ki" -#: ../rules/base.xml.in.h:572 +#: rules/base.xml:3937 msgid "Kyrgyz" msgstr "Κιργισιανό" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 +#: rules/base.xml:3946 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Κιργισιανό (φωνητικό)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:575 +#: rules/base.xml:3955 msgid "km" msgstr "km" -#: ../rules/base.xml.in.h:576 +#: rules/base.xml:3956 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Κμερ (Καμπότζη)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:578 +#: rules/base.xml:3967 msgid "kk" msgstr "kk" -#: ../rules/base.xml.in.h:579 +#: rules/base.xml:3968 msgid "Kazakh" msgstr "Καζάκικο" -#: ../rules/base.xml.in.h:580 +#: rules/base.xml:3979 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Ρωσικό (Καζακστάν, με καζάκικα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 +#: rules/base.xml:3989 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Καζάκικα (με ρώσικα)" +#: rules/base.xml:3999 +#, fuzzy +msgid "Kazakh (extended)" +msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)" + +#: rules/base.xml:4008 +#, fuzzy +msgid "Kazakh (Latin)" +msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)" + #. Keyboard indicator for Lao layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:583 +#: rules/base.xml:4020 msgid "lo" msgstr "lo" -#: ../rules/base.xml.in.h:584 +#: rules/base.xml:4021 msgid "Lao" msgstr "ΛΑΟ" -#: ../rules/base.xml.in.h:585 +#: rules/base.xml:4030 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Λάο (προτεινόμενη τυπική διάταξη STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039 msgid "es" msgstr "es" -#: ../rules/base.xml.in.h:588 +#: rules/base.xml:4043 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)" -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:4075 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" +msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +#: rules/base.xml:4081 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)" -#: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4087 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)" +#: rules/base.xml:4093 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" +msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)" + +#: rules/base.xml:4099 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" +msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)" + +#: rules/base.xml:4105 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" +msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)" + #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247 msgid "lt" msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:595 +#: rules/base.xml:4124 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" +#: rules/base.xml:4130 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" +msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:597 +#: rules/base.xml:4136 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Λιθουανικό (IBM LST 1205-92)" -#: ../rules/base.xml.in.h:598 +#: rules/base.xml:4142 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Λιθουανικό (LEKP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:599 +#: rules/base.xml:4148 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Λιθουανικό (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271 msgid "lv" msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272 msgid "Latvian" msgstr "Λετονικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" +#: rules/base.xml:4167 +#, fuzzy +msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)" -#: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Latvian (tilde variant)" +#: rules/base.xml:4173 +#, fuzzy +msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)" -#: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)" +#: rules/base.xml:4179 +#, fuzzy +msgid "Latvian (F)" +msgstr "Λετονικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:606 +#: rules/base.xml:4185 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Λετονικό (σύγχρονο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:607 +#: rules/base.xml:4191 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Λετονικό (εργονομικό, ŪGJRMV)" -#: ../rules/base.xml.in.h:608 +#: rules/base.xml:4197 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Λετονικό (προσαρμοσμένο)" #. Keyboard indicator for Maori layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:610 +#: rules/base.xml:4206 msgid "mi" msgstr "mi" -#: ../rules/base.xml.in.h:611 +#: rules/base.xml:4207 msgid "Maori" msgstr "Μαορί" +#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536 msgid "sr" msgstr "sr" -#: ../rules/base.xml.in.h:614 +#: rules/base.xml:4219 msgid "Montenegrin" msgstr "Μαυροβουνιακό" -#: ../rules/base.xml.in.h:615 +#: rules/base.xml:4228 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +#: rules/base.xml:4234 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +#: rules/base.xml:4240 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +#: rules/base.xml:4246 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)" +#: rules/base.xml:4252 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:620 +#: rules/base.xml:4258 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Μαυροβουνιακά (κυριλλικά με εισαγωγικά)" -#: ../rules/base.xml.in.h:621 +#: rules/base.xml:4264 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Μαυροβουνιακά (λατινικά με εισαγωγικά)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:623 +#: rules/base.xml:4273 msgid "mk" msgstr "mk" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 +#: rules/base.xml:4274 msgid "Macedonian" msgstr "ΦΥΡΟΜ" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4283 +#, fuzzy +msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:627 +#: rules/base.xml:4292 msgid "mt" msgstr "mt" -#: ../rules/base.xml.in.h:628 +#: rules/base.xml:4293 msgid "Maltese" msgstr "Μαλτέζικο" -#: ../rules/base.xml.in.h:629 +#: rules/base.xml:4302 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Μαλτέζικο (με διάταξη ΗΠΑ)" +#: rules/base.xml:4308 +msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:4314 +msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:631 +#: rules/base.xml:4323 msgid "mn" msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:632 +#: rules/base.xml:4324 msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικό" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979 msgid "no" msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980 msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4347 +#, fuzzy +msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:637 +#: rules/base.xml:4353 +#, fuzzy +msgid "Norwegian (Win keys)" +msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#: rules/base.xml:4359 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Νορβηγικό (Ντβόρακ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:638 +#: rules/base.xml:4365 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4374 +#, fuzzy +msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:640 +#: rules/base.xml:4383 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4389 +#, fuzzy +msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:642 +#: rules/base.xml:4395 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Νορβηγικό (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466 msgid "pl" msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:646 +#: rules/base.xml:4414 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Πολωνικό (παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Πολωνικό (qwertz)" +#: rules/base.xml:4420 +#, fuzzy +msgid "Polish (QWERTZ)" +msgstr "Πολωνικό (παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 +#: rules/base.xml:4426 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)" +#: rules/base.xml:4432 +#, fuzzy +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "" +"Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)" -#: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +#: rules/base.xml:4438 +#, fuzzy +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 +#: rules/base.xml:4444 msgid "Kashubian" msgstr "Κασούμπιαν" -#: ../rules/base.xml.in.h:652 +#: rules/base.xml:4453 +#, fuzzy +msgid "Silesian" +msgstr "Περσικό" + +#: rules/base.xml:4464 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:653 +#: rules/base.xml:4473 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ προγραμματιστή)" -#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:4492 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (no dead keys)" +msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4498 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:657 +#: rules/base.xml:4504 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:4510 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4516 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:660 +#: rules/base.xml:4522 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Πορτογαλικό (Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:661 +#: rules/base.xml:4528 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Πορτογαλικό (Nativo για πληκτρολόγια ΗΠΑ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:662 +#: rules/base.xml:4534 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Εσπεράντο (Πορτογαλίας, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502 msgid "ro" msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:666 +#: rules/base.xml:4556 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Ρουμανικό (cedilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:667 +#: rules/base.xml:4562 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Ρουμανικό (τυπικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:668 +#: rules/base.xml:4568 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Romanian (WinKeys)" +#: rules/base.xml:4574 +#, fuzzy +msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:671 +#: rules/base.xml:4593 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +#: rules/base.xml:4599 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:673 +#: rules/base.xml:4605 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic yazherty)" +msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)" + +#: rules/base.xml:4611 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής)" -#: ../rules/base.xml.in.h:674 +#: rules/base.xml:4617 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Ρωσικό (παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:675 +#: rules/base.xml:4623 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Ρωσικό (γραφομηχανής, παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:676 +#: rules/base.xml:4629 msgid "Tatar" msgstr "Ταταρικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:677 +#: rules/base.xml:4638 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Οσετιανό (παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "Ossetian (WinKeys)" +#: rules/base.xml:4647 +#, fuzzy +msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 +#: rules/base.xml:4656 msgid "Chuvash" msgstr "Τσουβασικά" -#: ../rules/base.xml.in.h:680 +#: rules/base.xml:4665 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Τσουβασικά (λατινικά)" -#: ../rules/base.xml.in.h:681 +#: rules/base.xml:4674 msgid "Udmurt" msgstr "Ούντμουρτ" -#: ../rules/base.xml.in.h:682 +#: rules/base.xml:4683 msgid "Komi" msgstr "Κόμι" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 +#: rules/base.xml:4692 msgid "Yakut" msgstr "Γιακούτ" -#: ../rules/base.xml.in.h:684 +#: rules/base.xml:4701 msgid "Kalmyk" msgstr "Καλμυκία" -#: ../rules/base.xml.in.h:685 +#: rules/base.xml:4710 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Ρωσικό (DOS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:686 +#: rules/base.xml:4716 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Ρωσικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:687 +#: rules/base.xml:4722 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Σερβικό (Ρωσία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:688 +#: rules/base.xml:4732 msgid "Bashkirian" msgstr "Βασκιριανικά" -#: ../rules/base.xml.in.h:689 +#: rules/base.xml:4741 msgid "Mari" msgstr "Μαρί" -#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +#: rules/base.xml:4750 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" +msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)" + +#: rules/base.xml:4756 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" +msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)" + +#: rules/base.xml:4762 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic, French)" +msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)" + +#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +#: rules/base.xml:4781 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Σερβικό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:692 +#: rules/base.xml:4787 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Σέρβικο (λατινικά)" -#: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" +#: rules/base.xml:4793 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)" +#: rules/base.xml:4799 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" +msgstr "Σέρβικο (λατινικά)" -#: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)" +#: rules/base.xml:4805 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:696 +#: rules/base.xml:4811 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Σερβικό (κυριλλικά με εισαγωγικά)" -#: ../rules/base.xml.in.h:697 +#: rules/base.xml:4817 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)" -#: ../rules/base.xml.in.h:698 +#: rules/base.xml:4823 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Πανονιακό ρούσιν" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:700 +#: rules/base.xml:4835 msgid "sl" msgstr "sl" -#: ../rules/base.xml.in.h:701 +#: rules/base.xml:4836 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" +#: rules/base.xml:4845 +#, fuzzy +msgid "Slovenian (with guillemets)" +msgstr "Σερβικό (λατινικό με εισαγωγικά)" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +#: rules/base.xml:4851 +#, fuzzy +msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024 msgid "sk" msgstr "sk" -#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovak (extended Backslash)" +#: rules/base.xml:4870 +#, fuzzy +msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" -#: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovak (qwerty)" +#: rules/base.xml:4876 +#, fuzzy +msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Σλοβακικό (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" +#: rules/base.xml:4882 +#, fuzzy +msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" +msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" -#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:4901 +#, fuzzy +msgid "Spanish (no dead keys)" +msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#: rules/base.xml:4907 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Win keys)" +msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (include dead tilde)" +#: rules/base.xml:4913 +#, fuzzy +msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)" -#: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4919 +#, fuzzy +msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 +#: rules/base.xml:4925 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Ισπανικό (Ντβόρακ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:715 +#: rules/base.xml:4931 +#, fuzzy +msgid "ast" +msgstr "ΕΣΘ" + +#: rules/base.xml:4932 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Αστουριανικό (Ισπανία, με κάτω κουκκίδα Η και κάτω κουκκίδα L)" -#: ../rules/base.xml.in.h:716 +#: rules/base.xml:4941 +msgid "ca" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:4942 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Καταλανικό (Ισπανία, με μεσαία κουκκίδα L)" -#: ../rules/base.xml.in.h:717 +#: rules/base.xml:4951 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Ισπανικό (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054 msgid "sv" msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4970 +#, fuzzy +msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:722 +#: rules/base.xml:4976 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:723 +#: rules/base.xml:4984 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4995 +#, fuzzy +msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:725 +#: rules/base.xml:5004 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Βόρειο σαάμι (Σουηδία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:726 +#: rules/base.xml:5013 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Σουηδικό (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:727 +#: rules/base.xml:5019 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Σουηδικό (SvΝτβόρακ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:728 +#: rules/base.xml:5025 +#, fuzzy +msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" +msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ)" + +#: rules/base.xml:5031 +#, fuzzy +msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" +msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)" + +#: rules/base.xml:5037 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Νοηματική γλώσσα Σουηδίας" -#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:730 +#: rules/base.xml:5060 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:5068 +#, fuzzy +msgid "German (Switzerland, no dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5076 +#, fuzzy +msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:733 +#: rules/base.xml:5084 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:5095 +#, fuzzy +msgid "French (Switzerland, no dead keys)" +msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5106 +#, fuzzy +msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:736 +#: rules/base.xml:5117 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:737 +#: rules/base.xml:5128 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:738 +#: rules/base.xml:5138 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Αραβικό (Συρία)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:740 +#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156 msgid "syc" msgstr "syc" -#: ../rules/base.xml.in.h:741 +#: rules/base.xml:5149 msgid "Syriac" msgstr "Συριακό" -#: ../rules/base.xml.in.h:742 +#: rules/base.xml:5157 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Συριακό (φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:743 +#: rules/base.xml:5165 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Κουρδικό (Συρία λατινικό Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:744 +#: rules/base.xml:5176 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Κουρδικό (Συρία, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:745 +#: rules/base.xml:5187 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Κουρδικό (Συρία, λατινικό Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:747 +#: rules/base.xml:5199 msgid "tg" msgstr "tg" -#: ../rules/base.xml.in.h:748 +#: rules/base.xml:5200 msgid "Tajik" msgstr "Τατζικιστάν" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 +#: rules/base.xml:5209 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Τατζικικό (παλιό)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: rules/base.xml:5218 msgid "si" msgstr "si" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: rules/base.xml:5219 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +#: rules/base.xml:5230 +#, fuzzy +msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" +msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)" + +#: rules/base.xml:5239 +#, fuzzy +msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνλα, Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)" +#. Keyboard indicator for US layouts +#: rules/base.xml:5249 +#, fuzzy +msgid "us" +msgstr "ΡΩΣ" + +#: rules/base.xml:5250 +#, fuzzy +msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" +msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:756 +#: rules/base.xml:5259 msgid "th" msgstr "th" -#: ../rules/base.xml.in.h:757 +#: rules/base.xml:5260 msgid "Thai" msgstr "Τάι" -#: ../rules/base.xml.in.h:758 +#: rules/base.xml:5269 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Τάι (TIS-820.2538)" -#: ../rules/base.xml.in.h:759 +#: rules/base.xml:5275 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Τάι (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105 msgid "tr" msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 +#: rules/base.xml:5294 msgid "Turkish (F)" msgstr "Τουρκικό (F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:764 +#: rules/base.xml:5300 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5306 +#, fuzzy +msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:766 +#: rules/base.xml:5314 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:767 +#: rules/base.xml:5325 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:768 +#: rules/base.xml:5336 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkish (international with dead keys)" +#: rules/base.xml:5345 +#, fuzzy +msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374 +#: rules/base.extras.xml:512 msgid "crh" msgstr "crh" -#: ../rules/base.xml.in.h:772 +#: rules/base.xml:5353 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:773 +#: rules/base.xml:5364 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:774 +#: rules/base.xml:5375 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (τουρκικό Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:775 +#: rules/base.xml:5388 msgid "Taiwanese" msgstr "Ταϊβανέζικο" -#: ../rules/base.xml.in.h:776 +#: rules/base.xml:5397 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Ταϊβανέζικο (ιθαγενές)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:778 +#: rules/base.xml:5422 msgid "xsy" msgstr "xsy" -#: ../rules/base.xml.in.h:779 +#: rules/base.xml:5423 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Σαϊσιγιάτ (Ταϊβάν)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120 msgid "uk" msgstr "uk" -#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:783 +#: rules/base.xml:5445 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ουκρανικό (φωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:784 +#: rules/base.xml:5451 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)" -#: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" +#: rules/base.xml:5457 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:786 +#: rules/base.xml:5463 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ουκρανικό (παλιό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:787 +#: rules/base.xml:5469 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ουκρανικό (τυπικό RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:788 +#: rules/base.xml:5475 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Ρωσικό (Ουκρανία, τυπικό RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:789 +#: rules/base.xml:5481 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ουκρανικό (ομοφωνητικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136 msgid "English (UK)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" +#: rules/base.xml:5500 +#, fuzzy +msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "English (UK, international with dead keys)" +#: rules/base.xml:5506 +#, fuzzy +msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:793 +#: rules/base.xml:5512 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +#: rules/base.xml:5518 +#, fuzzy +msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)" -#: ../rules/base.xml.in.h:795 +#: rules/base.xml:5524 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)" +#: rules/base.xml:5530 +#, fuzzy +msgid "English (UK, intl., Macintosh)" +msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:797 +#: rules/base.xml:5536 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:798 +#: rules/base.xml:5544 +msgid "Polish (British keyboard)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:5557 msgid "Uzbek" msgstr "Ουζμπέκικο" -#: ../rules/base.xml.in.h:799 +#: rules/base.xml:5566 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Ουζμπέκικο (λατινικά)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:801 +#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166 msgid "vi" msgstr "vi" -#: ../rules/base.xml.in.h:802 +#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικο" +#: rules/base.xml:5585 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" +msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" + +#: rules/base.xml:5591 +msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150 msgid "ko" msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικο" -#: ../rules/base.xml.in.h:806 +#: rules/base.xml:5610 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +#: rules/base.xml:5620 +#, fuzzy +msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:809 +#: rules/base.xml:5633 msgid "ie" msgstr "ie" -#: ../rules/base.xml.in.h:810 +#: rules/base.xml:5634 msgid "Irish" msgstr "Ιρλανδικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:811 +#: rules/base.xml:5643 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" -#: ../rules/base.xml.in.h:812 +#: rules/base.xml:5652 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ιρλανδικό (UnicodeExpert)" -#: ../rules/base.xml.in.h:813 +#: rules/base.xml:5658 msgid "Ogham" msgstr "Όγκαμ" -#: ../rules/base.xml.in.h:814 +#: rules/base.xml:5667 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Όγκαμ (IS434)" -#: ../rules/base.xml.in.h:815 +#: rules/base.xml:5680 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Ούρντου (Πακιστάν)" -#: ../rules/base.xml.in.h:816 +#: rules/base.xml:5689 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, CRULP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:817 +#: rules/base.xml:5695 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Ούρντου (Πακιστάν, NLA)" -#: ../rules/base.xml.in.h:818 +#: rules/base.xml:5702 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Αραβικό (Πακιστάν)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: rules/base.xml:5712 msgid "sd" msgstr "sd" -#: ../rules/base.xml.in.h:821 +#: rules/base.xml:5713 msgid "Sindhi" msgstr "Σίντι" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:823 +#: rules/base.xml:5725 msgid "dv" msgstr "dv" -#: ../rules/base.xml.in.h:824 +#: rules/base.xml:5726 msgid "Dhivehi" msgstr "Ντιβέχι" -#: ../rules/base.xml.in.h:825 +#: rules/base.xml:5738 msgid "English (South Africa)" msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:827 +#: rules/base.xml:5748 msgid "eo" msgstr "eo" -#: ../rules/base.xml.in.h:828 +#: rules/base.xml:5749 msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" -#: ../rules/base.xml.in.h:829 +#: rules/base.xml:5758 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Εσπεράντο (μετατοπισμένα ; και εισαγωγικά, καταργημένο)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:831 +#: rules/base.xml:5767 msgid "ne" msgstr "ne" -#: ../rules/base.xml.in.h:832 +#: rules/base.xml:5768 msgid "Nepali" msgstr "Νεπαλέζικο" -#: ../rules/base.xml.in.h:833 +#: rules/base.xml:5781 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:835 +#: rules/base.xml:5791 msgid "ig" msgstr "ig" -#: ../rules/base.xml.in.h:836 +#: rules/base.xml:5792 msgid "Igbo" msgstr "Ίγκμπο" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:838 +#: rules/base.xml:5802 msgid "yo" msgstr "yo" -#: ../rules/base.xml.in.h:839 +#: rules/base.xml:5803 msgid "Yoruba" msgstr "Γιορούμπα" +#: rules/base.xml:5814 +#, fuzzy +msgid "Hausa (Nigeria)" +msgstr "Αγγλικό (Νιγηρία)" + #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:841 +#: rules/base.xml:5826 msgid "am" msgstr "am" -#: ../rules/base.xml.in.h:842 +#: rules/base.xml:5827 msgid "Amharic" msgstr "Αμχαρικό" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 +#: rules/base.xml:5838 msgid "wo" msgstr "wo" -#: ../rules/base.xml.in.h:845 +#: rules/base.xml:5839 msgid "Wolof" msgstr "Γουόλοφ" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:847 +#: rules/base.xml:5850 msgid "brl" msgstr "brl" -#: ../rules/base.xml.in.h:848 +#: rules/base.xml:5851 msgid "Braille" msgstr "Μπράιγ" -#: ../rules/base.xml.in.h:849 -msgid "Braille (left hand)" +#: rules/base.xml:5857 +#, fuzzy +msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)" -#: ../rules/base.xml.in.h:850 -msgid "Braille (right hand)" +#: rules/base.xml:5863 +#, fuzzy +msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" +msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)" + +#: rules/base.xml:5869 +#, fuzzy +msgid "Braille (right-handed)" +msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)" + +#: rules/base.xml:5875 +#, fuzzy +msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:852 +#: rules/base.xml:5884 msgid "tk" msgstr "tk" -#: ../rules/base.xml.in.h:853 +#: rules/base.xml:5885 msgid "Turkmen" msgstr "Τουρκμενικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:854 +#: rules/base.xml:5894 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Τουρκμενικό (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 +#: rules/base.xml:5903 msgid "bm" msgstr "bm" -#: ../rules/base.xml.in.h:857 +#: rules/base.xml:5904 msgid "Bambara" msgstr "Μπαμπάρα" -#: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "French (Mali, alternative)" +#: rules/base.xml:5915 +#, fuzzy +msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:859 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" +#: rules/base.xml:5926 +#, fuzzy +msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)" +#: rules/base.xml:5937 +#, fuzzy +msgid "English (Mali, US, intl.)" +msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:862 +#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987 msgid "sw" msgstr "sw" -#: ../rules/base.xml.in.h:863 +#: rules/base.xml:5950 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Σουαχίλι (Τανζανία)" -#: ../rules/base.xml.in.h:864 +#: rules/base.xml:5959 +msgid "fr-tg" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:5960 +#, fuzzy +msgid "French (Togo)" +msgstr "Γαλλικά (Μαρόκο)" + +#: rules/base.xml:5988 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Σουαχίλι (Κένυα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:865 +#: rules/base.xml:5999 msgid "Kikuyu" msgstr "Κικούιου" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:867 +#: rules/base.xml:6011 msgid "tn" msgstr "tn" -#: ../rules/base.xml.in.h:868 +#: rules/base.xml:6012 msgid "Tswana" msgstr "Τσουάνα" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:870 +#: rules/base.xml:6022 msgid "ph" msgstr "ph" -#: ../rules/base.xml.in.h:871 +#: rules/base.xml:6023 msgid "Filipino" msgstr "Φιλιπινέζικο" -#: ../rules/base.xml.in.h:872 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +#: rules/base.xml:6042 +#, fuzzy +msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:873 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +#: rules/base.xml:6060 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +#: rules/base.xml:6066 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" -#: ../rules/base.xml.in.h:875 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +#: rules/base.xml:6084 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +#: rules/base.xml:6090 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)" -#: ../rules/base.xml.in.h:877 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" +#: rules/base.xml:6108 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +#: rules/base.xml:6114 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)" -#: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +#: rules/base.xml:6132 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)" -#: ../rules/base.xml.in.h:880 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +#: rules/base.xml:6138 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)" -#: ../rules/base.xml.in.h:881 +#: rules/base.xml:6158 msgid "md" msgstr "md" -#: ../rules/base.xml.in.h:882 +#: rules/base.xml:6159 msgid "Moldavian" msgstr "Μολδαβικά" -#: ../rules/base.xml.in.h:883 +#: rules/base.xml:6168 msgid "gag" msgstr "gag" -#: ../rules/base.xml.in.h:884 +#: rules/base.xml:6169 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Μολδαβικά (Gagauz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:885 +#: rules/base.xml:6180 +msgid "id" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6181 +msgid "Indonesian (Jawi)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6197 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6198 +msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6213 +#, fuzzy +msgid "Malay (Jawi, phonetic)" +msgstr "Σινχάλα (φωνητικό)" + +#: rules/base.xml:6224 msgid "Switching to another layout" msgstr "Αλλαγή σε άλλη διάταξη" -#: ../rules/base.xml.in.h:886 +#: rules/base.xml:6229 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Δεξιό Alt (ενώ είναι πατημένο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:887 +#: rules/base.xml:6235 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Αριστερό Alt (ενώ είναι πατημένο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:888 +#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:889 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:890 -msgid "Any Win key (while pressed)" +#: rules/base.xml:6253 +#, fuzzy +msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:891 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock" +#: rules/base.xml:6259 +msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6265 +#, fuzzy +msgid "" +"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" +msgstr "" +"Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την " +"αρχική ενέργεια capslock" -#: ../rules/base.xml.in.h:892 +#: rules/base.xml:6271 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Δεξιό Ctrl (ενώ είναι πατημένο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:893 +#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964 msgid "Right Alt" msgstr "Δεξιό Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:894 +#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495 msgid "Left Alt" msgstr "Αριστερό Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:895 +#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646 +#: rules/base.xml:7030 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:896 +#: rules/base.xml:6295 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:897 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)" +#: rules/base.xml:6301 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" +msgstr "" +"Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)" -#: ../rules/base.xml.in.h:898 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)" +#: rules/base.xml:6307 +#, fuzzy +msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" +msgstr "" +"Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)" -#: ../rules/base.xml.in.h:899 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)" +#: rules/base.xml:6313 +#, fuzzy +msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" +msgstr "" +"Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)" -#: ../rules/base.xml.in.h:900 +#: rules/base.xml:6319 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:901 -msgid "Both Shift keys together" +#: rules/base.xml:6325 +#, fuzzy +msgid "Both Shift together" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί" -#: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "Both Alt keys together" +#: rules/base.xml:6331 +#, fuzzy +msgid "Both Alt together" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί" -#: ../rules/base.xml.in.h:903 -msgid "Both Ctrl keys together" +#: rules/base.xml:6337 +#, fuzzy +msgid "Both Ctrl together" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί" -#: ../rules/base.xml.in.h:904 +#: rules/base.xml:6343 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:905 +#: rules/base.xml:6349 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:906 +#: rules/base.xml:6355 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Δεξιό Ctrl+Δεξιό Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:907 +#: rules/base.xml:6361 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:908 +#: rules/base.xml:6367 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:909 +#: rules/base.xml:6373 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Αριστερό Alt+Αριστερό Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:910 +#: rules/base.xml:6379 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" -#: ../rules/base.xml.in.h:911 +#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: ../rules/base.xml.in.h:912 +#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970 msgid "Left Win" msgstr "Αριστερό Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:913 +#: rules/base.xml:6397 +#, fuzzy +msgid "Win+Space" +msgstr "Alt+Space" + +#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982 msgid "Right Win" msgstr "Δεξιό Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:914 +#: rules/base.xml:6409 msgid "Left Shift" msgstr "Αριστερό Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:915 +#: rules/base.xml:6415 msgid "Right Shift" msgstr "Δεξιό Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:916 +#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006 msgid "Left Ctrl" msgstr "Αριστερό Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:917 +#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018 msgid "Right Ctrl" msgstr "Δεξιό Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:918 +#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)" -#: ../rules/base.xml.in.h:919 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)" +#: rules/base.xml:6439 +#, fuzzy +msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" +msgstr "" +"Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην " +"δεύτερη διάταξη)" -#: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "Key to choose 3rd level" +#: rules/base.xml:6445 +#, fuzzy +msgid "Left Ctrl+Left Win" +msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Shift" + +#: rules/base.xml:6454 +#, fuzzy +msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου" -#: ../rules/base.xml.in.h:921 -msgid "Any Win key" +#: rules/base.xml:6471 +#, fuzzy +msgid "Any Win" msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "Any Alt key" +#: rules/base.xml:6489 +#, fuzzy +msgid "Any Alt" msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:923 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" +#: rules/base.xml:6507 +#, fuzzy +msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο" -#: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +#: rules/base.xml:6513 +#, fuzzy +msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:925 +#: rules/base.xml:6519 msgid "Enter on keypad" msgstr "Πλήκτρο Enter στο αριθμητικό πληκτρολόγιο" -#: ../rules/base.xml.in.h:926 +#: rules/base.xml:6531 msgid "Backslash" msgstr "Ανάποδη κάθετος" -#: ../rules/base.xml.in.h:927 +#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<μικρότερο/μεγαλύτερο>" -#: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" +#: rules/base.xml:6543 +#, fuzzy +msgid "" +"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " +"chooser" +msgstr "" +"Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται " +"μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" -#: ../rules/base.xml.in.h:929 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" +#: rules/base.xml:6549 +#, fuzzy +msgid "" +"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " +"chooser" +msgstr "" +"Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα " +"μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" -#: ../rules/base.xml.in.h:930 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" +#: rules/base.xml:6555 +#, fuzzy +msgid "" +"<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with " +"another 3rd level chooser" +msgstr "" +"Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας " +"φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" -#: ../rules/base.xml.in.h:931 -msgid "Ctrl key position" +#: rules/base.xml:6563 +#, fuzzy +msgid "Ctrl position" msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:932 +#: rules/base.xml:6568 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock ως Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:933 +#: rules/base.xml:6574 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Αριστερό Ctrl ως μέτα" -#: ../rules/base.xml.in.h:934 +#: rules/base.xml:6580 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Εναλλαγή Ctrl και Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:935 +#: rules/base.xml:6586 msgid "At left of 'A'" msgstr "Στα αριστερά του 'Α'" -#: ../rules/base.xml.in.h:936 +#: rules/base.xml:6592 msgid "At bottom left" msgstr "Στα κάτω αριστερά" -#: ../rules/base.xml.in.h:937 +#: rules/base.xml:6598 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:938 +#: rules/base.xml:6604 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Μενού ως δεξιό Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:939 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl" - -#: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" +#: rules/base.xml:6610 +#, fuzzy +msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:941 -msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" +#: rules/base.xml:6616 +#, fuzzy +msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" +#: rules/base.xml:6621 +#, fuzzy +msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" +msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl" + +#: rules/base.xml:6627 +#, fuzzy +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:943 +#: rules/base.xml:6635 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Χρήση του LED πληκτρολογίου για την προβολή εναλλακτικής διάταξης" -#: ../rules/base.xml.in.h:944 +#: rules/base.xml:6640 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:945 +#: rules/base.xml:6660 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Διάταξη του αριθμητικού υποπληκτρολογίου" -#: ../rules/base.xml.in.h:946 +#: rules/base.xml:6665 msgid "Legacy" msgstr "Παραδοσιακό" -#: ../rules/base.xml.in.h:947 +#: rules/base.xml:6671 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" -#: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" -msgstr "Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" +#: rules/base.xml:6677 +msgid "" +"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " +"level)" +msgstr "" +"Συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε " +"προεπιλεγμένο επίπεδο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:949 +#: rules/base.xml:6683 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Παλιό Wang 724" -#: ../rules/base.xml.in.h:950 +#: rules/base.xml:6689 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών)" +msgstr "" +"Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές " +"μαθηματικών)" -#: ../rules/base.xml.in.h:951 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" -msgstr "Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" +#: rules/base.xml:6695 +msgid "" +"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " +"operators on default level)" +msgstr "" +"Υποπληκτρολόγιο Wang 724 με συμπλήρωμα Unicode (βέλη και τελεστές " +"μαθηματικών; τελεστές μαθηματικών σε προεπιλεγμένο επίπεδο)" -#: ../rules/base.xml.in.h:952 +#: rules/base.xml:6701 msgid "Hexadecimal" msgstr "Δεκαεξαδικό" -#: ../rules/base.xml.in.h:953 +#: rules/base.xml:6707 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου" -#: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +#: rules/base.xml:6716 +#, fuzzy +msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου" -#: ../rules/base.xml.in.h:955 +#: rules/base.xml:6722 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Παλιό πλήκτρο με κουκκίδα" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: ../rules/base.xml.in.h:957 +#: rules/base.xml:6729 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Παλιό πλήκτρο με κόμμα" -#: ../rules/base.xml.in.h:958 +#: rules/base.xml:6735 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα" -#: ../rules/base.xml.in.h:959 +#: rules/base.xml:6741 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κουκκίδα, μόνο λατινικά-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:960 +#: rules/base.xml:6747 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με κόμμα" -#: ../rules/base.xml.in.h:961 +#: rules/base.xml:6753 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:964 +#: rules/base.xml:6761 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Πλήκτρο τέταρτου επιπέδου με αποσπασμένα διαχωριστικά" -#: ../rules/base.xml.in.h:965 +#: rules/base.xml:6767 msgid "Semicolon on third level" msgstr "; στο τρίτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:966 -msgid "Caps Lock key behavior" +#: rules/base.xml:6777 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:967 +#: rules/base.xml:6782 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock." +msgstr "" +"Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το " +"CapsLock." -#: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock." +#: rules/base.xml:6788 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" +msgstr "" +"Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το " +"CapsLock." -#: ../rules/base.xml.in.h:969 +#: rules/base.xml:6794 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock" +msgstr "" +"Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift " +"\"παύει\" το Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock." +#: rules/base.xml:6800 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" +msgstr "" +"Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει " +"το Caps Lock." -#: ../rules/base.xml.in.h:971 +#: rules/base.xml:6806 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων." +msgstr "" +"Το CapsLock αλλάζει την κανονική κεφαλαιοποίηση των αλφαβητικών χαρακτήρων." -#: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock." +#: rules/base.xml:6812 +msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" +msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)" -#: ../rules/base.xml.in.h:973 +#: rules/base.xml:6818 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +#: rules/base.xml:6824 +#, fuzzy +msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC." -#: ../rules/base.xml.in.h:975 +#: rules/base.xml:6830 +msgid "" +"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves " +"like regular Caps Lock" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6836 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Backspace." -#: ../rules/base.xml.in.h:976 +#: rules/base.xml:6842 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super." -#: ../rules/base.xml.in.h:977 +#: rules/base.xml:6848 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Hyper." -#: ../rules/base.xml.in.h:978 -msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" -msgstr "Το Caps Lock εναλλάσσει το ShiftLock (επηρεάζει όλα τα πλήκτρα)" +#: rules/base.xml:6854 +#, fuzzy +msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" +msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Super." -#: ../rules/base.xml.in.h:979 +#: rules/base.xml:6860 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Num Lock." + +#: rules/base.xml:6866 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is also a Ctrl" +msgstr "Caps Lock ως Ctrl" + +#: rules/base.xml:6872 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Το Caps Lock είναι ανενεργό" -#: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl." - -#: ../rules/base.xml.in.h:981 +#: rules/base.xml:6880 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Alt/Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:982 +#: rules/base.xml:6885 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu." -#: ../rules/base.xml.in.h:983 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +#: rules/base.xml:6891 +#, fuzzy +msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" +#: rules/base.xml:6897 +#, fuzzy +msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)" -#: ../rules/base.xml.in.h:985 -msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +#: rules/base.xml:6903 +#, fuzzy +msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)" -#: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win" +#: rules/base.xml:6909 +#, fuzzy +msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" +msgstr "" +"Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:987 -msgid "Meta is mapped to Win keys" +#: rules/base.xml:6915 +#, fuzzy +msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." -#: ../rules/base.xml.in.h:988 +#: rules/base.xml:6921 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στο αριστερό Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:989 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +#: rules/base.xml:6927 +#, fuzzy +msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Το Hyper αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win." -#: ../rules/base.xml.in.h:990 +#: rules/base.xml:6933 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Το Alt βρίσκεται στο δεξί Win και το Super στο Menu." -#: ../rules/base.xml.in.h:991 +#: rules/base.xml:6939 +#, fuzzy +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win" + +#: rules/base.xml:6945 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Το Alt έχει αλλαχθεί με το Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:992 +#: rules/base.xml:6951 +#, fuzzy +msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" +msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)" + +#: rules/base.xml:6959 msgid "Position of Compose key" msgstr "Θέση του πλήκτρου σύνθεσης" -#: ../rules/base.xml.in.h:993 +#: rules/base.xml:6976 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:994 +#: rules/base.xml:6988 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:995 +#: rules/base.xml:7000 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3ο επίπεδο του μενού" -#: ../rules/base.xml.in.h:996 +#: rules/base.xml:7012 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3ο επίπεδο του αριστερού Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:997 +#: rules/base.xml:7024 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3ο επίπεδο του δεξιού Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:998 +#: rules/base.xml:7036 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3ο επίπεδο του Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:999 +#: rules/base.xml:7048 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "3ο επίπεδο του <μικρότερο/μεγαλύτερο>" -#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +#: rules/base.xml:7054 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +#: rules/base.xml:7060 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" -#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +#: rules/base.xml:7073 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Διάφορες επιλογές συμβατότητας" -#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +#: rules/base.xml:7078 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου" -#: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)" +#: rules/base.xml:7084 +#, fuzzy +msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" +msgstr "" +"Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο " +"Mac OS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1005 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως και στα MS Windows." +#: rules/base.xml:7090 +msgid "" +"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in " +"Windows)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +#: rules/base.xml:7096 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Το Shift δεν ακυρώνει το Num Lock, επιλέγει το 3ο επίπεδο αντ' αυτού" -#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +#: rules/base.xml:7102 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+<key>) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή." -#: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)" +#: rules/base.xml:7108 +#, fuzzy +msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "" +"Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, " +"κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +#: rules/base.xml:7114 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Το Shift ακυρώνει το Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +#: rules/base.xml:7120 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων" -#: ../rules/base.xml.in.h:1011 -msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" +#: rules/base.xml:7126 +#, fuzzy +msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" -msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί" +#: rules/base.xml:7132 +#, fuzzy +msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" +msgstr "" +"Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift " +"απενεργοποιεί" -#: ../rules/base.xml.in.h:1013 -msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" +#: rules/base.xml:7138 +#, fuzzy +msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock" -#: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" +#: rules/base.xml:7144 +#, fuzzy +msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys" -#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +#: rules/base.xml:7150 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου (προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)" +msgstr "" +"Να επιτρέπεται η διακοπή συλλήψεων με τις ενέργειες πληκτρολογίου " +"(προειδοποίηση: κίνδυνος ασφάλειας)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +#: rules/base.xml:7156 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Να επιτρέπεται σύλληψη και καταγραφή δένδρου παραθύρου" -#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +#: rules/base.xml:7164 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Προσθήκη συμβόλων νόμισμα σε συγκεκριμένα πλήκτρα" -#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +#: rules/base.xml:7169 msgid "Euro on E" msgstr "Ευρώ στο Ε" -#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +#: rules/base.xml:7175 msgid "Euro on 2" msgstr "Ευρώ στο 2" -#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +#: rules/base.xml:7181 msgid "Euro on 4" msgstr "Ευρώ στο 4" -#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +#: rules/base.xml:7187 msgid "Euro on 5" msgstr "Ευρώ στο 5" -#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +#: rules/base.xml:7193 msgid "Rupee on 4" msgstr "Ρουπία στο 4" -#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +#: rules/base.xml:7200 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου" -#: ../rules/base.xml.in.h:1024 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Το <μικρότερο/μεγαλύτερο> επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" +#: rules/base.xml:7205 +#, fuzzy +msgid "" +"<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " +"together with another 5th level chooser" +msgstr "" +"Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας " +"φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου" -#: ../rules/base.xml.in.h:1025 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" +#: rules/base.xml:7211 +#, fuzzy +msgid "" +"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " +"another 5th level chooser" +msgstr "" +"Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη " +"επιλογή 5ου επιπέδου" -#: ../rules/base.xml.in.h:1026 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" +#: rules/base.xml:7217 +#, fuzzy +msgid "" +"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " +"another 5th level chooser" +msgstr "" +"Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια " +"άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" -#: ../rules/base.xml.in.h:1027 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" +#: rules/base.xml:7223 +#, fuzzy +msgid "" +"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " +"another 5th level chooser" +msgstr "" +"Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη " +"επιλογή 5ου επιπέδου" -#: ../rules/base.xml.in.h:1028 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος" +#: rules/base.xml:7269 +#, fuzzy +msgid "Using space key to input non-breaking space" +msgstr "" +"Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος" -#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +#: rules/base.xml:7274 msgid "Usual space at any level" msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1030 -msgid "Non-breakable space character at second level" +#: rules/base.xml:7280 +#, fuzzy +msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1031 -msgid "Non-breakable space character at third level" +#: rules/base.xml:7286 +#, fuzzy +msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1032 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7292 +#, fuzzy +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1033 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7298 +#, fuzzy +msgid "" +"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας " +"αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1034 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7304 +#, fuzzy +msgid "Non-breaking space at the 4th level" +msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1035 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7310 +#, fuzzy +msgid "" +"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας " +"αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1036 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)" +#: rules/base.xml:7316 +#, fuzzy +msgid "" +"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " +"level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "" +"Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας " +"αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1037 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +#: rules/base.xml:7322 +#, fuzzy +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1038 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7328 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό " +"μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1039 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7334 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " +"non-breaking space at the 4th level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας " +"ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου " +"διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1040 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7340 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας " +"αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1041 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7346 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " +"nothing at the 4th level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας " +"αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1042 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7352 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " +"zero-width joiner at the 4th level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας " +"αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1043 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7358 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " +"thin non-breaking space at the 4th level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας " +"αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο " +"επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1044 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο" +#: rules/base.xml:7364 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgstr "" +"Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό " +"μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο" -#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +#: rules/base.xml:7371 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Επιλογές Ιαπωνικού πληκτρολογίου" -#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +#: rules/base.xml:7376 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Το Lock key κάνα κλειδώνει" -#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +#: rules/base.xml:7382 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F" -#: ../rules/base.xml.in.h:1048 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +#: rules/base.xml:7388 +#, fuzzy +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC" -#: ../rules/base.xml.in.h:1049 +#: rules/base.xml:7395 +msgid "Korean Hangul/Hanja keys" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:7400 +#, fuzzy +msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" +msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl" + +#: rules/base.xml:7406 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" +msgstr "Δεξιό Ctrl ως δεξιό Alt" + +#: rules/base.xml:7413 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned" -#: ../rules/base.xml.in.h:1050 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" +#: rules/base.xml:7418 +#, fuzzy +msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +#: rules/base.xml:7424 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Ντβόρακ" -#: ../rules/base.xml.in.h:1052 +#: rules/base.xml:7430 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη Colemak" -#: ../rules/base.xml.in.h:1053 +#: rules/base.xml:7437 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "Διατήρηση συμβατότητας πλήκτρου με παλιούς κωδικούς πλήκτρου Solaris" -#: ../rules/base.xml.in.h:1054 +#: rules/base.xml:7442 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "Συμβατότητα πλήκτρου Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:1055 +#: rules/base.xml:7449 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X" -#: ../rules/base.xml.in.h:1056 -msgid "Ctrl + Alt + Backspace" +#: rules/base.xml:7454 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +#: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "APL keyboard symbols" +#: rules/base.extras.xml:10 +msgid "APL" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:19 +msgid "dlg" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:20 +msgid "Dyalog APL complete" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:26 +#, fuzzy +msgid "sax" +msgstr "sa" + +#: rules/base.extras.xml:27 +#, fuzzy +msgid "APL Keyboard Symbols: sax" +msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL" + +#: rules/base.extras.xml:33 +msgid "ufd" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:34 +#, fuzzy +msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 +#: rules/base.extras.xml:40 +msgid "apl2" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:41 +#, fuzzy +msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" +msgstr "Σύμβολα πληκτρολογίου APL" + +#: rules/base.extras.xml:47 +msgid "aplII" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:48 +msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:54 +msgid "aplx" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:55 +msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +#: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +#: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +#: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +#: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "German (US keyboard with German letters)" +#: rules/base.extras.xml:105 +#, fuzzy +msgid "German (US, with German letters)" msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +#: rules/base.extras.xml:114 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Γερμανικό (με ουγγρικά γράμματα και χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +#: rules/base.extras.xml:124 +#, fuzzy +msgid "Polish (Germany, no dead keys)" +msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#: rules/base.extras.xml:134 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Γερμανικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +#: rules/base.extras.xml:140 +#, fuzzy +msgid "German (Aus der Neo-Welt)" +msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#: rules/base.extras.xml:146 +#, fuzzy +msgid "German (KOY)" +msgstr "Γερμανικό (T3)" + +#: rules/base.extras.xml:152 +#, fuzzy +msgid "German (Bone)" +msgstr "Γερμανικό (T3)" + +#: rules/base.extras.xml:158 +msgid "German (Bone, eszett home row)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:164 +#, fuzzy +msgid "German (Neo qwertz)" +msgstr "Γερμανικό (qwerty)" + +#: rules/base.extras.xml:170 +#, fuzzy +msgid "German (Neo qwerty)" +msgstr "Γερμανικό (qwerty)" + +#: rules/base.extras.xml:178 +#, fuzzy +msgid "Russian (Germany, recommended)" +msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)" + +#: rules/base.extras.xml:189 +#, fuzzy +msgid "Russian (Germany, transliteration)" +msgstr "Ρωσικό (Γερμανία, φωνητικό)" + +#: rules/base.extras.xml:198 +#, fuzzy +msgid "German Ladin" +msgstr "Γερμανικό (Macintosh)" + +#: rules/base.extras.xml:199 +msgid "de_lld" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:217 +#, fuzzy +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Ουγγρικό" + +#: rules/base.extras.xml:218 +msgid "oldhun" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:236 msgid "Avestan" msgstr "Αβεστάν" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +#: rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Λιθουανικό (Ντβόρακ ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +#: rules/base.extras.xml:263 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Λιθουανικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#: rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +#: rules/base.extras.xml:287 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή Υ)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +#: rules/base.extras.xml:293 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ, παραλλαγή μείον)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +#: rules/base.extras.xml:299 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +#: rules/base.extras.xml:305 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή Υ)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +#: rules/base.extras.xml:311 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Λετονικό (Ντβόρακ ΗΠΑ προγραμματιστή, παραλλαγή μείον)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +#: rules/base.extras.xml:317 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +#: rules/base.extras.xml:323 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Λετονικό (Colemak ΗΠΑ, παραλλαγή αποστρόφου)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +#: rules/base.extras.xml:329 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Λετονικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: rules/base.extras.xml:347 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +#: rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, διεθνές AltGr Unicode συνδυασμός, εναλλακτικό)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: rules/base.extras.xml:359 msgid "Atsina" msgstr "Ατσίνα" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: rules/base.extras.xml:366 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +#: rules/base.extras.xml:375 +msgid "Czech Slovak and German (US)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:387 +#, fuzzy +msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" +msgstr "Αγγλικό (Νότιας Αφρικής)" + +#: rules/base.extras.xml:393 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Αγγλικό (ΗΠΑ, τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: rules/base.extras.xml:399 msgid "English (Norman)" msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "Polish (international with dead keys)" +#: rules/base.extras.xml:405 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx)" +msgstr "Αγγλικό (Καναδάς)" + +#: rules/base.extras.xml:411 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" + +#: rules/base.extras.xml:417 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)" + +#: rules/base.extras.xml:423 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, full optimization)" +msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)" + +#: rules/base.extras.xml:429 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" + +#: rules/base.extras.xml:435 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" +msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" + +#: rules/base.extras.xml:441 +#, fuzzy +msgid "English (3l)" +msgstr "Αγγλικό (US)" + +#: rules/base.extras.xml:447 +#, fuzzy +msgid "English (3l, chromebook)" +msgstr "Αγγλικό (Καμερούν)" + +#: rules/base.extras.xml:453 +msgid "Sicilian (US keyboard)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:476 +#, fuzzy +msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +#: rules/base.extras.xml:482 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: rules/base.extras.xml:488 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Πολωνικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#: rules/base.extras.xml:494 +#, fuzzy +msgid "Polish (Glagolica)" +msgstr "Πολωνικό (παλιό)" + +#: rules/base.extras.xml:513 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Ταταρικό Κριμαίας (Dobruja Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +#: rules/base.extras.xml:522 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Ρουμανικό (εργονομικό τύπου επαφής)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: rules/base.extras.xml:528 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ρουμανικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +#: rules/base.extras.xml:546 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Σερβικό (συνδυασμός τόνων αντί για νεκρά πλήκτρα)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +#: rules/base.extras.xml:561 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:571 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Ρωσικό (με ουκρανική-λευκορωσική διάταξη)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +#: rules/base.extras.xml:582 +#, fuzzy +msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" +msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)" + +#: rules/base.extras.xml:588 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ρωσικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: rules/base.extras.xml:594 +#, fuzzy +msgid "Russian (with US punctuation)" +msgstr "Ρωσικό (US, φωνητικό)" + +#: rules/base.extras.xml:601 +#, fuzzy +msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" +msgstr "Ρωσικό (Πολωνία, φωνητικό Ντβόρακ)" + +#: rules/base.extras.xml:687 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Αρμενικό (φωνητικό OLPC)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +#: rules/base.extras.xml:705 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Εβραϊκό (βιβλικό, φωνητικό SIL)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +#: rules/base.extras.xml:723 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Αραβικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +#: rules/base.extras.xml:729 +msgid "" +"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " +"digits preferred)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:735 +msgid "" +"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits " +"preferred)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:741 +msgid "Ugaritic instead of Arabic" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:756 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Βελγικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#: rules/base.extras.xml:771 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#: rules/base.extras.xml:786 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Τσεχικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +#: rules/base.extras.xml:792 +msgid "Czech (programming)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:798 +#, fuzzy +msgid "Czech (typographic)" +msgstr "Τσεχικό (qwerty)" + +#: rules/base.extras.xml:813 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Δανικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#: rules/base.extras.xml:828 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Ολλανδικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +#: rules/base.extras.xml:843 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Εσθονικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +#: rules/base.extras.xml:858 +#, fuzzy +msgid "Finnish (DAS)" +msgstr "Φινλανδικό" + +#: rules/base.extras.xml:864 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Φιλανδικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +#: rules/base.extras.xml:870 +#, fuzzy +msgid "Finnish Dvorak" +msgstr "Δανικό (Dvorak)" + +#: rules/base.extras.xml:885 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +#: rules/base.extras.xml:891 +msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:897 +#, fuzzy +msgid "French (US, AZERTY)" +msgstr "Γαλλικό (τύπος Sun 6/7)" + +#: rules/base.extras.xml:912 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Ελληνικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +#: rules/base.extras.xml:918 +#, fuzzy +msgid "Greek (Colemak)" +msgstr "Νορβηγικό (Colemak)" + +#: rules/base.extras.xml:933 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ιταλικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +#: rules/base.extras.xml:939 +#, fuzzy +msgid "Italian Ladin" +msgstr "Ιταλικό" + +#: rules/base.extras.xml:940 +msgid "it_lld" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:959 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 6)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +#: rules/base.extras.xml:965 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με υπολογιστή)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#: rules/base.extras.xml:971 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "Ιαπωνικό (τύπου Sun 7 - συμβατό με Sun)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#: rules/base.extras.xml:986 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Νορβηγικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +#: rules/base.extras.xml:1001 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Πορτογαλικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: rules/base.extras.xml:1016 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Colemak)" +msgstr "Πολωνικό (Κόλεμακ)" + +#: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Σλοβάκικο (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ισπανικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +#: rules/base.extras.xml:1061 +msgid "Swedish (Dvorak A5)" +msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)" + +#: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Σουηδικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +#: rules/base.extras.xml:1073 +msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:1091 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: rules/base.extras.xml:1097 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +#: rules/base.extras.xml:1112 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Τουρκικό (τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +#: rules/base.extras.xml:1127 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ουκρανικό (τύπου Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#: rules/base.extras.xml:1142 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Αγγλικό (Ενωμένου Βασιλείου, τύπος Sun 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +#: rules/base.extras.xml:1157 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)" -#~ msgid "Swedish (Dvorak A5)" -#~ msgstr "Σουηδικό (Ντβόρακ A5)" +#: rules/base.extras.xml:1176 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (AÐERTY)" +msgstr "Βιετναμέζικο" + +#: rules/base.extras.xml:1182 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (QĐERTY)" +msgstr "Βιετναμέζικο" + +#. Keyboard indicator for European layouts +#: rules/base.extras.xml:1191 +#, fuzzy +msgid "eu" +msgstr "Μενού" + +#: rules/base.extras.xml:1192 +#, fuzzy +msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" +msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)" + +#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems +#: rules/base.extras.xml:1233 +msgid "International Phonetic Alphabet" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:1243 +msgid "Parentheses position" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:1248 +msgid "Swap with square brackets" +msgstr "" + +#~ msgid "PC-98xx Series" +#~ msgstr "Σειρά PC-98xx" + +#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +#~ msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +#~ msgstr "" +#~ "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +#~ msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +#~ msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series" + +#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" +#~ msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech" + +#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" + +#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +#~ msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech" + +#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +#~ msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +#~ msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite" + +#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου" + +#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +#~ msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST" + +#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +#~ msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx" + +#~ msgid "English (US, alternative international)" +#~ msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)" + +#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +#~ msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "English (left handed Dvorak)" +#~ msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)" + +#~ msgid "Arabic (azerty)" +#~ msgstr "Αραβικό (azerty)" + +#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" +#~ msgstr "Αραβικό (azerty/digits)" + +#~ msgid "Arabic (qwerty)" +#~ msgstr "Αραβικό (qwerty)" + +#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" +#~ msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)" + +#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" +#~ msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)" + +#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)" + +#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +#~ msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" +#~ msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)" + +#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" +#~ msgstr "Ταμίλ (Γραφομηχανή ΤΑΒ)" + +#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +#~ msgstr "Ταμίλ (γραφομηχανή TSCII)" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Ταμίλ" + +#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" +#~ msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)" + +#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +#~ msgstr "Βοσνιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" + +#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +#~ msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)" + +#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +#~ msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)" + +#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +#~ msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)" + +#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +#~ msgstr "Κροατικό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" + +#~ msgid "French (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +#~ msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)" + +#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "Χάουζα" + +#~ msgid "German (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +#~ msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)" + +#~ msgid "German (legacy)" +#~ msgstr "Γερμανία (παλιό)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)" + +#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +#~ msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)" + +#~ msgid "Latvian (F variant)" +#~ msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)" + +#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)" + +#~ msgid "Polish (qwertz)" +#~ msgstr "Πολωνικό (qwertz)" + +#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" +#~ msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)" + +#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)" + +#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +#~ msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)" + +#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +#~ msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)" + +#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)" + +#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +#~ msgstr "Ταμίλ (Σρι Λάνκα, Γραφομηχανή ΤΑΒ)" + +#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" +#~ msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)" + +#~ msgid "Right Win (while pressed)" +#~ msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)" + +#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +#~ msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον Ctrl." + +#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +#~ msgstr "" +#~ "Το Shift με τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου λειτουργεί όπως " +#~ "και στα MS Windows." + +#~ msgid "" +#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " +#~ "another 5th-level-chooser" +#~ msgstr "" +#~ "Το <μικρότερο/μεγαλύτερο> επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν " +#~ "πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου" + +#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" +#~ msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο" + +#~ msgid "" +#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " +#~ "character at sixth level" +#~ msgstr "" +#~ "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας " +#~ "αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο" + +#~ msgid "" +#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " +#~ "character at third level" +#~ msgstr "" +#~ "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, " +#~ "χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Βεγγάλης" @@ -4292,15 +5646,9 @@ msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Ανατολικό" -#~ msgid "Ergonomic" -#~ msgstr "Εργονομικό" - #~ msgid "Esp" #~ msgstr "ΙΣΠ" -#~ msgid "Est" -#~ msgstr "ΕΣΘ" - #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Αιθιοπία" @@ -4424,9 +5772,6 @@ msgstr "Κορεατικό (τύπος Sun 6/7)" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "ΡΟΥ" -#~ msgid "Rus" -#~ msgstr "ΡΩΣ" - #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Ρωσία" |